The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 2
كانت هناك ممرات رملية طويلة جداً،
There were yards and yards of sandy passages,
تؤدي إلى غرف التخزين وأقبية الجوز وأقبية البذور، كلها بين جذور السياج.
leading to storerooms and nut-cellars and seed-cellars, all amongst the roots of the hedge.
كان هناك مطبخ، وغرفة جلوس، ومستودع، ومخزن للطعام.
There was a kitchen, a parlour, a pantry, and a larder.
وكان هناك أيضاً غرفة نوم السيدة تيتلماوس، حيث كانت تنام في سرير صغير على شكل صندوق!
Also, there was Mrs. Tittlemouse's bedroom, where she slept in a little box bed!
كانت السيدة تيتلماوس فأرة صغيرة مرتبة ومدققة بشكل لا يُصدق، تكنس وتمسح الأرضيات الرملية الناعمة دائماً.
Mrs. Tittlemouse was a most terribly tidy particular little mouse, always sweeping and dusting the soft sandy floors.
في بعض الأحيان كانت خنفساء تضل طريقها في الممرات.
Sometimes a beetle lost its way in the passages.
قالت السيدة تيتلماوس وهي تقرقع بمجرفة الغبار: «شوه! شوه! أقدام صغيرة قذرة!»
"Shuh! shuh! little dirty feet!" said Mrs. Tittlemouse, clattering her dust-pan.
وفي يوم من الأيام، جرت امرأة عجوز صغيرة ذهاباً وإياباً ترتدي عباءة حمراء منقطة.
And one day a little old woman ran up and down in a red spotty cloak.
«بيتك يحترق يا أم أبو العيد! طيري إلى البيت عند أطفالك!»
"Your house is on fire, Mother Ladybird! Fly away home to your children!"
وفي يوم آخر، جاء عنكبوت كبير سمين يبحث عن مأوى من المطر.
Another day, a big fat spider came in to shelter from the rain.
«عفواً، أليس هذا بيت الآنسة مافيت؟»
"Beg pardon, is this not Miss Muffet's?"
«اذهب من هنا، أيها العنكبوت الوقح الشرير! تتركُ أطراف خيوط العنكبوت في كل مكان في بيتي الجميل النظيف!»
"Go away, you bold bad spider! Leaving ends of cobweb all over my nice clean house!"
دفعت العنكبوت خارجاً من النافذة.
She bundled the spider out at a window.
نزل هو على طول السياج بقطعة خيط رفيعة وطويلة.
He let himself down the hedge with a long thin bit of string.
مضت السيدة تيتلماوس في طريقها إلى غرفة تخزين بعيدة، لتجلب نوى الكرز وبذور الشوك للعشاء.
Mrs. Tittlemouse went on her way to a distant storeroom, to fetch cherry-stones and thistle-down seed for dinner.
كانت تشم وتنظر إلى الأرض طوال الممر.
All along the passage she sniffed, and looked at the floor.
«أشم رائحة عسل؛ هل هي رائحة زهور الربيع الخارجة من السياج؟
"I smell a smell of honey; is it the cowslips outside, in the hedge?
Vocabulary
- yards
- ممرات أو مساحات مفتوحة بجانب المبنى
- sandy
- رملي، يشبه الرمل في الملمس أو اللون
- passages
- ممرات ضيقة تربط بين الغرف أو الأماكن
- leading
- مؤدية إلى، تقود نحو مكان معين
- storerooms
- غرف لتخزين الأشياء والمواد المختلفة
- nut-cellars
- أماكن تحت الأرض لتخزين المكسرات
- seed-cellars
- أماكن تحت الأرض لتخزين البذور
- amongst
- بين، في وسط مجموعة من الأشياء
- roots
- جذور الأشجار أو النباتات تحت الأرض
- hedge
- سياج من الأشجار أو الشجيرات الكثيفة
- kitchen
- المطبخ، الغرفة التي يُعدّ فيها الطعام
- parlour
- غرفة الجلوس لاستقبال الضيوف
- pantry
- خزانة أو غرفة صغيرة لتخزين الطعام
- larder
- مكان بارد لحفظ اللحوم والأطعمة
- bedroom
- غرفة النوم، الغرفة المخصصة للنوم
- slept
- نامت، الفعل الماضي من النوم
- terribly
- بشكل مفرط جداً، إلى حد بعيد
- tidy
- مرتب ونظيف، كل شيء في مكانه الصحيح
- particular
- دقيق ومتطلب جداً في أموره
- sweeping
- تكنس، تنظف الأرض بالمكنسة
- dusting
- تمسح الغبار عن الأسطح والأثاث
- soft
- ناعم، طري، غير خشن الملمس
- floors
- أرضيات الغرف والأماكن الداخلية
- beetle
- خنفساء، حشرة ذات أجنحة صلبة
- lost
- ضاع، لم يجد طريقه للوصول
- dirty
- متسخ، غير نظيف، ملوث
- clattering
- تحريك الأشياء مع إصدار أصوات صاخبة
- dust-pan
- جاروف التنظيف لجمع الغبار والقمامة
- spotty
- مرقط، مغطى بنقاط أو بقع صغيرة
- cloak
- عباءة أو رداء فضفاض يُلبس فوق الملابس
- Ladybird
- أبو العيد، حشرة حمراء صغيرة بنقاط سوداء
- fat
- سمين، ذو جسم ممتلئ وثقيل
- spider
- عنكبوت، حشرة ذات ثمانية أرجل تنسج الشبكات
- shelter
- مأوى، مكان يحمي من الطقس السيئ
- Beg
- أتوسل أو أطلب بتواضع واحترام
- pardon
- العفو والمغفرة، أو طلب الاستئذان
- bold
- جريء وشجاع بلا خوف أو حياء
- Leaving
- تاركاً، يخلف شيئاً خلفه عند المغادرة
- ends
- أطراف أو نهايات الأشياء
- cobweb
- خيط العنكبوت، الشبكة التي ينسجها العنكبوت
- bundled
- دفعته بسرعة وبقوة إلى الخارج
- let
- سمح أو ترك شيئاً يحدث
- thin
- رفيع أو نحيل، ضد السميك أو الغليظ
- bit
- قطعة صغيرة أو جزء بسيط من شيء
- string
- خيط أو حبل رفيع يُستخدم للربط
- distant
- بعيد، يقع على مسافة كبيرة
- storeroom
- غرفة مخصصة لتخزين الأشياء والمواد
- fetch
- يجلب، يذهب ليأتي بشيء من مكان بعيد
- cherry-stones
- نوى الكرز، البذور الصلبة داخل ثمر الكرز
- thistle-down
- زغب الشوك، الألياف الخفيفة لنبات الشوك
- seed
- بذرة، الجزء الذي ينمو منه النبات
- along
- على امتداد، طوال المسار أو الطريق
- passage
- ممر ضيق يربط بين غرفتين أو مكانين
- sniffed
- شمّت، استنشقت الهواء لتحس الرائحة
- smell
- أشم، أحس برائحة شيء ما
- honey
- العسل، مادة حلوة تصنعها النحل
- cowslips
- زهور ربيعية صفراء عطرة تنمو في الحقول
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →