The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 2
There were yards and yards of sandy passages, leading to storerooms and nut-cellars and seed-cellars, all amongst the roots of the hedge.
Había metros y metros de arenosos pasadizos, que llevaban a despensas y bodegas de nueces y bodegas de semillas, todo entre las raíces del seto.
[Illustration: In the pantry]
[Ilustración: En la despensa]
[Illustration: In bed]
[Ilustración: En la cama]
There was a kitchen, a parlour, a pantry, and a larder.
Había una cocina, una sala, una despensa y una bodega.
Also, there was Mrs. Tittlemouse's bedroom, where she slept in a little box bed!
¡También estaba el dormitorio de la señora Tittlemouse, donde dormía en una pequeña cama de cajón!
Mrs. Tittlemouse was a most terribly tidy particular little mouse, always sweeping and dusting the soft sandy floors.
La señora Tittlemouse era un ratoncita tremendamente ordenada y meticulosa, siempre barriendo y quitando el polvo de los suaves suelos arenosos.
Sometimes a beetle lost its way in the passages.
A veces un escarabajo se perdía en los pasadizos.
"Shuh! shuh! little dirty feet!" said Mrs. Tittlemouse, clattering her dust-pan.
«¡Fuera! ¡fuera! ¡pequeñas patas sucias!», dijo la señora Tittlemouse, haciendo ruido con su recogedor.
[Illustration: Shooing a beetle]
[Ilustración: Espantando a un escarabajo]
[Illustration: A ladybird]
[Ilustración: Una mariquita]
And one day a little old woman ran up and down in a red spotty cloak.
Y un día una viejecita corrió de un lado a otro con una capa roja con manchas.
"Your house is on fire, Mother Ladybird! Fly away home to your children!"
«¡Tu casa está ardiendo, madre Mariquita! ¡Vuela a casa con tus hijos!»
Another day, a big fat spider came in to shelter from the rain.
Otro día, una araña grande y gorda entró a refugiarse de la lluvia.
"Beg pardon, is this not Miss Muffet's?"
«Con permiso, ¿no es esta la casa de la señorita Muffet?»
"Go away, you bold bad spider! Leaving ends of cobweb all over my nice clean house!"
«¡Vete, araña atrevida y malvada! ¡Dejando restos de telarañas por toda mi bonita casa limpia!»
[Illustration: Spider]
[Ilustración: La araña]
[Illustration: Out the window]
[Ilustración: Por la ventana]
She bundled the spider out at a window.
Echó a la araña por una ventana.
He let himself down the hedge with a long thin bit of string.
Él se descolgó por el seto con un largo y delgado trozo de hilo.
Mrs. Tittlemouse went on her way to a distant storeroom, to fetch cherry-stones and thistle-down seed for dinner.
La señora Tittlemouse continuó su camino hacia un almacén lejano, para buscar huesos de cereza y semillas de cardo para la cena.
All along the passage she sniffed, and looked at the floor.
A lo largo de todo el pasadizo olfateó y miró al suelo.
"I smell a smell of honey; is it the cowslips outside, in the hedge?
«Huelo un olor a miel; ¿serán las prímulas de fuera, en el seto?
Vocabulary
- Había
- There was/were; past imperfect of haber
- metros
- Meters; unit of length measurement
- arenosos
- Sandy; having the texture or quality of sand
- pasadizos
- Passageways; narrow corridors connecting rooms or spaces
- llevaban
- Led to, carried; past imperfect of llevar
- despensas
- Pantries; small rooms for storing food supplies
- bodegas
- Storerooms or cellars for keeping goods
- nueces
- Nuts; hard-shelled edible seeds or fruits
- semillas
- Seeds; small embryonic plants enclosed in a coating
- todo
- Everything, all; refers to the whole of something
- entre
- Between, among; preposition indicating a middle position
- raíces
- Roots; underground parts of plants anchoring them
- seto
- Hedge; dense row of bushes forming a boundary
- Ilustración
- Illustration; a picture or drawing in a book
- despensa
- Pantry; room or cabinet for storing food
- cama
- Bed; furniture used for sleeping or resting
- cocina
- Kitchen; room where food is prepared and cooked
- sala
- Living room; main room for sitting and relaxing
- bodega
- Cellar or storeroom; place for keeping food or wine
- También
- Also, too; indicates addition to something mentioned
- estaba
- Was; past imperfect of estar indicating state or location
- dormitorio
- Bedroom; room primarily used for sleeping
- señora
- Mrs., lady; respectful title for an adult woman
- donde
- Where; relative adverb indicating location or place
- dormía
- Slept; past imperfect of dormir meaning to sleep
- pequeña
- Small, little; adjective describing something of small size
- cajón
- Drawer or large box; container for storing items
- era
- Was; past imperfect of ser indicating identity or nature
- ratoncita
- Little female mouse; diminutive form of ratón
- tremendamente
- Tremendously; to an extreme or very great degree
- ordenada
- Tidy, organized; keeping things neat and in order
- meticulosa
- Meticulous; extremely careful and precise in doing things
- siempre
- Always; at all times without exception
- barriendo
- Sweeping; present participle of barrer, to sweep floors
- quitando
- Removing, dusting; present participle of quitar, to remove
- polvo
- Dust; fine dry particles settling on surfaces
- suaves
- Soft, smooth; gentle in texture or feel
- suelos
- Floors; the lower surface of a room
- veces
- Times; used in a veces meaning sometimes
- escarabajo
- Beetle; type of insect with hard wing covers
- perdía
- Got lost; past imperfect of perderse, to lose way
- Fuera
- Out, get out; imperative indicating someone must leave
- fuera
- Out; used to tell someone to go away
- pequeñas
- Small, little; feminine plural adjective for small things
- patas
- Legs or paws; limbs of an animal
- sucias
- Dirty; feminine plural adjective meaning unclean or filthy
- dijo
- Said; third person singular preterite of decir
- haciendo
- Making, doing; present participle of hacer
- ruido
- Noise; loud or unwanted sound
- recogedor
- Dustpan; tool used to collect swept-up dirt
- Espantando
- Scaring away; present participle of espantar, to frighten
- mariquita
- Ladybug; small red and black spotted insect
- día
- Day; a 24-hour period of time
- viejecita
- Little old lady; affectionate diminutive of vieja
- corrió
- Ran; third person singular preterite of correr
- lado
- Side; one of two parts or directions
- otro
- Other, another; refers to a different one
- capa
- Cape or cloak; a loose outer garment
- roja
- Red; feminine adjective describing the color red
- manchas
- Spots, stains; marks or patches of color or dirt
- Tu
- Your; informal second person singular possessive adjective
- casa
- House; a building where people live
- está
- Is; third person singular present of estar
- ardiendo
- Burning; present participle of arder, to burn
- madre
- Mother; a female parent
- Mariquita
- Ladybug; also used as a name here
- Vuela
- Fly; second person singular imperative of volar
- tus
- Your; informal plural possessive adjective
- hijos
- Children, sons; offspring of a parent
- Otro
- Another; refers to a different one
- araña
- Spider; eight-legged arachnid that spins webs
- grande
- Big, large; adjective describing large size
- gorda
- Fat, chubby; feminine adjective meaning overweight or plump
- entró
- Entered; third person singular preterite of entrar
- refugiarse
- To take shelter; reflexive infinitive meaning to seek refuge
- lluvia
- Rain; water falling from clouds in drops
- permiso
- Permission, excuse me; used to ask for allowance
- esta
- This; feminine demonstrative adjective or pronoun
- señorita
- Miss; respectful title for a young or unmarried woman
- Vete
- Go away; informal imperative of irse, to leave
- atrevida
- Bold, insolent; daring in a rude or impudent way
- malvada
- Wicked, evil; feminine adjective meaning very bad or cruel
- Dejando
- Leaving behind; present participle of dejar, to leave
- restos
- Remains, leftovers; what is left behind after something
- telarañas
- Cobwebs; webs made by spiders, especially old dusty ones
- por
- Through, by, for; preposition indicating cause or movement
- toda
- All, entire; feminine singular adjective meaning whole
- bonita
- Pretty, nice; feminine adjective meaning attractive or pleasant
- limpia
- Clean; feminine adjective meaning free from dirt
- Por
- Through, by; preposition indicating passage or means
- ventana
- Window; opening in a wall fitted with glass
- Echó
- Threw out; third person singular preterite of echar
- descolgó
- Lowered himself; preterite of descolgar, to unhook or descend
- largo
- Long; adjective describing great length or distance
- delgado
- Thin, slender; adjective meaning not thick or fat
- trozo
- Piece, bit; a portion or chunk of something
- hilo
- Thread, string; thin strand of fiber or silk
- continuó
- Continued; third person singular preterite of continuar
- camino
- Road, path, way; a route for traveling
- hacia
- Toward; preposition indicating direction of movement
- almacén
- Storehouse, warehouse; large place for storing goods
- lejano
- Distant, far away; adjective indicating great distance
- para
- For, in order to; preposition indicating purpose or recipient
- buscar
- To look for, search; infinitive meaning to seek something
- huesos
- Bones or pits; hard structures in bodies or fruits
- cereza
- Cherry; small round red or dark fruit
- cardo
- Thistle; prickly wild plant with purple flowers
- cena
- Dinner, supper; the main evening meal
- pasadizo
- Passageway; narrow corridor connecting two areas
- olfateó
- Sniffed; third person singular preterite of olfatear
- miró
- Looked; third person singular preterite of mirar
- suelo
- Floor, ground; the surface one walks on
- Huelo
- I smell; first person singular present of oler
- olor
- Smell, scent; a quality perceived by the nose
- miel
- Honey; sweet substance produced by bees
- serán
- They will be; future tense of ser, third plural
- prímulas
- Primroses; small wild flowering plants of early spring
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →