The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 3
หญ้าสั้นและเขียวขจี มีเสื้อผ้าตากอยู่ โดยมีไม้ค้ำทำจากก้านเฟิร์น มีเชือกถักจากกกเป็นราว และมีกองที่หนีบผ้าตัวเล็กๆ แต่ไม่มีผ้าเช็ดหน้าเลย!
草地又短又绿,有晾着的衣服——用蕨茎做的支架,用灯心草编成的晾衣绳,还有一堆小小的衣夹——但是没有手帕!
แต่มีบางอย่างอีก นั่นคือประตู! ตรงเข้าไปในเนินเขา และข้างในมีเสียงใครบางคนกำลังร้องเพลง
但还有另外一样东西——一扇门!直接通向山丘里面;里面有人在唱歌——
"ขาวสะอาดบริสุทธิ์ โอ้! มีระบายเล็กๆ คั่นอยู่ โอ้! เรียบและร้อน จุดสนิมแดง อย่าได้ปรากฏให้เห็น โอ้!"
"洁白又干净,哦!中间有小褶边,哦!平整又热烫——红色锈斑,永远别在这里出现,哦!"
ลูซี่เคาะประตู หนึ่งครั้ง สองครั้ง และขัดจังหวะเพลง มีเสียงเล็กๆ ที่ตกใจเล็กน้อยร้องออกมาว่า "ใครอยู่ที่นั่น?"
露西敲了门——敲了一次——两次,打断了歌声。一个略带惊慌的小声音喊道:"是谁呀?"
ลูซี่เปิดประตู แล้วคุณคิดว่าข้างในเนินเขามีอะไร? มีครัวสะอาดน่ารักพร้อมพื้นปูหิน และคานไม้ เหมือนครัวของฟาร์มทั่วๆ ไป
露西推开了门:你猜里面有什么?——一间干净整洁的厨房,铺着石板地板,有木头横梁——就像普通农舍的厨房一样。
เพียงแต่เพดานต่ำมากจนหัวของลูซี่เกือบจะแตะมันได้ และหม้อกระทะก็เล็ก ทุกอย่างในนั้นก็เล็กด้วย
只是天花板太低了,露西的头几乎碰到了它;锅碗瓢盆都很小,里面的一切东西也都很小。
มีกลิ่นร้อนๆ ของการรีดผ้าที่น่ารัก และที่โต๊ะมีคนร่างอ้วนเตี้ยถือเตารีดอยู่ในมือ กำลังจ้องมองลูซี่อย่างกังวล
有一股好闻的热烫气味;桌子旁边站着一个非常矮胖的人,手里拿着熨斗,焦急地盯着露西看。
เธอสวมเสื้อคลุมลายพิมพ์ที่เก็บชายขึ้น และสวมผ้ากันเปื้อนผืนใหญ่ทับกระโปรงชั้นในลายทาง จมูกเล็กสีดำของเธอสูดกลิ่น หน คิ้ว และดวงตาของเธอกะพริบวิบวับ และใต้หมวกของเธอ ตรงที่ลูซี่มีผมหยักโศก คนตัวเล็กนั้นมีหนาม!
她的印花长裙撩了起来,条纹衬裙外面围着一条大围裙。她的小黑鼻子嗅啊嗅啊,她的眼睛闪啊闪啊;在她的帽子下面——露西那里长着黄色卷发的地方——那个小人长的是刺!
"คุณเป็นใคร?" ลูซี่พูด "คุณเห็นผ้าเช็ดหน้าของฉันไหม?"
"你是谁?"露西说。"你看见我的手帕了吗?"
คนตัวเล็กถอนสายบัว "โอ้ ใช่ค่ะ ถ้าท่านกรุณา ดิฉันชื่อนางทิกกี้-วิงเกิล โอ้ ใช่ค่ะ ถ้าท่านกรุณา ดิฉันเป็นช่างแป้งผ้าที่ยอดเยี่ยมมาก!"
那个小人行了个屈膝礼——"哦,是的,承蒙您垂问;我的名字叫蒂吉-温克尔太太;哦,是的,承蒙您垂问,我是一位出色的浆洗高手!"
Vocabulary
- 草地
- cǎodì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้าสีเขียว
- 又
- yòu — อีกครั้ง หรือแสดงการเพิ่มเติม
- 短
- duǎn — มีความยาวน้อย ไม่ยาว
- 绿
- lǜ — สีเขียว เช่น สีใบไม้
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งของ
- 晾
- liàng — ตากให้แห้งกลางแจ้ง เช่น ตากผ้า
- 着
- zhe — คำช่วยแสดงสภาวะที่กำลังดำเนินอยู่
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้าที่ใส่บนร่างกาย
- 用
- yòng — ใช้, นำมาใช้ประโยชน์
- 做
- zuò — ทำ, สร้าง, ผลิตสิ่งของ
- 支架
- zhījià — โครงค้ำยัน ใช้รองรับหรือตั้งสิ่งของ
- 编成
- biānchéng — สานหรือถักจนกลายเป็นสิ่งของ
- 晾衣绳
- liàng yī shéng — เชือกสำหรับแขวนตากผ้า
- 还有
- hái yǒu — นอกจากนี้ยังมี, และยังมีอีก
- 一堆
- yī duī — กองหนึ่ง, จำนวนมากรวมกัน
- 小小的
- xiǎoxiǎo de — เล็กมาก, มีขนาดจิ๋วน่ารัก
- 衣夹
- yījiā — ที่หนีบผ้าสำหรับตากบนเชือก
- 但是
- dànshì — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่
- 手帕
- shǒupà — ผ้าเช็ดหน้าขนาดเล็ก
- 但
- dàn — แต่, ทว่า, ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 另外
- lìngwài — นอกจากนั้น, อีกอย่างหนึ่ง
- 一样
- yīyàng — สิ่งหนึ่ง หรือเหมือนกัน
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ, วัตถุ, ของต่างๆ
- 一扇
- yī shàn — ลักษณนามสำหรับประตูหรือหน้าต่างหนึ่งบาน
- 门
- mén — ประตู ใช้เข้าออกอาคาร
- 直接
- zhíjiē — โดยตรง ไม่ผ่านสิ่งอื่น
- 通向
- tōng xiàng — มุ่งไปสู่, นำไปถึงจุดหมาย
- 山丘
- shānqiū — เนินเขาขนาดเล็ก ไม่สูงมาก
- 里面
- lǐmiàn — ด้านใน, ข้างใน
- 有人
- yǒu rén — มีคน, มีบางคน
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำ)
- 唱歌
- chànggē — ร้องเพลง, ขับร้อง
- 洁白
- jiébái — ขาวบริสุทธิ์ สะอาดสะอ้าน
- 干净
- gānjìng — สะอาด ไม่มีสิ่งสกปรก
- 哦
- ó / ò — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
- 中间
- zhōngjiān — ตรงกลาง ระหว่างสองสิ่ง
- 平整
- píngzhěng — เรียบเสมอ ไม่มีรอยย่น
- 热烫
- rè tàng — ร้อนจัด ร้อนจนแสบ
- 红色
- hóngsè — สีแดง
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป, นิรันดร์, ไม่มีวันสิ้นสุด
- 别
- bié — อย่า, ห้ามทำสิ่งนั้น
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, บริเวณนี้
- 出现
- chūxiàn — ปรากฏขึ้น, เกิดขึ้นให้เห็น
- 敲了
- qiāo le — เคาะแล้ว, ได้เคาะ (ประตู)
- 一次
- yī cì — หนึ่งครั้ง
- 两次
- liǎng cì — สองครั้ง
- 打断了
- dǎduàn le — ขัดจังหวะ, หยุดสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่
- 歌声
- gēshēng — เสียงร้องเพลง, เสียงขับร้อง
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งคน (ลักษณนามทั่วไป)
- 略带
- lüè dài — มีเล็กน้อย, แฝงไปด้วยนิดหน่อย
- 惊慌
- jīnghuāng — ตื่นตกใจ, ตกใจกลัวอย่างรวดเร็ว
- 小
- xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อย
- 声音
- shēngyīn — เสียง ที่ได้ยินด้วยหู
- 喊道
- hǎn dào — ร้องบอก, ตะโกนพูดออกมา
- 是谁
- shì shéi — ใครกัน, ถามว่าเป็นใคร
- 呀
- ya — คำอุทานท้ายประโยคแสดงความสงสัยหรือเน้น
- 推开了
- tuī kāi le — ดันเปิดออกแล้ว เช่น เปิดประตู
- 你猜
- nǐ cāi — ลองทายดูสิ, ให้เดาว่าคืออะไร
- 什么
- shénme — อะไร, ใช้ถามหรือแสดงความไม่รู้
- 一间
- yī jiān — ลักษณนามสำหรับห้องหนึ่งห้อง
- 整洁
- zhěngjié — เป็นระเบียบและสะอาด
- 厨房
- chúfáng — ห้องครัว สถานที่ปรุงอาหาร
- 铺着
- pū zhe — ปูอยู่, ปูด้วยวัสดุบนพื้น
- 石板
- shíbǎn — แผ่นหิน ใช้ปูพื้นหรือทำสิ่งก่อสร้าง
- 地板
- dìbǎn — พื้นห้อง พื้นที่เดินในอาคาร
- 木头
- mùtou — ไม้ วัสดุจากต้นไม้
- 横梁
- héngliáng — คานแนวนอน ค้ำยันโครงสร้างอาคาร
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ, เปรียบได้กับ
- 普通
- pǔtōng — ธรรมดา, ทั่วไป ไม่พิเศษ
- 农舍
- nóngshè — บ้านชาวนา กระท่อมในชนบท
- 只是
- zhǐshì — แค่, เพียงแต่, มีเงื่อนไขเพิ่ม
- 天花板
- tiānhuābǎn — เพดานห้อง ส่วนบนสุดของห้อง
- 太低
- tài dī — ต่ำเกินไป
- 了
- le — คำช่วยแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือสำเร็จ
- 头
- tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 几乎
- jīhū — เกือบจะ, แทบจะ
- 碰到了
- pèng dào le — ถูกต้อง, แตะถึง, โดนสิ่งนั้นแล้ว
- 它
- tā — มัน, ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์
- 锅碗瓢盆
- guō wǎn piáo pén — ภาชนะครัวต่างๆ หม้อ ชาม กะบวย กะละมัง
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่
- 很小
- hěn xiǎo — เล็กมาก มีขนาดน้อย
- 一切
- yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง
- 也
- yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
- 一股
- yī gǔ — กลิ่นหนึ่ง หรือกระแสหนึ่ง
- 好闻
- hǎo wén — มีกลิ่นหอม น่าสูดดม
- 气味
- qìwèi — กลิ่น ที่รับรู้ด้วยจมูก
- 桌子
- zhuōzi — โต๊ะ เฟอร์นิเจอร์สำหรับวางของ
- 旁边
- pángbiān — ข้างๆ, บริเวณใกล้เคียง
- 站着
- zhàn zhe — กำลังยืนอยู่
- 非常
- fēicháng — มาก, ยิ่งนัก, เป็นพิเศษ
- 矮胖
- ǎi pàng — เตี้ยและอ้วน
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 手里
- shǒu lǐ — ในมือ, ถืออยู่ในมือ
- 拿着
- ná zhe — กำลังถืออยู่, จับอยู่ในมือ
- 熨斗
- yùndǒu — เตารีดผ้า ใช้รีดให้ผ้าเรียบ
- 焦急
- jiāojí — กระวนกระวาย, เป็นห่วงอย่างร้อนรน
- 地
- de — คำช่วยขยายกริยา บอกอาการ
- 盯着
- dīng zhe — จ้องมองอยู่, มองอย่างตั้งใจ
- 看
- kàn — ดู, มอง
- 她
- tā — เธอ, ใช้แทนผู้หญิง
- 印花
- yìnhuā — ลายพิมพ์บนผ้า มีลวดลายสวยงาม
- 长裙
- cháng qún — กระโปรงยาว
- 撩了
- liāo le — ยกหรือดึงขึ้นมาแล้ว เช่น ยกชายกระโปรง
- 起来
- qǐlái — ขึ้นมา, แสดงทิศทางหรือการเริ่ม
- 条纹
- tiáowén — ลายทาง, ลายขีดเป็นแถบๆ
- 外面
- wàimiàn — ด้านนอก, ข้างนอก
- 围着
- wéi zhe — ล้อมรอบ, คาดหรือพันอยู่รอบๆ
- 一条
- yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งของที่ยาวหนึ่งชิ้น
- 大围裙
- dà wéiqún — ผ้ากันเปื้อนขนาดใหญ่
- 小黑
- xiǎo hēi — เล็กและสีดำ
- 鼻子
- bízi — จมูก อวัยวะสำหรับดมกลิ่น
- 嗅啊
- xiù a — ดมกลิ่นอยู่, สูดกลิ่นซ้ำๆ
- 眼睛
- yǎnjing — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 闪啊
- shǎn a — วับๆ, ส่องแสงระยิบระยับ
- 帽子
- màozi — หมวก สวมบนหัว
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง, ข้างใต้
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, บริเวณนั้น
- 长着
- zhǎng zhe — งอกอยู่, มีสิ่งนั้นขึ้นอยู่
- 黄色
- huángsè — สีเหลือง
- 卷发
- juǎnfà — ผมหยิก, ผมที่มีลอนหรือหยักโศก
- 地方
- dìfāng — สถานที่, บริเวณ, ที่แห่งหนึ่ง
- 那个
- nàge — นั่น, อันนั้น, คนนั้น
- 小人
- xiǎo rén — คนตัวเล็ก, คนแคระ
- 长的
- zhǎng de — ที่ปรากฏ, ที่มีรูปร่างลักษณะเช่นนั้น
- 是
- shì — เป็น, คือ
- 刺
- cì — หนาม, สิ่งแหลมคม
- 你是谁
- nǐ shì shéi — คุณเป็นใคร, ถามตัวตนของอีกฝ่าย
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น, สังเกตเห็น
- 我的
- wǒ de — ของฉัน, เป็นเจ้าของโดยผู้พูด
- 了吗
- le ma — คำถามท้ายประโยคถามว่าสำเร็จหรือยัง
- 行了
- xíng le — ตกลงแล้ว, เรียบร้อยแล้ว, โอเค
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
- 是的
- shì de — ใช่, ถูกต้อง, ยืนยันคำพูด
- 承蒙
- chéngméng — ได้รับความกรุณา, ขอบพระคุณที่สอบถาม
- 您
- nín — ท่าน, คุณ (รูปสุภาพของ 你)
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 名字
- míngzi — ชื่อ, ชื่อของบุคคลหรือสิ่งของ
- 叫
- jiào — ชื่อว่า, เรียกว่า, ร้องเรียก
- 太太
- tàitai — คุณนาย, ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
- 一位
- yī wèi — ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคลหนึ่งคน
- 出色
- chūsè — โดดเด่น, ยอดเยี่ยม, เก่งกว่าคนอื่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →