The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 4
เธอหยิบบางอย่างออกมาจากตะกร้าผ้า แล้วก็ปูมันลงบนผ้ารองรีด
她从衣篓里拿出一样东西,然后铺在烫衣毯上。
"นั่นอะไรน่ะ" ลูซี่พูด "นั่นไม่ใช่ผ้าเช็ดหน้าของฉันนี่?"
「那是什么东西?」露西说,「那不是我的手帕吧?」
"ไม่ใช่ค่ะ ขอโทษนะคะ นั่นเป็นเสื้อกั๊กสีแดงเล็กๆ ของค็อก โรบิน!"
「哦,不是的,请见谅;那是知更鸟科克的小红背心!」
แล้วเธอก็รีดมัน พับมัน และวางมันไว้ข้างๆ
然后她把它熨好、折叠好,放在一旁。
จากนั้นเธอก็หยิบบางอย่างออกจากราวตากผ้า
然后她从晾衣架上取下另一样东西——
"นั่นไม่ใช่ผ้ากันเปื้อนของฉันนะ?" ลูซี่พูด
「那不是我的围裙吧?」露西说。
"ไม่ใช่ค่ะ ขอโทษนะคะ นั่นเป็นผ้าปูโต๊ะดามัสก์ของเจนนี่ เรน ดูสิว่ามันเปื้อนไวน์ลูกเกดขนาดไหน! มันซักยากมากเลยค่ะ" นางทิกกี้-วิงเคิลพูด
「哦,不是的,请见谅;那是珍妮鹪鹩的锦缎桌布;您看它被醋栗酒染得多脏!真的很难洗!」蒂吉-温克尔太太说。
จมูกของนางทิกกี้-วิงเคิลก็ดมๆ ดมๆ และดวงตาของเธอก็วิ้งวับๆ แล้วเธอก็หยิบเตารีดร้อนอีกอันมาจากกองไฟ
蒂吉-温克尔太太的鼻子嗅啊嗅啊,她的眼睛闪啊闪啊,然后她从炉火旁取来另一只热熨斗。
"นี่คือผ้าเช็ดหน้าของฉันผืนหนึ่ง!" ลูซี่ร้องออกมา "และนี่ก็คือผ้ากันเปื้อนของฉัน!"
「这是我的一条手帕!」露西叫道,「这是我的围裙!」
นางทิกกี้-วิงเคิลรีดมัน จีบมัน และสะบัดระบายออก
蒂吉-温克尔太太把它熨好,打上褶边,然后抖开花边。
"โอ้ สวยมากเลย!" ลูซี่พูด
「哦,真的好漂亮!」露西说。
"แล้วของยาวๆ สีเหลืองที่มีนิ้วเหมือนถุงมือพวกนั้นคืออะไร?"
「那些有手指头的长长的黄色东西是什么?」
"โอ้ นั่นเป็นถุงเท้าคู่หนึ่งของแซลลี่ เฮนนี่-เพนนี่ ดูสิว่าเธอสึกส้นจนหมดเลยเพราะขุดดินในลานบ้าน! ไม่นานเธอก็คงต้องเดินเท้าเปล่าแล้ว!" นางทิกกี้-วิงเคิลพูด
「哦,那是莎莉母鸡便士的一双长筒袜——您看她在院子里刨地,把袜跟都磨破了!她很快就要光脚走路了!」蒂吉-温克尔太太说。
"แปลกนะ นี่มีผ้าเช็ดหน้าอีกผืนหนึ่ง แต่ไม่ใช่ของฉัน มันสีแดง?"
「咦,这里还有一条手帕——但不是我的;它是红色的?」
"ไม่ใช่ค่ะ ขอโทษนะคะ อันนั้นเป็นของนางกระต่ายแก่ และมันมีกลิ่นหัวหอมมากเลยค่ะ! ฉันต้องซักมันแยกต่างหาก ฉันเอากลิ่นออกไม่ได้เลย"
「哦,不是的,请见谅;那条是老兔太太的;而且它真的好臭洋葱味!我不得不单独洗它,就是洗不掉那股味道。」
"นี่เป็นผ้าเช็ดหน้าของฉันอีกผืนหนึ่ง" ลูซี่พูด
「这是我的另一条,」露西说。
"ของเล็กๆ สีขาวน่าตลกพวกนั้นคืออะไร?"
「那些有趣的小白色东西是什么?」
Vocabulary
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ/หล่อน
- 从
- cóng — จาก หรือ ตั้งแต่ บอกจุดเริ่มต้น
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน บอกตำแหน่งอยู่ภายใน
- 拿出
- ná chū — หยิบออกมา นำสิ่งของออกจากที่เก็บ
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เท่ากัน ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
- 东西
- dōng xi — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งต่าง ๆ โดยทั่วไป
- 然后
- rán hòu — จากนั้น แล้วจึง บอกลำดับเหตุการณ์ถัดไป
- 铺
- pū — ปู วาง หรือกางสิ่งของออกบนพื้นผิว
- 在
- zài — อยู่ที่ บอกตำแหน่งหรือการดำเนินอยู่
- 烫衣
- tàng yī — รีดผ้า การใช้เตารีดทำให้ผ้าเรียบ
- 毯
- tǎn — ผ้าห่มหนา หรือผืนผ้าหนาที่ใช้รองหรือคลุม
- 上
- shàng — บน ด้านบน หรือพื้นผิวด้านบนของสิ่งของ
- 那
- nà — นั่น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานและภาคแสดง
- 什么
- shén me — อะไร ใช้ถามถึงสิ่งที่ไม่รู้จัก
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว การสื่อสารด้วยคำพูด
- 不是
- bù shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธความเป็นหรือสิ่งที่กล่าวถึง
- 我
- wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือขยายนาม
- 手帕
- shǒu pà — ผ้าเช็ดหน้า ผ้าขนาดเล็กสำหรับเช็ดหน้า
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการคาดเดาหรือขอความเห็นด้วย
- 哦
- ó / ò — โอ้ อ๋อ อนุภาคแสดงความเข้าใจหรือตื่นใจ
- 请
- qǐng — กรุณา โปรด ใช้นำคำขอหรือเชิญชวน
- 见谅
- jiàn liàng — โปรดให้อภัย ขอโทษในความผิดพลาด
- 小
- xiǎo — เล็ก น้อย ขนาดไม่ใหญ่
- 红
- hóng — สีแดง มีสีแดงสด
- 背心
- bèi xīn — เสื้อกั๊ก เสื้อไม่มีแขนสวมทับ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา แสดงการกระทำต่อสิ่งนั้น
- 它
- tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 熨
- yùn — รีด ใช้เตารีดทำให้ผ้าเรียบเนียน
- 好
- hǎo — ดี เรียบร้อย สมบูรณ์ หรือเสร็จแล้ว
- 折叠
- zhé dié — พับ พับทบสิ่งของให้มีขนาดเล็กลง
- 放
- fàng — วาง ปล่อย วางสิ่งของไว้ในที่แห่งหนึ่ง
- 一旁
- yī páng — ข้างหนึ่ง วางไว้ด้านข้าง ไม่ได้อยู่กลาง
- 取下
- qǔ xià — หยิบลง นำสิ่งของออกจากที่แขวนหรือวางอยู่
- 另
- lìng — อีก อื่น หมายถึงสิ่งที่แตกต่างหรือเพิ่มเติม
- 围裙
- wéi qún — ผ้ากันเปื้อน ผ้าที่ใช้คาดป้องกันเสื้อผ้าสกปรก
- 桌布
- zhuō bù — ผ้าปูโต๊ะ ผ้าคลุมหน้าโต๊ะ
- 您
- nín — ท่าน คุณ รูปสุภาพของสรรพนาม 你
- 看
- kàn — ดู มอง พิจารณาด้วยสายตา
- 被
- bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ เทียบกับ ถูก/โดน
- 酒
- jiǔ — เหล้า เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ทุกประเภท
- 染
- rǎn — ย้อม ทำให้ติดสี หรือแปดเปื้อนสี
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายผลลัพธ์
- 多
- duō — มาก หลาย ใช้แสดงปริมาณหรือระดับสูง
- 脏
- zāng — สกปรก เปรอะเปื้อน ไม่สะอาด
- 真的
- zhēn de — จริง ๆ อย่างแท้จริง ใช้ยืนยันความจริง
- 很
- hěn — มาก ค่อนข้าง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 难
- nán — ยาก ลำบาก ไม่ง่าย
- 洗
- xǐ — ล้าง ซัก ทำความสะอาดด้วยน้ำ
- 太太
- tài tai — คุณนาย ภรรยา คำเรียกสุภาพสำหรับสตรีที่แต่งงานแล้ว
- 鼻子
- bí zi — จมูก อวัยวะรับกลิ่นและหายใจ
- 嗅
- xiù — ดมกลิ่น สูดกลิ่นเข้าจมูก
- 啊
- a / á / ǎ / à — อา อนุภาคท้ายประโยคแสดงอารมณ์ต่าง ๆ
- 眼睛
- yǎn jing — ดวงตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 闪
- shǎn — แวบ วาว แสดงการกะพริบหรือแวววาว
- 炉火
- lú huǒ — ไฟในเตา เปลวไฟที่ลุกอยู่ในเตาเผาหรือเตาไฟ
- 旁
- páng — ข้าง ด้านข้าง บริเวณใกล้เคียง
- 取来
- qǔ lái — หยิบมา นำสิ่งของเข้ามาหาตัวเอง
- 一只
- yī zhī — หนึ่งชิ้น/ตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
- 热
- rè — ร้อน มีอุณหภูมิสูง
- 熨斗
- yùn dǒu — เตารีดผ้า อุปกรณ์ทำให้ผ้าเรียบด้วยความร้อน
- 这
- zhè — นี่ สิ่งนี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งชิ้น ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว เช่น ผ้า ปลา
- 叫道
- jiào dào — ร้องว่า ตะโกนว่า แสดงการพูดด้วยเสียงดัง
- 打
- dǎ — ตี ทำ จัด ใช้กับกริยาหลายอย่าง
- 抖开
- dǒu kāi — สะบัดออก กางออกด้วยการสะบัด
- 花边
- huā biān — ลูกไม้ ขอบลวดลาย ผ้าลูกไม้ตกแต่งขอบ
- 漂亮
- piào liang — สวยงาม หน้าตาดี มีความงามน่าดู
- 那些
- nà xiē — เหล่านั้น พวกนั้น ชี้กลุ่มสิ่งของที่อยู่ห่างออกไป
- 有
- yǒu — มี ครอบครอง หรือมีอยู่
- 手指头
- shǒu zhǐ tou — นิ้วมือ ส่วนปลายของมือแต่ละนิ้ว
- 长长
- cháng cháng — ยาวมาก มีความยาวในระดับสูง
- 黄色
- huáng sè — สีเหลือง มีสีเหมือนทองหรือดอกทานตะวัน
- 母鸡
- mǔ jī — ไก่ตัวเมีย แม่ไก่
- 一双
- yī shuāng — หนึ่งคู่ ลักษณนามของสิ่งที่เป็นคู่ เช่น ถุงเท้า รองเท้า
- 长筒袜
- cháng tǒng wà — ถุงเท้ายาว ถุงน่อง ถุงเท้าที่ยาวขึ้นไปถึงหัวเข่า
- 院子
- yuàn zi — สนามหญ้าหรือลานในบ้าน บริเวณพื้นที่โล่งในบ้าน
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้บอกว่าทุกสิ่งหรือทุกคน
- 磨破
- mó pò — ถูกจนขาด สึกหรอจนเป็นรู
- 了
- le — อนุภาคบอกการเปลี่ยนแปลงสภาพหรือเหตุการณ์สำเร็จ
- 很快
- hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้น
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์
- 要
- yào — จะ ต้องการ แสดงความตั้งใจหรือความจำเป็น
- 光脚
- guāng jiǎo — เท้าเปล่า ไม่สวมรองเท้าหรือถุงเท้า
- 走路
- zǒu lù — เดิน การเคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 咦
- yí — เฮ้ย โอ้โห อุทานแสดงความแปลกใจ
- 这里
- zhè lǐ — ที่นี่ บริเวณนี้ ชี้สถานที่ใกล้ตัว
- 还有
- hái yǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีสิ่งอื่นอีก
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่มีความขัดแย้ง
- 红色
- hóng sè — สีแดง ชื่อสีที่มีความยาวคลื่นแสงยาวที่สุดที่มองเห็น
- 那条
- nà tiáo — นั่นอัน ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว ชี้สิ่งที่ห่างออกไป
- 老
- lǎo — แก่ เก่า มีอายุมากหรือใช้มานาน
- 兔
- tù — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 而且
- ér qiě — และยัง นอกจากนั้น ใช้เพิ่มข้อมูลเสริม
- 臭
- chòu — เหม็น มีกลิ่นไม่พึงประสงค์
- 洋葱
- yáng cōng — หัวหอมใหญ่ ผักที่มีกลิ่นฉุนรสเผ็ด
- 味
- wèi — กลิ่น รส กลิ่นหรือรสชาติที่รับรู้ได้
- 不得不
- bù dé bù — จำเป็นต้อง ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องทำ
- 单独
- dān dú — แยกต่างหาก ลำพัง อยู่คนเดียวหรือแยกออก
- 就是
- jiù shì — ก็คือ นั่นเอง ใช้ยืนยันหรือเน้นย้ำ
- 不掉
- bù diào — ไม่หลุดออก ไม่หายไป ลบไม่ออก
- 股
- gǔ — ลักษณนามสำหรับกลิ่นหรือกระแส เช่น กลิ่นหนึ่งกลิ่น
- 味道
- wèi dào — รสชาติ กลิ่นรส สิ่งที่รับรู้ได้ด้วยจมูกหรือลิ้น
- 有趣
- yǒu qù — น่าสนใจ สนุก มีความน่าติดตาม
- 白色
- bái sè — สีขาว มีสีขาวบริสุทธิ์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →