The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 2
ผ้าเช็ดมือสามผืนกับผ้ากันเปื้อนหนึ่งผืน! _คุณ_เคยเห็นไหม แทบบี้ แมวเหมียว?
三条手帕和一条围裙!_你_见过它们吗,塔比小猫?
แมวเหมียวยังคงเลียอุ้งเท้าสีขาวของมันต่อไป ลูซี่จึงถามไก่ลายจุด
小猫继续洗她的白爪子;于是露西问一只有斑点的母鸡。
"แซลลี่ เฮนนี่-เพนนี่ _คุณ_เจอผ้าเช็ดมือสามผืนไหม?"
"萨利·亨尼-彭尼,_你_找到三条手帕了吗?"
แต่ไก่ลายจุดวิ่งเข้าไปในโรงนาพลางร้องว่า
但是那只有斑点的母鸡跑进了谷仓,咯咯叫着——
"ฉันเดินเท้าเปล่า เท้าเปล่า เท้าเปล่า!"
"我光着脚,光着脚,光着脚!"
จากนั้นลูซี่ก็ถามค็อก โรบินที่เกาะอยู่บนกิ่งไม้
然后露西问坐在树枝上的知更鸟。
ค็อก โรบินชำเลืองมองลูซี่ด้วยดวงตาสีดำแวววาว แล้วก็บินข้ามรั้วและหายไป
知更鸟用它明亮的黑眼睛斜看着露西,然后飞过了栅栏,飞走了。
ลูซี่ปีนขึ้นไปบนรั้วและมองขึ้นไปที่เนินเขาเบื้องหลังลิตเติ้ลทาวน์ ซึ่งเป็นเนินที่สูงขึ้นๆ จนแทบจะจมหายไปในเมฆ ราวกับว่าไม่มียอดเขา!
露西爬上栅栏,望向小镇背后的山丘——那座山越升越高,高入云端,仿佛没有顶端!
และห่างออกไปบนไหล่เขา เธอคิดว่าเธอเห็นของสีขาวบางอย่างที่กางอยู่บนหญ้า
在山腰很远的地方,她以为看到一些白色的东西铺展在草地上。
ลูซี่ปีนขึ้นเนินเขาอย่างรวดเร็วเท่าที่ขาอ้วนๆ ของเธอจะพาไปได้ เธอวิ่งไปตามทางชันขึ้นไปเรื่อยๆ จนกระทั่งลิตเติ้ลทาวน์อยู่ต่ำลงไปเบื้องล่าง เธอสามารถทิ้งก้อนกรวดลงไปในปล่องไฟได้เลย!
露西尽快地爬上山丘,她那双结实的腿拼命地带着她向前;她沿着一条陡峭的小路跑啊跑——越爬越高——直到小镇远远地在脚下——她几乎可以把一块鹅卵石扔进烟囱里!
ไม่นานนักเธอก็มาถึงน้ำพุที่ผุดขึ้นมาจากไหล่เขา
不久,她来到一处从山腰涌出的泉水边。
มีคนนำกระป๋องดีบุกมาวางไว้บนก้อนหินเพื่อรองน้ำ แต่น้ำล้นออกมาแล้ว เพราะกระป๋องเล็กไม่ใหญ่กว่าถ้วยไข่เลย!
有人把一个锡罐放在石头上接水——但水已经溢出来了,因为那个罐子还没有蛋杯大!
และตรงที่ทรายบนทางเดินเปียกอยู่นั้น มีรอยเท้าของคนตัวเล็กมากๆ ปรากฏอยู่
在小路上沙地潮湿的地方,留有一个_非常_小的人的脚印。
ลูซี่วิ่งต่อไปเรื่อยๆ
露西继续跑啊跑。
ทางเดินสิ้นสุดลงใต้โขดหินขนาดใหญ่
小路在一块大岩石下面终止了。
Vocabulary
- 三
- sān — จำนวนสาม
- 条
- tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว เช่น ผ้า
- 手帕
- shǒupà — ผ้าเช็ดหน้าขนาดเล็กใช้เช็ดมือหรือหน้า
- 和
- hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
- 一
- yī — จำนวนหนึ่ง
- 围裙
- wéiqún — ผ้ากันเปื้อนที่สวมคลุมเสื้อผ้าขณะทำงาน
- _你_
- nǐ — คำสรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
- 见过
- jiànguò — เคยพบเห็นมาแล้ว
- 它们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 吗
- ma — คำช่วยท้ายประโยคสำหรับคำถามแบบใช่/ไม่ใช่
- 小猫
- xiǎomāo — ลูกแมวหรือแมวตัวเล็ก
- 继续
- jìxù — ดำเนินต่อไปโดยไม่หยุด
- 洗
- xǐ — ล้าง ทำความสะอาดด้วยน้ำ
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง แปลว่า เธอ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 白
- bái — สีขาว
- 爪子
- zhuǎzi — เล็บหรือกรงเล็บของสัตว์
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 问
- wèn — ถาม ตั้งคำถามกับผู้อื่น
- 一只
- yī zhī — ลักษณนามหนึ่งตัวสำหรับสัตว์หรือนก
- 有
- yǒu — มี แสดงการครอบครองหรือการมีอยู่
- 斑点
- bāndiǎn — จุดด่างหรือลายบนผิวหรือขน
- 母鸡
- mǔjī — ไก่ตัวเมีย
- 找到
- zhǎodào — ค้นหาจนพบสำเร็จ
- 三条
- sān tiáo — สามชิ้นหรือสามอัน สำหรับสิ่งของยาว
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 但是
- dànshì — แต่ว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น ชี้เฉพาะสัตว์ตัวใดตัวหนึ่ง
- 跑进
- pǎojìn — วิ่งเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
- 谷仓
- gǔcāng — ยุ้งฉางสำหรับเก็บธัญพืชหรือสัตว์เลี้ยง
- 咯咯
- gēgē — เสียงร้องของไก่
- 叫着
- jiàozhe — ร้องอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
- 光着脚
- guāngzhe jiǎo — เดินเท้าเปล่าโดยไม่สวมรองเท้า
- 然后
- ránhòu — จากนั้น แล้วจึง ลำดับเหตุการณ์ถัดไป
- 坐在
- zuòzài — นั่งอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 树枝
- shùzhī — กิ่งไม้ที่แตกออกมาจากต้นไม้
- 上
- shàng — บน ด้านบน แสดงตำแหน่ง
- 知更鸟
- zhīgēngniǎo — นกโรบิน นกร้องเพลงขนาดเล็กอกสีแดง
- 用
- yòng — ใช้ นำสิ่งใดมาใช้ประโยชน์
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 明亮
- míngliàng — สว่างไสว มีแสงมาก
- 黑眼睛
- hēi yǎnjing — ดวงตาสีดำ
- 斜看
- xiékàn — มองเฉียงหรือมองด้วยหางตา
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 飞过
- fēiguò — บินผ่านไป
- 栅栏
- zhàlan — รั้วหรือกั้นรั้วที่ทำจากไม้หรือโลหะ
- 飞走
- fēizǒu — บินจากไป หายลับไปในอากาศ
- 爬上
- páshàng — ปีนขึ้นไปด้านบน
- 望向
- wàngxiàng — มองไปทางทิศหรือที่ใดที่หนึ่ง
- 小镇
- xiǎozhèn — เมืองเล็กหรือหมู่บ้านขนาดกลาง
- 背后
- bèihòu — ด้านหลัง อยู่หลังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 山丘
- shānqiū — เนินเขาหรือภูเขาขนาดเล็ก
- 那座山
- nà zuò shān — ภูเขาลูกนั้น ชี้เฉพาะภูเขาที่กล่าวถึง
- 越
- yuè — ยิ่ง...ยิ่ง แสดงการเพิ่มขึ้น
- 升
- shēng — ขึ้น สูงขึ้น เคลื่อนไปด้านบน
- 越高
- yuè gāo — ยิ่งสูงขึ้นเรื่อยๆ
- 高入
- gāo rù — สูงจนแทรกเข้าไปใน เช่น ก้อนเมฆ
- 云端
- yúnduān — ยอดเมฆหรือปลายเมฆสูงบนท้องฟ้า
- 仿佛
- fǎngfú — ราวกับว่า เหมือนกับ
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี แสดงการขาดหายหรือปฏิเสธ
- 顶端
- dǐngduān — ยอดสุดหรือส่วนบนสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 在
- zài — อยู่ที่ แสดงตำแหน่งหรือการมีอยู่
- 山腰
- shānyāo — กึ่งกลางของภูเขา ไม่ใช่ยอดหรือตีน
- 很远
- hěn yuǎn — ไกลมาก ระยะทางมากกว่าปกติ
- 地方
- dìfang — สถานที่ บริเวณหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 以为
- yǐwéi — คิดว่า เข้าใจผิดว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเช่นนั้น
- 看到
- kàndào — มองเห็น สายตากระทบและรับรู้สิ่งนั้น
- 一些
- yīxiē — บางส่วน จำนวนเล็กน้อยไม่ระบุแน่ชัด
- 白色
- báisè — สีขาว
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ วัตถุใดก็ได้
- 铺展
- pūzhǎn — ปูกางออก แผ่ขยายออกบนพื้นผิว
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้าหรือพื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 尽快
- jǐnkuài — โดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 那双
- nà shuāng — คู่นั้น ชี้เฉพาะสิ่งที่เป็นคู่
- 结实
- jiēshi — แข็งแกร่ง แน่น มีกำลัง
- 腿
- tuǐ — ขา อวัยวะที่ใช้เดินและวิ่ง
- 拼命
- pīnmìng — พยายามอย่างสุดกำลัง ทำอย่างเต็มที่
- 带着
- dàizhe — นำพาหรือพาไปด้วย
- 向前
- xiàngqián — ไปข้างหน้า มุ่งสู่ทิศหน้า
- 沿着
- yánzhe — ตามแนว ไปตามทางใดทางหนึ่ง
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งเส้นหรือหนึ่งสาย ลักษณนามสิ่งของยาว
- 陡峭
- dǒuqiào — ชันมาก เป็นทางลาดชันอย่างรวดเร็ว
- 小路
- xiǎolù — ทางแคบหรือทางเดินเล็กๆ
- 跑啊跑
- pǎo a pǎo — วิ่งไปเรื่อยๆ ไม่หยุดวิ่ง
- 爬
- pá — คลาน ปีน เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง ไปจนถึงเวลาหรือสถานการณ์ใด
- 远远
- yuǎnyuǎn — ไกลมาก อยู่ห่างออกไปมาก
- 脚下
- jiǎoxià — ใต้เท้า พื้นที่บริเวณใต้เท้า
- 几乎
- jīhū — เกือบจะ แทบจะ ใกล้เคียงมาก
- 可以
- kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาตหรือมีความสามารถ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมในประโยคบ่งชี้การจัดการ
- 一块
- yī kuài — หนึ่งก้อนหรือหนึ่งชิ้น ลักษณนามสิ่งก้อน
- 鹅卵石
- éluǎnshí — หินกรวดกลมเกลี้ยงพบตามแม่น้ำหรือชายหาด
- 扔进
- rēngjìn — โยนเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
- 烟囱
- yāncōng — ปล่องไฟสำหรับระบายควันออกจากอาคาร
- 里
- lǐ — ภายใน ข้างใน แสดงตำแหน่ง
- 不久
- bùjiǔ — ไม่นานนัก เวลาผ่านไปเพียงเล็กน้อย
- 来到
- láidào — มาถึง เดินทางมาจนถึงสถานที่ใด
- 一处
- yī chù — สถานที่หนึ่ง บริเวณหนึ่ง
- 从
- cóng — จาก แสดงจุดเริ่มต้นของทิศทางหรือเวลา
- 涌出
- yǒngchū — พุ่งออกมา ไหลออกมาอย่างรวดเร็ว
- 泉水
- quánshuǐ — น้ำพุธรรมชาติที่ไหลซึมออกจากดิน
- 边
- biān — ข้าง ริม ด้านหรือบริเวณใกล้เคียง
- 有人
- yǒurén — มีคนใครบางคน ไม่ระบุว่าเป็นใคร
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
- 锡罐
- xīguàn — กระป๋องหรือภาชนะที่ทำจากดีบุก
- 放在
- fàngzài — วางไว้ที่ใดที่หนึ่ง
- 石头
- shítou — หิน วัตถุแข็งที่เกิดจากธรรมชาติ
- 接水
- jiēshuǐ — รับน้ำใส่ภาชนะ
- 但
- dàn — แต่ว่า ใช้แสดงความขัดแย้งสั้นกว่า 但是
- 水
- shuǐ — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสีไม่มีกลิ่น
- 已经
- yǐjīng — แล้ว เรียบร้อยแล้ว ใช้บอกว่าเกิดขึ้นก่อน
- 溢出来
- yìchūlái — ล้นออกมา น้ำเกินจนล้นออกจากภาชนะ
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
- 那个
- nàge — อันนั้น ชี้เฉพาะสิ่งของที่กล่าวถึง
- 罐子
- guànzi — ภาชนะทรงกระบอกมีฝาปิด
- 还没有
- hái méiyǒu — ยังไม่มี ยังไม่ถึงระดับนั้น
- 蛋杯
- dànbēi — ถ้วยเล็กสำหรับวางไข่ต้มขณะรับประทาน
- 大
- dà — ใหญ่ มีขนาดมากกว่าปกติ
- 沙地
- shādì — พื้นที่ทราย ดินที่มีทรายเป็นส่วนประกอบ
- 潮湿
- cháoshī — ชื้น มีความชื้นหรือน้ำซึมอยู่
- 留有
- liúyǒu — มีสิ่งที่ทิ้งไว้หรือเหลืออยู่
- _非常_
- fēicháng — มากๆ อย่างยิ่ง ใช้เน้นความหมาย
- 小
- xiǎo — เล็ก มีขนาดน้อยกว่าปกติ
- 人
- rén — คน มนุษย์
- 脚印
- jiǎoyìn — รอยเท้าที่ประทับลงบนพื้นผิว
- 跑
- pǎo — วิ่ง เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า
- 岩石
- yánshí — หินขนาดใหญ่ก้อนหินแข็งในธรรมชาติ
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง อยู่ใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 终止
- zhōngzhǐ — สิ้นสุด หยุดลงอย่างสมบูรณ์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →