The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 2
ผ้าเช็ดมือสามผืนกับผ้ากันเปื้อน! _คุณ_เคยเห็นไหม แทบบี้ แคตเทน?
손수건 세 장과 앞치마! _당신은_ 그것들을 본 적이 있나요, 태비 키튼?
ลูกแมวยังคงล้างอุ้งเท้าสีขาวของมันต่อไป ลูซีจึงถามไก่ลายจุด
새끼 고양이는 계속 하얀 발을 씻고 있었어요. 그래서 루시는 얼룩무늬 암탉에게 물었어요.
"แซลลี่ เฮนนี่-เพนนี่ _คุณ_เจอผ้าเช็ดมือสามผืนไหม?"
"샐리 헤니-페니, _당신은_ 손수건 세 장을 찾았나요?"
แต่ไก่ลายจุดวิ่งเข้าไปในโรงนาพร้อมส่งเสียงร้องว่า
하지만 얼룩무늬 암탉은 헛간으로 달려 들어가며 꼬꼬댁 울었어요.
"ฉันเดินเท้าเปล่า เท้าเปล่า เท้าเปล่า!"
"나는 맨발이에요, 맨발, 맨발!"
จากนั้นลูซีก็ถามค็อก โรบินที่เกาะอยู่บนกิ่งไม้
그리고 나서 루시는 나뭇가지에 앉아 있는 울새에게 물었어요.
ค็อก โรบินมองลูซีเฉียงๆ ด้วยดวงตาสีดำเป็นประกาย แล้วก็บินข้ามรั้วไม้และจากไป
울새는 반짝이는 검은 눈으로 루시를 옆으로 바라보더니 나무 울타리를 넘어 날아가 버렸어요.
ลูซีปีนขึ้นรั้วไม้แล้วมองขึ้นไปที่เนินเขาด้านหลังลิตเทิลทาวน์ ซึ่งเป็นเนินที่สูงขึ้น ขึ้น ขึ้นไปจนถึงก้อนเมฆ ราวกับว่าไม่มียอด!
루시는 나무 울타리에 올라 리틀타운 뒤의 언덕을 올려다보았어요. 위로, 위로, 위로 구름 속까지 이어지는, 마치 꼭대기가 없는 것 같은 언덕이었어요!
และสูงขึ้นไปบนไหล่เขา เธอคิดว่าเธอเห็นของสีขาวบางอย่างกางอยู่บนหญ้า
그리고 언덕 중턱 저 멀리, 풀밭 위에 하얀 것들이 펼쳐져 있는 것이 보이는 것 같았어요.
ลูซีปีนขึ้นเนินเขาอย่างรวดเร็วเท่าที่ขาแข็งแรงของเธอจะพาไปได้ เธอวิ่งตามทางชันขึ้นไปเรื่อยๆ จนกระทั่งลิตเทิลทาวน์อยู่ต่ำลงไปเบื้องล่าง เธอเกือบจะโยนก้อนกรวดลงปล่องไฟได้เลย!
루시는 튼튼한 다리가 허락하는 한 빠르게 언덕을 기어올랐어요. 가파른 길을 따라 위로, 위로 달려서 마침내 리틀타운이 저 아래로 멀리 보일 때까지요. 굴뚝 속으로 조약돌을 떨어뜨릴 수도 있을 것 같았어요!
ไม่นานนักเธอก็มาถึงน้ำพุที่ผุดขึ้นมาจากไหล่เขา
이윽고 그녀는 언덕 중턱에서 솟아나는 샘물에 도착했어요.
มีคนนำกระป๋องดีบุกมาตั้งบนก้อนหินเพื่อรองน้ำ แต่น้ำก็ล้นออกมาแล้ว เพราะกระป๋องเล็กไม่ใหญ่กว่าถ้วยไข่! และบริเวณที่ทรายบนทางเดินเปียก มีรอยเท้าของคนตัวเล็ก_มาก_
누군가가 물을 받으려고 돌 위에 양철 캔을 올려놓았어요. 하지만 물은 이미 넘쳐흐르고 있었어요. 캔이 달걀컵보다 크지 않았거든요! 그리고 길 위의 모래가 젖어 있는 곳에는 _아주_ 작은 사람의 발자국이 있었어요.
ลูซีวิ่งต่อไปเรื่อยๆ
루시는 계속해서 달렸어요.
ทางเดินสิ้นสุดลงใต้โขดหินขนาดใหญ่
길은 큰 바위 아래에서 끝났어요.
Vocabulary
- 손수건
- son-su-geon — ผ้าเช็ดมือขนาดเล็กสำหรับเช็ดหน้าหรือมือ
- 세
- se — จำนวนสาม หรือคำนำหน้านับสิ่งของ
- 앞치마
- ap-chi-ma — ผ้ากันเปื้อนที่สวมด้านหน้าขณะทำงาน
- _당신은_
- _dangsin-eun_ — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง เน้นเสียง)
- 그것들을
- geu-geot-deul-eul — สิ่งเหล่านั้น (กรรมในประโยค)
- 본
- bon — รูปอดีตของ 보다 แปลว่า ที่ได้เห็นแล้ว
- 적이
- jeok-i — ประสบการณ์หรือช่วงเวลาที่เคยทำสิ่งหนึ่ง
- 있나요
- it-na-yo — มีหรือเคยมีประสบการณ์นั้นไหม (ถามสุภาพ)
- 새끼
- sae-kki — ลูกสัตว์ตัวเล็ก เช่น ลูกแมว ลูกหมา
- 고양이는
- go-yang-i-neun — แมว (เป็นประธานในประโยค)
- 계속
- gye-sok — ต่อเนื่อง ทำสิ่งเดิมโดยไม่หยุด
- 하얀
- ha-yan — สีขาว ใช้ขยายคำนาม
- 발을
- bal-eul — เท้า (เป็นกรรมในประโยค)
- 씻고
- ssit-go — กำลังล้างหรือทำความสะอาด แล้วทำต่อไป
- 있었어요
- it-eoss-eo-yo — กำลังอยู่ในระหว่างทำสิ่งนั้น (อดีตกาลต่อเนื่อง)
- 그래서
- geu-rae-seo — ดังนั้น จึง เชื่อมเหตุและผล
- 얼룩무늬
- eol-luk-mu-nui — ลวดลายด่างหรือลายจุดหลายสี
- 암탉에게
- am-tak-e-ge — ถึงหรือกับแม่ไก่ (บอกผู้รับการกระทำ)
- 물었어요
- mul-eoss-eo-yo — ถามคำถามกับใครบางคน (อดีตกาล)
- 장을
- jang-eul — ตลาดหรือการซื้อของ (เป็นกรรมในประโยค)
- 찾았나요
- chaj-at-na-yo — พบหรือหาเจอแล้วหรือยัง (ถามสุภาพ)
- 하지만
- ha-ji-man — แต่ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 암탉은
- am-tak-eun — แม่ไก่ (เป็นประธานในประโยค)
- 헛간으로
- heot-gan-eu-ro — ไปยังโรงนา อาคารเก็บของในฟาร์ม
- 달려
- dal-lyeo — วิ่ง ใช้ก่อนกริยาอื่นแสดงการวิ่งไปทำ
- 들어가며
- deul-eo-ga-myeo — ขณะที่วิ่งเข้าไปข้างใน พร้อมกัน
- 울었어요
- ul-eoss-eo-yo — ร้องไห้หรือส่งเสียงร้อง (อดีตกาล)
- 나는
- na-neun — ฉัน ผม ดิฉัน (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 맨발이에요
- maen-bal-i-e-yo — ฉันเดินเท้าเปล่าไม่สวมรองเท้า
- 맨발
- maen-bal — เท้าเปล่า ไม่มีรองเท้าหรือถุงเท้า
- 그리고
- geu-ri-go — และ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยคหรือรายการ
- 나서
- na-seo — หลังจากนั้น แล้วจึง เชื่อมลำดับเหตุการณ์
- 나뭇가지에
- na-mut-ga-ji-e — บนกิ่งไม้ ระบุตำแหน่งที่อยู่
- 앉아
- an-ja — นั่งอยู่ ใช้ก่อนกริยาอื่นในประโยค
- 있는
- it-neun — ที่กำลังอยู่ ขยายคำนามแสดงสภาพปัจจุบัน
- 반짝이는
- ban-jjak-i-neun — ที่กำลังระยิบระยับ เป็นประกาย
- 검은
- geom-eun — สีดำ ใช้ขยายคำนาม
- 눈으로
- nun-eu-ro — ด้วยดวงตา ใช้บอกอวัยวะที่ใช้มอง
- 옆으로
- yeop-eu-ro — ไปทางด้านข้าง มองเฉียงข้าง
- 바라보더니
- ba-ra-bo-deo-ni — มองดูแล้วจึง แสดงลำดับเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 나무
- na-mu — ต้นไม้ หรือวัสดุไม้
- 울타리를
- ul-ta-ri-reul — รั้ว (เป็นกรรมในประโยค)
- 넘어
- neom-eo — ข้ามผ่านไป บินหรือกระโดดข้าม
- 날아가
- nal-a-ga — บินไป เคลื่อนที่โดยการบิน
- 버렸어요
- beo-ryeoss-eo-yo — ทำจนเสร็จสิ้นไปแล้ว (แสดงการกระทำที่สิ้นสุด)
- 울타리에
- ul-ta-ri-e — บนรั้ว ระบุตำแหน่งที่อยู่
- 올라
- ol-la — ปีนขึ้น ใช้ก่อนกริยาอื่นแสดงการขึ้นไป
- 뒤의
- dwi-ui — ด้านหลังของ ใช้บอกตำแหน่ง
- 언덕을
- eon-deok-eul — เนินเขา (เป็นกรรมในประโยค)
- 올려다보았어요
- ol-lyeo-da-bo-ass-eo-yo — แหงนหน้ามองขึ้นไปด้านบน (อดีตกาล)
- 위로
- wi-ro — ขึ้นไปด้านบน บอกทิศทางสูงขึ้น
- 구름
- gu-reum — เมฆ ก้อนไอน้ำในท้องฟ้า
- 속까지
- sok-kka-ji — จนถึงภายในหรือด้านในของสิ่งนั้น
- 이어지는
- i-eo-ji-neun — ที่ต่อเนื่องไป เชื่อมโยงไม่ขาดตอน
- 마치
- ma-chi — ราวกับ เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 꼭대기가
- kkok-dae-gi-ga — ยอดสูงสุด จุดสูงที่สุดของสิ่งนั้น (ประธาน)
- 없는
- eom-neun — ที่ไม่มี ขยายคำนามแสดงการขาดหาย
- 것
- geot — สิ่ง สิ่งของ ใช้ทำให้วลีเป็นคำนาม
- 같은
- gat-eun — เหมือนกับ คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 언덕이었어요
- eon-deok-i-eoss-eo-yo — เป็นเนินเขา (ประโยคบอกเล่าอดีตกาล)
- 언덕
- eon-deok — เนินเขา พื้นที่สูงกว่าบริเวณโดยรอบ
- 중턱
- jung-teok — กลางเนินหรือกลางเขา ไม่ถึงยอด
- 저
- jeo — โน่น สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 멀리
- meol-li — ไกลออกไป ห่างจากจุดที่ยืนอยู่
- 풀밭
- pul-bat — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 위에
- wi-e — บน ด้านบนของสิ่งหนึ่ง
- 것들이
- geot-deul-i — สิ่งต่างๆ (พหูพจน์ เป็นประธาน)
- 펼쳐져
- pyeol-cheo-jyeo — แผ่กว้างออกไป กระจายอยู่เต็มพื้นที่
- 것이
- geot-i — สิ่งที่ (ทำให้วลีเป็นนาม เป็นประธาน)
- 보이는
- bo-i-neun — ที่มองเห็นได้ ปรากฏให้เห็น
- 같았어요
- gat-ass-eo-yo — ดูเหมือนกับ คล้ายกับ (อดีตกาล)
- 튼튼한
- teun-teun-han — แข็งแรง มั่นคง ไม่อ่อนแอ
- 다리가
- da-ri-ga — ขา (เป็นประธานในประโยค)
- 허락하는
- heo-rak-ha-neun — ที่อนุญาตหรืออำนวยให้ทำได้
- 한
- han — เท่าที่ ตราบเท่าที่ ใช้แสดงขีดจำกัด
- 빠르게
- ppa-reu-ge — อย่างรวดเร็ว ใช้ขยายกริยา
- 기어올랐어요
- gi-eo-ol-lass-eo-yo — ปีนขึ้นไปด้วยมือและเท้า (อดีตกาล)
- 가파른
- ga-pa-reun — ชัน ลาดเอียงมาก
- 길을
- gil-eul — เส้นทาง ถนน (เป็นกรรมในประโยค)
- 따라
- tta-ra — ตามแนว ไปตามเส้นทาง
- 달려서
- dal-lyeo-seo — โดยการวิ่ง วิ่งแล้วจึง
- 마침내
- ma-chim-nae — ในที่สุด ท้ายที่สุด หลังจากรอนาน
- 아래로
- a-rae-ro — ลงไปด้านล่าง บอกทิศทางต่ำลง
- 보일
- bo-il — จะมองเห็นได้ รูปอนาคตของ 보이다
- 때까지요
- ttae-kka-ji-yo — จนกระทั่งถึงเวลาที่ (ลงท้ายสุภาพ)
- 굴뚝
- gul-ttuk — ปล่องไฟ ท่อระบายควันบนหลังคา
- 속으로
- sok-eu-ro — เข้าไปข้างในของ บอกทิศทางเข้าภายใน
- 조약돌을
- jo-yak-dol-eul — ก้อนกรวด หินเล็กๆ (เป็นกรรมในประโยค)
- 떨어뜨릴
- tteol-eo-tteu-ril — จะทำให้ตกลง หรือปล่อยให้ร่วงลง
- 수도
- su-do — อาจจะได้ด้วย ก็เป็นไปได้เช่นกัน
- 있을
- it-eul — จะมีหรือจะเป็นไปได้ รูปขยายอนาคต
- 이윽고
- i-euk-go — ในที่สุด หลังจากนั้นไม่นาน
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง ประธาน)
- 중턱에서
- jung-teok-e-seo — จากบริเวณกลางเนิน ระบุตำแหน่ง
- 솟아나는
- sot-a-na-neun — ที่พุ่งหรือไหลออกมา เช่น น้ำพุ
- 샘물에
- saem-mul-e — ที่น้ำพุหรือน้ำผุด ระบุตำแหน่ง
- 도착했어요
- do-chak-haess-eo-yo — ถึงที่หมายแล้ว มาถึงแล้ว (อดีตกาล)
- 누군가가
- nu-gun-ga-ga — ใครบางคน (ไม่ระบุตัวตน เป็นประธาน)
- 물을
- mul-eul — น้ำ (เป็นกรรมในประโยค)
- 받으려고
- bat-eu-ryeo-go — เพื่อที่จะรับหรือเก็บ บอกจุดประสงค์
- 돌
- dol — หิน วัสดุแข็งจากธรรมชาติ
- 양철
- yang-cheol — สังกะสี โลหะแผ่นบางเคลือบดีบุก
- 캔을
- kaen-eul — กระป๋อง (เป็นกรรมในประโยค)
- 올려놓았어요
- ol-lyeo-no-ass-eo-yo — วางไว้บนบางอย่าง (อดีตกาล)
- 물은
- mul-eun — น้ำ (เป็นประธานในประโยค)
- 이미
- i-mi — แล้ว เรียบร้อยแล้ว ก่อนหน้านั้นแล้ว
- 넘쳐흐르고
- neom-cheo-heu-reu-go — ล้นออกมา น้ำมากเกินจนล้น
- 캔이
- kaen-i — กระป๋อง (เป็นประธานในประโยค)
- 크지
- keu-ji — ใหญ่กว่า ใช้ก่อน 않다 แปลว่าไม่ใหญ่กว่า
- 않았거든요
- an-ass-geo-deun-yo — ไม่ได้ทำ เพราะว่า (อธิบายเหตุผล อดีตกาล)
- 길
- gil — ถนน เส้นทาง ทางเดิน
- 위의
- wi-ui — ที่อยู่ด้านบนของ ขยายคำนาม
- 모래가
- mo-rae-ga — ทราย (เป็นประธานในประโยค)
- 젖어
- jeoj-eo — เปียกชุ่ม มีความชื้น
- 곳에는
- got-e-neun — ในสถานที่ที่ ระบุบริเวณหรือตำแหน่ง
- _아주_
- _a-ju_ — มาก อย่างยิ่ง (เน้นย้ำระดับ)
- 작은
- jak-eun — เล็ก มีขนาดเล็ก ขยายคำนาม
- 사람의
- sa-ram-ui — ของคน แสดงความเป็นเจ้าของ
- 발자국이
- bal-ja-guk-i — รอยเท้า (เป็นประธานในประโยค)
- 계속해서
- gye-sok-hae-seo — อย่างต่อเนื่อง ทำซ้ำโดยไม่หยุด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →