← The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 6

Thai → Chinese Full Text Level 1/10

มือของทิกกี้-วิงเคิลที่ถือถ้วยชานั้นเป็นสีน้ำตาลเข้มมากและเหี่ยวย่นมากเพราะฟองสบู่ และตลอดทั้งชุดกาวน์และหมวกของเธอก็มีกิ๊บผมโผล่ออกมาทางด้านที่ผิด จนลูซี่ไม่อยากนั่งใกล้เธอเกินไป

提格温克尔拿着茶杯的手非常非常棕褐,因为肥皂泡沫而非常非常皱巴巴的;她的长裙和帽子上到处插着发卡,而且都是反着插的,所以露西不太敢坐得离她太近。

เมื่อดื่มชาเสร็จแล้ว พวกเธอก็มัดเสื้อผ้าเป็นห่อ และผ้าเช็ดหน้าของลูซี่ถูกพับไว้ข้างในผ้ากันเปื้อนสะอาดของเธอ และติดด้วยเข็มกลัดเงิน

喝完茶之后,她们把衣物捆成一包一包的;露西的手帕被折叠好放在她干净的围裙里面,用一枚银色的安全别针别好。

จากนั้นพวกเธอก็ก่อไฟด้วยพีท แล้วออกมาล็อกประตู และซ่อนกุญแจไว้ใต้ธรณีประตู

然后她们用泥炭把炉火生旺,走出来锁上门,把钥匙藏在门槛下面。

แล้วลูซี่และคุณนายทิกกี้-วิงเคิลก็เดินตุ๊บๆ ลงเขาพร้อมกับห่อเสื้อผ้า!

然后露西和提格温克尔太太抱着一捆捆衣物,蹦蹦跳跳地下山去了!

ตลอดทางลงเนินเล็กๆ สัตว์น้อยๆ ต่างพากันออกมาจากต้นเฟิร์นเพื่อมาต้อนรับพวกเธอ และคนแรกที่พวกเธอพบก็คือปีเตอร์ แรบบิทและเบนจามิน บันนี่!

一路上,小动物们从蕨丛里跑出来迎接她们;她们遇到的第一批就是彼得兔和本杰明兔!

เธอก็มอบเสื้อผ้าสะอาดที่น่ารักให้กับพวกเขา และสัตว์น้อยๆ กับนกทั้งหลายต่างก็รู้สึกขอบคุณคุณนายทิกกี้-วิงเคิลที่รักมากๆ

她把干净漂亮的衣物还给了它们;所有的小动物和小鸟都非常非常感谢亲爱的提格温克尔太太。

ดังนั้นเมื่อถึงตีนเขาและมาถึงรั้วไม้ ก็แทบไม่มีอะไรเหลือให้แบกอีกแล้ว ยกเว้นแต่ห่อเล็กๆ ของลูซี่เพียงห่อเดียว

所以当她们走到山脚来到木栅门时,已经没有什么东西可拿了,只剩下露西的一个小包裹。

ลูซี่ปีนข้ามรั้วไม้ถือห่อไปด้วย แล้วก็หันกลับมาพูดว่า 'ราตรีสวัสดิ์' และขอบคุณแม่บ้านซักผ้า แต่ช่างแปลกประหลาดจริงๆ! คุณนายทิกกี้-วิงเคิลไม่ได้รอรับคำขอบคุณหรือค่าซักผ้าเลย!

露西抱着包裹爬过木栅门,然后转身想说声"晚安",并向洗衣妇道谢——但是多么奇怪啊!提格温克尔太太既没有等着道谢,也没有等着收洗衣费!

เธอกำลังวิ่งวิ่งวิ่งขึ้นเขา แล้วหมวกสีขาวที่มีระบายของเธอไปไหน? และผ้าคลุมไหล่ของเธอล่ะ?

她正跑啊跑啊跑着上山——她那顶白色褶边帽子呢?她的披肩呢?

Vocabulary

拿着
ná zhe — ถือสิ่งของไว้ในมืออยู่
茶杯
chá bēi — ถ้วยสำหรับใส่ชา
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
shǒu — อวัยวะส่วนมือของร่างกาย
非常
fēi cháng — มากเป็นพิเศษ, อย่างยิ่ง
棕褐
zōng hè — สีน้ำตาลเข้มอมแดง
因为
yīn wèi — เพราะว่า, ใช้แสดงเหตุผล
肥皂
féi zào — สบู่สำหรับทำความสะอาด
泡沫
pào mò — ฟองที่เกิดจากสบู่หรือของเหลว
ér — คำเชื่อมแสดงผลหรือความต่อเนื่อง
皱巴巴
zhòu bā bā — ย่นยับ, มีรอยย่นเต็มไปหมด
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง (เธอ/หล่อน)
长裙
cháng qún — กระโปรงยาว
hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือวลี
帽子
mào zi — หมวกสวมบนศีรษะ
shàng — บน, ด้านบน
到处
dào chù — ทุกที่, ทั่วทุกแห่ง
插着
chā zhe — เสียบอยู่, ปักอยู่
发卡
fà qiǎ — กิ๊บหรือที่หนีบผม
而且
ér qiě — และยังอีกด้วย, นอกจากนี้
都是
dōu shì — ล้วนเป็น, ทั้งหมดเป็น
反着
fǎn zhe — กลับด้าน, ในทิศทางสวนทาง
所以
suǒ yǐ — ดังนั้น, จึง, ใช้แสดงผลลัพธ์
不太
bù tài — ไม่ค่อย, ไม่มากนัก
gǎn — กล้า, มีความกล้าพอที่จะทำ
太近
tài jìn — ใกล้เกินไป
喝完
hē wán — ดื่มจนหมด, ดื่มเสร็จแล้ว
chá — ชา เครื่องดื่มชนิดหนึ่ง
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
她们
tā men — สรรพนามพหูพจน์เพศหญิง (พวกเธอ)
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาวางหน้ากริยา
衣物
yī wù — เสื้อผ้าและของใช้ส่วนตัว
捆成
kǔn chéng — มัดรวมกันเป็นรูปร่างที่กำหนด
一包一包
yī bāo yī bāo — ทีละห่อ ๆ, แยกเป็นห่อ ๆ
手帕
shǒu pà — ผ้าเช็ดหน้า
bèi — คำแสดงประโยคถูกกระทำ (passive)
折叠好
zhé dié hǎo — พับเรียบร้อยแล้ว
放在
fàng zài — วางไว้ที่, วางอยู่ใน
干净
gān jìng — สะอาด, ไม่มีสิ่งสกปรก
围裙
wéi qún — ผ้ากันเปื้อน
里面
lǐ miàn — ข้างใน, ภายใน
yòng — ใช้, นำมาใช้งาน
一枚
yī méi — หนึ่งชิ้น (ลักษณนามสำหรับของชิ้นเล็ก)
银色
yín sè — สีเงิน
安全别针
ān quán bié zhēn — เข็มกลัดนิรภัย
别好
bié hǎo — กลัดให้เรียบร้อยแล้ว
然后
rán hòu — จากนั้น, แล้วก็
泥炭
ní tàn — พีท เชื้อเพลิงจากดินอินทรีย์
炉火
lú huǒ — ไฟในเตา
生旺
shēng wàng — ก่อไฟให้ลุกโชติช่วง
走出来
zǒu chū lái — เดินออกมาข้างนอก
锁上
suǒ shàng — ล็อคหรือใส่กุญแจให้แน่น
mén — ประตู
钥匙
yào shi — กุญแจสำหรับล็อคประตู
藏在
cáng zài — ซ่อนไว้ที่
门槛
mén kǎn — ธรณีประตู, ขอบล่างของกรอบประตู
下面
xià miàn — ข้างล่าง, ด้านล่าง
抱着
bào zhe — กอดหรืออุ้มสิ่งของไว้
一捆捆
yī kǔn kǔn — เป็นมัด ๆ, หลายมัดรวมกัน
蹦蹦跳跳
bèng bèng tiào tiào — กระโดดโลดเต้นอย่างสนุกสนาน
de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
下山
xià shān — ลงเขา, เดินลงจากภูเขา
去了
qù le — ไปแล้ว, ได้ออกเดินทางแล้ว
一路上
yī lù shàng — ตลอดเส้นทาง, ระหว่างทาง
小动物们
xiǎo dòng wù men — บรรดาสัตว์เล็ก ๆ น้อย ๆ
cóng — จาก, บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น
蕨丛
jué cóng — กลุ่มต้นเฟิร์น, พุ่มเฟิร์น
lǐ — ใน, ข้างใน
跑出来
pǎo chū lái — วิ่งออกมาข้างนอก
迎接
yíng jiē — ออกไปต้อนรับ, รับรอง
遇到
yù dào — พบเจอ, ประสบกับ
第一批
dì yī pī — กลุ่มแรก, ชุดแรก
就是
jiù shì — ก็คือ, นั่นก็คือ
漂亮
piào liang — สวยงาม, สวย
还给
huán gěi — คืนให้กับ, ส่งคืน
le — อนุภาคแสดงการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
它们
tā men — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
小动物
xiǎo dòng wù — สัตว์ตัวเล็ก ๆ
小鸟
xiǎo niǎo — นกเล็ก ๆ
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ต่างก็
感谢
gǎn xiè — ขอบคุณ, แสดงความกตัญญู
亲爱的
qīn ài de — ที่รัก, ผู้เป็นที่รัก
dāng — เมื่อ, ขณะที่
走到
zǒu dào — เดินมาถึง, เดินจนถึง
山脚
shān jiǎo — เชิงเขา, ตีนเขา
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมาถึง
木栅门
mù zhà mén — ประตูรั้วไม้
shí — ขณะที่, เวลาที่
已经
yǐ jīng — แล้ว, ได้แล้ว (แสดงว่าเกิดขึ้นแล้ว)
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้
什么
shén me — อะไร, สิ่งใด
东西
dōng xi — สิ่งของ, ของ
只剩下
zhǐ shèng xià — เหลือเพียง, มีเหลืออยู่แค่
一个
yī gè — หนึ่งชิ้น, หนึ่งอัน
小包裹
xiǎo bāo guǒ — ห่อเล็ก ๆ, พัสดุขนาดเล็ก
包裹
bāo guǒ — ห่อสิ่งของ, พัสดุ
爬过
pá guò — ปีนข้ามไป
转身
zhuǎn shēn — หันตัวกลับ, หมุนตัว
xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากจะ
说声
shuō shēng — พูดคำว่า, กล่าวคำ
晚安
wǎn ān — ราตรีสวัสดิ์, ฝันดี
洗衣妇
xǐ yī fù — หญิงที่รับจ้างซักผ้า
道谢
dào xiè — กล่าวคำขอบคุณ, แสดงความขอบคุณ
但是
dàn shì — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
多么
duō me — ช่างเป็น...เสียเหลือเกิน, แสนจะ
奇怪
qí guài — แปลก, ประหลาด
a — อนุภาคแสดงความรู้สึกตกใจหรือเน้น
既没有
jì méi yǒu — ทั้งไม่มี...(ใช้คู่กับ 也没有)
等着
děng zhe — กำลังรออยู่
也没有
yě méi yǒu — ก็ไม่มีเช่นกัน
shōu — รับ, เก็บ, รับเงิน
洗衣费
xǐ yī fèi — ค่าซักผ้า, ค่าบริการซักรีด
zhèng — กำลัง, อยู่ระหว่างการกระทำ
上山
shàng shān — ขึ้นเขา, เดินขึ้นภูเขา
白色
bái sè — สีขาว
褶边
zhě biān — ขอบจีบ, ริมผ้าที่พับจีบ
ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามอ่อน ๆ
披肩
pī jiān — ผ้าคลุมไหล่, ผ้าพันคอชนิดคลุมบ่า
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →