← The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 6

Chinese → English Full Text Level 1/10

提琪-温珂握着茶杯的手,棕得很、棕得很,还因为肥皂泡沫泡得皱巴巴的;她的睡袍和帽子上到处插着发夹,而且全都是反着插的;所以露西不太敢坐得离她太近。

Tiggy-winkle's hand, holding the tea-cup, was very very brown, and very very wrinkly with the soap-suds; and all through her gown and her cap, there were hair-pins sticking wrong end out; so that Lucie didn't like to sit too near her.

喝完茶之后,她们把衣物分别打成包袱;露西的手帕被折叠好,放在她干净的围裙里,用一枚银色的安全别针别好。

When they had finished tea, they tied up the clothes in bundles; and Lucie's pocket-handkerchiefs were folded up inside her clean pinny, and fastened with a silver safety-pin.

然后她们用泥炭把炉火拨旺,走了出来,锁上门,把钥匙藏在门槛下面。

And then they made up the fire with turf, and came out and locked the door, and hid the key under the door-sill.

接着,露西和提琪-温珂太太就带着一包包衣物,一路小跑下山去了!

Then away down the hill trotted Lucie and Mrs. Tiggy-winkle with the bundles of clothes!

一路上,小动物们纷纷从蕨丛中钻出来迎接她们;最先遇见的,是彼得兔和本杰明兔!

All the way down the path little animals came out of the fern to meet them; the very first that they met were Peter Rabbit and Benjamin Bunny!

她把干净整洁的衣物还给大家;所有的小动物和小鸟都非常非常感激亲爱的提琪-温珂太太。

And she gave them their nice clean clothes; and all the little animals and birds were so very much obliged to dear Mrs. Tiggy-winkle.

就这样,等她们走到山脚下来到那个台阶时,除了露西自己的那个小包袱,什么都不剩了。

So that at the bottom of the hill when they came to the stile, there was nothing left to carry except Lucie's one little bundle.

露西手里拿着包袱,爬上了台阶;然后她转身想说声"晚安",并向这位洗衣妇道谢——但是多么奇怪的事啊!提琪-温珂太太既没有等着道谢,也没有等着收洗衣的钱!

Lucie scrambled up the stile with the bundle in her hand; and then she turned to say "Good-night," and to thank the washer-woman--But what a very odd thing! Mrs. Tiggy-winkle had not waited either for thanks or for the washing bill!

她正一路跑、一路跑、一路跑地往山上奔去——她那顶白色褶边帽子呢?她的披肩呢?

She was running running running up the hill--and where was her white frilled cap? and her shawl?

Vocabulary

hand
手;身体末端的部位,用于抓握
holding
握着,用手抓着某物不放
tea-cup
茶杯,用来盛放茶水的小杯子
very
非常,程度副词,加强形容词语气
brown
棕色的,深黄褐色的颜色
wrinkly
皱皱的,表面有许多褶皱和纹路
soap-suds
肥皂泡沫,洗涤时产生的泡沫
through
穿过,贯穿整个范围或表面
gown
长袍,宽松的长款外衣或睡袍
cap
帽子,无边的小帽,戴在头上
hair-pins
发夹,用于固定头发的小夹子
sticking
刺出,突出,从某物中伸出来
wrong
错误的,不正确的,方向相反的
end
末端,物体的尽头或顶端部分
like
想要,喜欢,愿意做某件事情
sit
坐,使身体坐下的动作
too
太,过于,程度超过合适范围
near
近,靠近,距离很短的状态
finished
结束,完成某件事情的动作
tea
茶,用茶叶泡成的饮料;下午茶
tied
捆绑,用绳子或布将物品扎紧
clothes
衣服,穿在身上的各类服装总称
bundles
捆,包,将物品扎在一起的包裹
pocket-handkerchiefs
手帕,放在口袋里的小块擦拭布
folded
折叠好的,整齐地对折放置的
inside
在里面,处于某物内部的位置
clean
干净的,洗干净后没有污渍的
pinny
围裙,穿在衣服外面防脏的布
fastened
扣上,用别针或扣子固定衣物
silver
银色的,由银制成或呈银白色
safety-pin
别针,有保护套的金属固定针
fire
火,燃烧的火焰;生火取暖
turf
草皮,泥炭,用作燃料的草土块
locked
锁上,用钥匙将门锁住关好
door
门,房间或建筑物的出入口
hid
藏,将某物隐藏起来不让人发现
key
钥匙,用来开锁的金属工具
under
在……下面,处于某物正下方
door-sill
门槛,门框最底部的横木或石头
away
离开,朝远处走,表示离去方向
hill
山丘,小山,地势较高的隆起地形
trotted
小跑,快步走,轻快地跑动
Mrs.
太太,已婚女性的尊称缩写
way
路上,沿途,行进过程中
path
小路,供行人行走的狭窄道路
little
小的,体型小或年龄幼小的
animals
动物,有生命会动的非人类生物
fern
蕨类植物,生长在阴湿处的草本植物
meet
遇见,碰到,与某人相遇
first
首先,第一个,最先遇到的
met
遇见,meet的过去式,碰到了某人
Rabbit
兔子,彼得兔,著名的故事角色
Bunny
小兔子,对兔子的爱称
gave
给,give的过去式,将东西交给某人
nice
好的,令人愉快的,整洁干净的
birds
鸟,有翅膀会飞的动物总称
much
非常,十分,表示程度很深
obliged
感激,感谢,对别人帮助表示谢意
dear
亲爱的,表示亲切或感激的称呼
bottom
底部,山脚,最低处的位置
stile
跨栏,供人翻越栅栏的台阶装置
nothing
没有什么,什么都没有的状态
left
剩下,留下,还有尚未处理的
carry
携带,拿着,搬运某样东西
except
除了,除……之外,不包括某物
bundle
一捆,一包,扎在一起的物品
scrambled
攀爬,手脚并用地爬上某处
turned
转身,转向,朝另一个方向看
Good-night
晚安,分别时对他人的道别语
thank
感谢,向某人表示谢意的动词
washer-woman
洗衣妇,以洗涤衣物为职业的女性
odd
奇怪的,不寻常的,令人疑惑的
thing
事情,事物,发生的某件事
waited
等候,停下来等待某人或某事
either
也(否定句),两者都不的情况
thanks
感谢,道谢,表示谢意的话语
washing
洗涤,洗衣服的行为或服务
bill
账单,列有费用的清单或票据
running
跑,快速奔跑,向某处飞速移动
white
白色的,颜色纯白的,没有杂色
frilled
有褶边的,带有装饰花边的衣物
shawl
披肩,围巾,披在肩膀上的布料
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →