The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 3
草地又短又绿,上面有衣服——用蕨菜茎做的支撑架,还有用编好的灯心草做的晾衣绳,以及一小堆衣夹——但是没有手帕!
The grass was short and green, and there were clothes--props cut from bracken stems, with lines of plaited rushes, and a heap of tiny clothes pins--but no pocket-handkerchiefs!
但是有别的东西——一扇门!直通山里面;里面有人在唱歌——
But there was something else--a door! straight into the hill; and inside it some one was singing--
"洁白又干净,哦!\n褶边夹其中,哦!\n平整又滚烫——红色锈斑\n永不再出现,哦!"
"Lily-white and clean, oh! With little frills between, oh! Smooth and hot--red rusty spot Never here be seen, oh!"
露西敲了门——敲了一下——又敲了一下,打断了歌声。一个略带惊慌的小声音喊道:"是谁呀?"
Lucie, knocked--once--twice, and interrupted the song. A little frightened voice called out "Who's that?"
露西推开了门:你猜山里面有什么?——一间干净整洁的厨房,铺着石板地,有木头横梁——就像任何一间普通的农家厨房一样。只是天花板很低,低得露西的头几乎要碰到它;锅碗瓢盆都很小,里面所有的东西也都是小小的。
Lucie opened the door: and what do you think there was inside the hill?--a nice clean kitchen with a flagged floor and wooden beams--just like any other farm kitchen. Only the ceiling was so low that Lucie's head nearly touched it; and the pots and pans were small, and so was everything there.
有一股好闻的、热乎乎的烧焦气味;桌子旁边,一个非常矮胖的小人儿手里拿着熨斗,焦急地盯着露西。
There was a nice hot singey smell; and at the table, with an iron in her hand stood a very stout short person staring anxiously at Lucie.
她的印花裙子撩了起来,条纹衬裙外面系着一条大围裙。她的小黑鼻子一嗅一嗅地抽动着,她的眼睛一闪一闪地发光;在她的帽子下面——露西那里长着黄色卷发的地方——那个小人儿长着刺!
Her print gown was tucked up, and she was wearing a large apron over her striped petticoat. Her little black nose went sniffle, sniffle, snuffle, and her eyes went twinkle, twinkle; and underneath her cap--where Lucie had yellow curls--that little person had PRICKLES!
「你是谁?」露西说,「你有没有看见我的手帕?」
"Who are you?" said Lucie. "Have you seen my pocket-handkins?"
那个小人儿屈膝行了个礼——「哦,有的,请问夫人;我叫泰格薇克尔太太;哦,有的,请问夫人,我是一位出色的浆洗师傅!」
The little person made a bob-curtsey--"Oh, yes, if you please'm; my name is Mrs. Tiggy-winkle; oh, yes if you please'm, I'm an excellent clear-starcher!"
Vocabulary
- grass
- 草地,地面上生长的绿色植物
- was
- be动词过去式,表示"是/在"
- short
- 短的,矮的,长度或高度不大
- green
- 绿色的,像草或树叶的颜色
- there
- 那里;there were表示存在某物
- were
- be动词过去式复数,表示"是/有"
- clothes
- 衣物,人穿在身上的服装总称
- props
- 道具,支撑物;此处指小型物品
- cut
- 切割,剪成某形状的动作
- bracken
- 蕨类植物,常见于野外的大型蕨
- stems
- 茎,植物的支撑部分
- lines
- 线条,细长的绳子或线
- plaited
- 编织的,将细条交叉编在一起的
- rushes
- 灯心草,生长在水边的细长植物
- heap
- 一堆,许多东西堆积在一起
- tiny
- 极小的,非常微小的
- pins
- 大头针,细小的金属针
- pocket-handkerchiefs
- 手帕,放在口袋里擦手或鼻子用的小布
- something
- 某事物,不确定的一件事
- else
- 其他的,另外的事物
- door
- 门,进出房间的开关装置
- straight
- 直接地,笔直地进入某处
- hill
- 山丘,比山小的隆起地形
- inside
- 在里面,处于内部
- singing
- 唱歌,用声音演唱歌曲
- Lily-white
- 百合花般洁白,纯白色的
- clean
- 干净的,没有污垢或脏东西
- little
- 小的,微小的,数量少的
- frills
- 褶边,衣物边缘的装饰皱褶
- between
- 在……之间,处于两者中间
- Smooth
- 光滑的,表面平整无凹凸
- hot
- 热的,温度高的
- red
- 红色的,像血或火的颜色
- rusty
- 生锈的,金属表面氧化变红
- spot
- 斑点,小块污迹或印记
- Never
- 从不,永远不会发生
- seen
- 被看见,see的过去分词
- knocked
- 敲击,用手敲打门或窗
- once
- 一次,发生一回
- twice
- 两次,发生两回
- interrupted
- 打断,中途打断正在进行的事
- song
- 歌曲,用于演唱的一首音乐
- frightened
- 受惊的,感到害怕的
- voice
- 声音,人说话或叫喊的声音
- called
- 叫喊,大声呼唤某人
- opened
- 打开,使关闭的东西变开
- think
- 认为,想,用脑思考某事
- nice
- 美好的,令人愉快的
- kitchen
- 厨房,烹饪食物的房间
- flagged
- 铺有石板的,用石板铺地的
- floor
- 地板,房间内的地面
- wooden
- 木制的,由木材制成的
- beams
- 横梁,支撑屋顶的粗木条
- just
- 正好,恰好,简直像
- farm
- 农场,种植农作物或养动物的地方
- ceiling
- 天花板,房间内的顶部表面
- low
- 低的,高度不高的
- head
- 头,人体最上方的部位
- nearly
- 几乎,差一点就达到
- touched
- 触碰到,接触到某物表面
- pots
- 锅,厨房用来烹饪的容器
- pans
- 平底锅,煎炒用的浅锅
- small
- 小的,尺寸不大的
- everything
- 一切,所有的东西
- singey
- 烧焦的气味,略带焦糊的气息
- smell
- 气味,鼻子能感知的味道
- table
- 桌子,有平面和腿的家具
- iron
- 熨斗,用来熨平衣物的工具
- hand
- 手,人体用来抓握的部位
- stood
- 站立,stand的过去式
- stout
- 矮胖的,体型肥胖结实的
- person
- 人,一个个体的人
- staring
- 凝视,睁大眼睛盯着看
- anxiously
- 焦虑地,带着担心和紧张
- 印花的,布料上有印染图案的
- gown
- 长袍,女式宽松长裙或礼服
- tucked
- 折叠塞起,将边缘塞入内侧
- wearing
- 穿戴着,身上正穿着某衣物
- large
- 大的,尺寸或面积很大的
- apron
- 围裙,系在腰前保护衣服的布
- striped
- 有条纹的,布料上有色条图案
- petticoat
- 衬裙,穿在裙子里面的内裙
- black
- 黑色的,最深的颜色
- nose
- 鼻子,脸部中间的嗅觉器官
- went
- 发出,go的过去式,此指发出声音
- sniffle
- 吸鼻声,轻轻抽鼻子的声音
- snuffle
- 哧哧声,用鼻子反复抽气的声音
- eyes
- 眼睛,用来看东西的器官
- twinkle
- 闪烁,眼睛闪闪发光的样子
- underneath
- 在……下面,处于某物下方
- cap
- 帽子,头上戴的小型帽
- yellow
- 黄色的,像向日葵的颜色
- curls
- 卷发,弯曲成圈的头发
- PRICKLES
- 刺,身体上尖锐的小刺
- said
- 说,say的过去式
- pocket-handkins
- 手帕,手绢的口语简称
- made
- 做好了,make的过去分词
- bob-curtsey
- 鞠躬行礼,弯膝行的礼节
- please'm
- 请,对上级或雇主的礼貌用语
- name
- 名字,用来称呼人或物的词
- Mrs.
- 夫人,已婚女性的称谓
- excellent
- 极好的,出色的,优秀的
- clear-starcher
- 洗烫衣物的人,专门浆洗衣服者
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →