The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 4
He was sitting all over a small rocking-chair, twiddling his thumbs and smiling, with his feet on the fender.
그는 작은 흔들의자에 가득 앉아서 엄지손가락을 빙빙 돌리며 미소를 짓고, 발은 난로 가리개 위에 올려놓고 있었습니다.
He lived in a drain below the hedge, in a very dirty wet ditch.
그는 울타리 아래 배수로, 아주 지저분하고 축축한 도랑 속에 살았습니다.
[Illustration: Mr. Jackson]
[삽화: 잭슨 씨]
[Illustration: Sitting and dripping]
[삽화: 앉아서 물을 뚝뚝 흘리며]
"How do you do, Mr. Jackson? Deary me, you have got very wet!"
"안녕하세요, 잭슨 씨? 어머나, 많이 젖으셨네요!"
"Thank you, thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! I'll sit awhile and dry myself," said Mr. Jackson.
"감사합니다, 감사합니다, 감사합니다, 티틀마우스 부인! 잠시 앉아서 몸을 말리겠습니다," 잭슨 씨가 말했습니다.
He sat and smiled, and the water dripped off his coat tails. Mrs. Tittlemouse went round with a mop.
그는 앉아서 미소를 지었고, 코트 자락에서 물이 뚝뚝 떨어졌습니다. 티틀마우스 부인은 대걸레를 들고 돌아다녔습니다.
He sat such a while that he had to be asked if he would take some dinner?
그는 너무 오래 앉아 있어서 저녁을 드실 것인지 물어봐야 했습니다.
First she offered him cherry-stones. "Thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! No teeth, no teeth, no teeth!" said Mr. Jackson.
먼저 그녀는 그에게 체리 씨를 내밀었습니다. "감사합니다, 감사합니다, 티틀마우스 부인! 이가 없어요, 이가 없어요, 이가 없어요!" 잭슨 씨가 말했습니다.
He opened his mouth most unnecessarily wide; he certainly had not a tooth in his head.
그는 입을 지나치게 크게 벌렸습니다. 그의 입 안에는 분명히 이가 하나도 없었습니다.
[Illustration: Feeding Mr. Jackson]
[삽화: 잭슨 씨에게 먹이를 주며]
[Illustration: Thistledown]
[삽화: 엉겅퀴 씨앗]
Then she offered him thistle-down seed--"Tiddly, widdly, widdly! Pouff, pouff, puff!" said Mr. Jackson. He blew the thistle-down all over the room.
그러자 그녀는 그에게 엉겅퀴 씨앗을 내밀었습니다. "티들리, 위들리, 위들리! 푸, 푸, 푸!" 잭슨 씨가 말했습니다. 그는 방 전체에 엉겅퀴 씨앗을 훅 불어 날렸습니다.
"Thank you, thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! Now what I really--_really_ should like--would be a little dish of honey!"
"감사합니다, 감사합니다, 감사합니다, 티틀마우스 부인! 이제 제가 정말로—_정말로_ 원하는 것은—꿀 한 접시랍니다!"
"I am afraid I have not got any, Mr. Jackson," said Mrs. Tittlemouse.
"죄송하지만 꿀이 없답니다, 잭슨 씨," 티틀마우스 부인이 말했습니다.
"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse!" said the smiling Mr. Jackson, "I can _smell_ it; that is why I came to call."
"티들리, 위들리, 위들리, 티틀마우스 부인!" 미소 짓는 잭슨 씨가 말했습니다. "냄새가 _나는걸요_. 그래서 제가 찾아온 겁니다."
Mr. Jackson rose ponderously from the table, and began to look into the cupboards.
잭슨 씨는 무겁게 식탁에서 일어나, 찬장을 들여다보기 시작했습니다.
Mrs.
티틀마우스 부인은
Vocabulary
- 작은
- jag-eun — Small, little; adjective modifying a noun
- 흔들의자에
- heundeul-uija-e — In/on a rocking chair; location particle attached
- 가득
- ga-deuk — Fully, to the brim; completely filled
- 앉아서
- anj-a-seo — Sitting down and then; gerund form of 앉다
- 엄지손가락을
- eomji-songarak-eul — Thumb; object particle attached
- 빙빙
- bing-bing — Round and round; spinning repeatedly
- 돌리며
- dol-li-myeo — While turning/twisting; simultaneous action form
- 미소를
- mi-so-reul — Smile; object particle attached
- 짓고
- jit-go — Making/forming (a smile); connective verb form
- 발은
- bal-eun — Feet/foot; topic particle attached
- 난로
- nan-ro — Stove, heater; a heating appliance
- 가리개
- ga-ri-gae — Screen, cover, guard; something used to block
- 위에
- wi-e — On top of; location particle meaning 'above'
- 올려놓고
- ol-lyeo-noh-go — Having placed up on; resting something on a surface
- 있었습니다
- iss-eoss-seumnida — Was/were; formal past tense of 있다
- 울타리
- ul-ta-ri — Fence, enclosure; a barrier around an area
- 아래
- a-rae — Below, beneath; indicates a lower position
- 배수로
- bae-su-ro — Drainage ditch, drain channel; water runoff path
- 아주
- a-ju — Very, extremely; intensifying adverb
- 지저분하고
- ji-jeo-bun-ha-go — Dirty, messy and; connective adjective form
- 축축한
- chuk-chuk-han — Damp, moist; describing something wet to the touch
- 도랑
- do-rang — Ditch, small trench; a narrow channel for water
- 속에
- sok-e — Inside of; location particle meaning 'within'
- 살았습니다
- sal-ass-seumnida — Lived, resided; formal past tense of 살다
- 삽화
- sab-hwa — Illustration, picture; an image in a book
- 씨
- ssi — Mr./Ms.; polite title attached to a name
- 물을
- mul-eul — Water; object particle attached
- 뚝뚝
- ttuk-ttuk — Drip drip; onomatopoeia for dripping liquid
- 흘리며
- heul-li-myeo — While dripping/spilling; simultaneous action form
- 안녕하세요
- an-nyeong-ha-se-yo — Hello, how are you; standard polite greeting
- 어머나
- eo-meo-na — Oh my, goodness; exclamation of surprise
- 많이
- man-i — A lot, much; adverb indicating large quantity
- 젖으셨네요
- jeoj-eu-syeoss-ne-yo — You have gotten very wet; honorific past observation
- 감사합니다
- gam-sa-ham-ni-da — Thank you; formal expression of gratitude
- 부인
- bu-in — Mrs., madam; respectful term for a married woman
- 잠시
- jam-si — For a moment, briefly; a short period of time
- 몸을
- mom-eul — Body; object particle attached
- 말리겠습니다
- mal-li-gess-seumnida — Will dry (oneself); formal future intention
- 말했습니다
- mal-haess-seumnida — Said, spoke; formal past tense of 말하다
- 지었고
- ji-eoss-go — Made/formed and; past connective form of 짓다
- 코트
- ko-teu — Coat; an outer garment worn over clothes
- 자락에서
- ja-rak-e-seo — From the hem/flap; edge of a garment, source particle
- 물이
- mul-i — Water; subject particle attached
- 떨어졌습니다
- tteol-eo-jyeoss-seumnida — Fell, dripped down; formal past tense of 떨어지다
- 대걸레를
- dae-geol-le-reul — Mop; object particle attached, a floor-cleaning tool
- 들고
- deul-go — Holding, carrying and; connective form of 들다
- 돌아다녔습니다
- dol-a-da-nyeoss-seumnida — Walked around, roamed; formal past tense
- 너무
- neo-mu — Too, overly; excessive degree adverb
- 오래
- o-rae — For a long time; duration adverb
- 앉아
- anj-a — Sitting; base gerund form of 앉다
- 있어서
- iss-eo-seo — Because of being; causal connective form
- 저녁을
- jeo-nyeok-eul — Dinner, evening meal; object particle attached
- 드실
- deu-sil — Will eat (honorific); future modifier form of 드시다
- 것인지
- geot-in-ji — Whether (one) will; indirect question ending
- 물어봐야
- mul-eo-bwa-ya — Must ask; obligatory form of 물어보다
- 했습니다
- haess-seumnida — Did, performed; formal past tense of 하다
- 먼저
- meon-jeo — First, beforehand; indicates priority or order
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She; third-person feminine pronoun with topic marker
- 그에게
- geu-e-ge — To him; pronoun with dative particle
- 체리
- che-ri — Cherry; a small red stone fruit
- 씨를
- ssi-reul — Seeds/pits; object particle attached (also Mr./Ms.)
- 내밀었습니다
- nae-mil-eoss-seumnida — Extended, held out; formally past tense of 내밀다
- 이가
- i-ga — Teeth; subject particle attached
- 없어요
- eobs-eo-yo — There are none, I don't have; polite negative
- 입을
- ib-eul — Mouth; object particle attached
- 지나치게
- ji-na-chi-ge — Excessively, too much; adverb of excess
- 크게
- keu-ge — Widely, largely; adverb form of 크다
- 벌렸습니다
- beol-lyeoss-seumnida — Opened wide; formal past tense of 벌리다
- 그의
- geu-eui — His; third-person male possessive pronoun
- 입
- ib — Mouth; the opening of the face for eating/speaking
- 안에는
- an-e-neun — Inside (as for); locative topic construction
- 분명히
- bun-myeong-hi — Clearly, obviously; adverb meaning without doubt
- 하나도
- ha-na-do — Not even one; emphatic negative meaning 'none at all'
- 없었습니다
- eobs-eoss-seumnida — There were none; formal past negative of 없다
- 먹이를
- meog-i-reul — Food (for animals); object particle attached
- 주며
- ju-myeo — While giving; simultaneous connective of 주다
- 엉겅퀴
- eong-geong-kwi — Thistle; a prickly wild plant with purple flowers
- 씨앗
- ssi-at — Seed; a plant embryo used for growing new plants
- 그러자
- geu-reo-ja — Then, at that moment; sequential connective adverb
- 방
- bang — Room; an enclosed space within a building
- 전체에
- jeon-che-e — Throughout the whole; particle indicating entirety
- 훅
- huk — With a puff; onomatopoeia for a sudden blowing
- 불어
- bul-eo — Blowing; gerund form of 불다
- 날렸습니다
- nal-lyeoss-seumnida — Blew away, scattered; formal past tense of 날리다
- 이제
- i-je — Now, from now on; current time adverb
- 제가
- je-ga — I (humble subject); first-person humble pronoun
- 정말로
- jeong-mal-lo — Really, truly; emphatic adverb of sincerity
- 원하는
- won-ha-neun — Wanting, desired; present modifier form of 원하다
- 것은
- geot-eun — The thing (that); nominalizer with topic particle
- 꿀
- kkul — Honey; a sweet substance made by bees
- 한
- han — One, a single; numeral/determiner before a noun
- 접시랍니다
- jeob-si-ram-ni-da — It is a plate/dish (I tell you); formal explanatory
- 죄송하지만
- joe-song-ha-ji-man — I'm sorry but; polite apologetic conjunction
- 없답니다
- eobs-dam-ni-da — There is none (I tell you); formal explanatory negative
- 미소
- mi-so — Smile; a pleasant facial expression
- 짓는
- jit-neun — Making/forming; present modifier form of 짓다
- 냄새가
- naem-sae-ga — Smell, scent; subject particle attached
- 나는걸요
- na-neun-geol-lyo — I can smell it (you know); soft assertive ending
- 그래서
- geu-rae-seo — So, therefore; causal connective adverb
- 찾아온
- chaj-a-on — Came looking for, came to visit; past modifier form
- 겁니다
- geom-ni-da — It is the case that; formal explanatory ending
- 무겁게
- mu-geob-ge — Heavily, ponderously; adverb form of 무겁다
- 식탁에서
- sik-tak-e-seo — From the dining table; location particle attached
- 일어나
- il-eo-na — Rising, getting up; gerund form of 일어나다
- 찬장을
- chan-jang-eul — Cupboard, cabinet; object particle attached
- 들여다보기
- deul-yeo-da-bo-gi — Peering into, looking inside; nominalized verb form
- 시작했습니다
- si-jak-haess-seumnida — Began, started; formal past tense of 시작하다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →