The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 5
Tittlemouse followed him with a dish-cloth, to wipe his large wet footmarks off the parlour floor.
티틀마우스는 행주를 들고 그를 따라가, 응접실 바닥에 남은 그의 크고 축축한 발자국을 닦았습니다.
[Illustration: Wiping up footmarks]
[삽화: 발자국을 닦아내는 모습]
[Illustration: Walking down the passage]
[삽화: 복도를 걸어가는 모습]
When he had convinced himself that there was no honey in the cupboards, he began to walk down the passage.
그가 찬장에 꿀이 없다는 것을 확인하고 나서, 복도를 걸어 내려가기 시작했습니다.
"Indeed, indeed, you will stick fast, Mr. Jackson!"
"정말이지, 정말이에요, 잭슨 씨, 꼼짝 못하게 될 거예요!"
"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse!"
"티들리, 위들리, 위들리, 티틀마우스 부인!"
First he squeezed into the pantry.
먼저 그는 식료품 저장실로 비집고 들어갔습니다.
"Tiddly, widdly, widdly? no honey? no honey, Mrs. Tittlemouse?"
"티들리, 위들리, 위들리? 꿀이 없나요? 꿀이 없어요, 티틀마우스 부인?"
There were three creepy-crawly people hiding in the plate-rack.
접시 선반에는 기어다니는 벌레 같은 생물 세 마리가 숨어 있었습니다.
Two of them got away; but the littlest one he caught.
그 중 둘은 도망쳤지만, 가장 작은 것은 그가 잡았습니다.
[Illustration: Creepy-crawly people]
[삽화: 기어다니는 벌레 같은 생물들]
[Illustration: Butterfly tasting the sugar]
[삽화: 설탕을 맛보는 나비]
Then he squeezed into the larder.
그런 다음 그는 식료품 창고로 비집고 들어갔습니다.
Miss Butterfly was tasting the sugar; but she flew away out of the window.
버터플라이 양이 설탕을 맛보고 있었지만, 창문 밖으로 날아가 버렸습니다.
"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse; you seem to have plenty of visitors!"
"티들리, 위들리, 위들리, 티틀마우스 부인, 손님이 꽤 많으신 것 같군요!"
"And without any invitation!" said Mrs. Thomasina Tittlemouse.
"그것도 아무런 초대도 없이요!" 토마시나 티틀마우스 부인이 말했습니다.
They went along the sandy passage--"Tiddly widdly--" "Buzz! Wizz! Wizz!"
그들은 모래가 깔린 복도를 따라 걸어갔습니다--"티들리 위들리--" "윙! 윙윙! 윙윙!"
He met Babbitty round a corner, and snapped her up, and put her down again.
그는 모퉁이에서 배비티를 만나 덥석 집어 들었다가 다시 내려놓았습니다.
"I do not like bumble bees. They are all over bristles," said Mr. Jackson, wiping his mouth with his coat-sleeve.
"나는 호박벌이 싫어요. 온몸이 털투성이거든요." 잭슨 씨가 소매로 입을 닦으며 말했습니다.
"Get out, you nasty old toad!" shrieked Babbitty Bumble.
"꺼져요, 이 더러운 늙은 두꺼비!" 배비티 범블이 소리질렀습니다.
"I shall go distracted!" scolded Mrs. Tittlemouse.
"나 미쳐버릴 것 같아요!" 티틀마우스 부인이 불평했습니다.
[Illustration: Confronting the Bee]
[삽화: 벌과 맞닥뜨리는 모습]
[Illustration: Shut into the nut-cellar]
[삽화: 견과류 창고에 갇힌 모습]
She shut herself up in the nut-cellar while Mr. Jackson pulled out the bees-nest.
잭슨 씨가 벌집을 끄집어내는 동안 그녀는 견과류 창고 안에 틀어박혔습니다.
He seemed to have no objection to stings.
그는 벌침에 전혀 개의치 않는 것 같았습니다.
When Mrs.
티틀마우스 부인이
Vocabulary
- 행주를
- haengjureul — Cleaning cloth or dish rag (object marker)
- 들고
- deulgo — Holding or carrying something in hand
- 그를
- geureul — Him; third person male object pronoun
- 따라가
- ttaragа — Follow someone or something along
- 응접실
- eungjeopssil — Reception room or sitting room in a home
- 바닥에
- badage — On the floor or ground surface
- 남은
- nameun — Remaining or leftover from before
- 그의
- geuui — His; possessive form of third person pronoun
- 크고
- keugo — Large and; connective form of big
- 축축한
- chukchukan — Damp or moist to the touch
- 발자국을
- baljakugeul — Footprints or footsteps (object marker)
- 닦았습니다
- dakkasseumnida — Wiped or cleaned something formally stated
- 삽화
- saphwa — Illustration or picture in a book
- 닦아내는
- dakkanaeneun — Wiping away or cleaning off a surface
- 모습
- moseup — Appearance, figure, or sight of someone
- 복도를
- bokdoreul — Hallway or corridor (object marker)
- 걸어가는
- georеoganeun — Walking along or proceeding on foot
- 그가
- geuga — He; third person male subject pronoun
- 찬장에
- chanjange — In the cupboard or cabinet
- 꿀이
- kkuri — Honey (subject marker attached)
- 없다는
- eopttaneun — That there is none or nothing
- 것을
- geoseul — The thing or fact (object marker)
- 확인하고
- hwakinago — Confirming or checking and then continuing
- 나서
- naseo — After doing; then proceeding to next action
- 걸어
- georeo — Walking; base connective form of walk
- 내려가기
- naeryeogagi — Going down or descending (noun form)
- 시작했습니다
- sijakhaesseumnida — Began or started doing something formally
- 정말이지
- jeongmaliji — Truly or honestly expressing strong feeling
- 정말이에요
- jeongmarieyo — It is really true; informal polite assertion
- 씨
- ssi — Honorific title meaning Mr., Mrs., or Ms.
- 꼼짝
- kkomjjak — Budge or move even slightly
- 못하게
- motage — So as to be unable to do something
- 될
- doel — Will become or will end up as
- 거예요
- geoyeyo — It is going to be; polite future statement
- 부인
- buin — Mrs. or madam; polite term for a woman
- 먼저
- meonjeo — First or beforehand in order of actions
- 그는
- geuneun — He; third person male topic pronoun
- 식료품
- sингnyopum — Groceries or food supplies and provisions
- 저장실로
- jeojangsilro — To the storage room or pantry
- 비집고
- bijipgo — Squeezing or forcing one's way into
- 들어갔습니다
- deurеogasseumnida — Entered or went inside formally stated
- 없나요
- eomnnayo — Is there none? polite questioning absence
- 없어요
- eopseoyo — There is none; polite statement of absence
- 접시
- jeopsi — Plate or dish for serving food
- 선반에는
- seonbaneoneun — On the shelf (topic marker attached)
- 기어다니는
- gieoданineun — Crawling around on a surface
- 벌레
- beolle — Bug or insect; small crawling creature
- 같은
- gateun — Like or similar to something else
- 생물
- saengmul — Living creature or organism
- 세
- se — Three; the number three in Korean
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject marker)
- 숨어
- sumeo — Hiding or concealed in a place
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was existing or was present formally
- 그
- geu — That; third person or demonstrative pronoun
- 중
- jung — Among or in the middle of a group
- 둘은
- dureun — Two of them (topic marker attached)
- 도망쳤지만
- domangchyeotjiman — Escaped or ran away but with contrast
- 가장
- gajang — Most; superlative degree marker in Korean
- 작은
- jageun — Small or little in size
- 것은
- geoseun — The thing (topic marker); referring to it
- 잡았습니다
- jabасseumnida — Caught or grabbed something formally stated
- 생물들
- saengmuldeul — Living creatures; plural form of organism
- 설탕을
- seoltangeul — Sugar (object marker attached)
- 맛보는
- matboneun — Tasting or sampling food or drink
- 나비
- nabi — Butterfly; a winged insect
- 그런
- geureon — Such; that kind of thing or person
- 다음
- daeum — Next or after in sequence or time
- 창고로
- changgoro — To the warehouse or storage room
- 양이
- yangi — Miss or young lady (subject marker)
- 맛보고
- matbogo — Tasting and then; connective tasting form
- 있었지만
- isseotjiman — Was doing something but with contrast
- 창문
- changmun — Window in a wall or building
- 밖으로
- bakkеuro — To the outside or out through something
- 날아가
- naraga — Flying away or departing by flight
- 버렸습니다
- beoryeosseumnida — Completely did and finished; regrettable completion
- 손님이
- sонnimi — Guest or visitor (subject marker attached)
- 꽤
- kkwae — Quite or rather; fairly to a degree
- 많으신
- maneushin — Having many; honorific form of numerous
- 것
- geot — Thing or fact; nominalizer in Korean
- 같군요
- gatgunyo — It seems or appears to be so
- 그것도
- geugeotdo — That too; even that on top of it
- 아무런
- amureon — No kind of; not any whatsoever
- 초대도
- chodaedo — Even an invitation; invitation also absent
- 없이요
- eopsiyo — Without it; polite form of without
- 부인이
- bunini — Mrs. or madam (subject marker attached)
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said or spoke formally in past tense
- 그들은
- geudeureun — They; third person plural topic pronoun
- 모래가
- moraega — Sand (subject marker attached)
- 깔린
- kkallin — Spread or laid out on a surface
- 따라
- ttara — Following along or according to something
- 걸어갔습니다
- georеogasseumnida — Walked along or proceeded on foot formally
- 윙
- wing — Buzz or whirring sound onomatopoeia
- 윙윙
- wingwing — Buzzing or humming sound repeated onomatopoeia
- 모퉁이에서
- moтунgieseo — At the corner of a path or room
- 만나
- manna — Meeting or encountering someone
- 덥석
- deopseok — Suddenly grabbing or snatching something
- 집어
- jibeo — Picking up or lifting something
- 들었다가
- deureotdaga — Picked up and then put back down
- 다시
- dasi — Again or once more; repeatedly
- 내려놓았습니다
- naeryeоноасseumnida — Put down or set something back formally
- 나는
- naneun — I; first person singular topic pronoun
- 호박벌이
- hobakbeori — Bumblebee (subject marker attached)
- 싫어요
- sireoyo — Dislike or hate something politely stated
- 온몸이
- onмomi — Whole body (subject marker attached)
- 털투성이거든요
- teoltuseongigeodeunyo — Because it is covered all over in fur
- 씨가
- ssiga — Mr. or Ms. title (subject marker attached)
- 소매로
- somaero — With the sleeve of a garment
- 입을
- ibeul — Mouth (object marker attached)
- 닦으며
- dakkeuмyeo — While wiping or cleaning one's mouth
- 꺼져요
- kkeojeoyo — Get lost or go away rude command polite
- 이
- i — This; demonstrative pronoun for nearby thing
- 더러운
- deoreoun — Dirty or filthy in appearance
- 늙은
- neulgeun — Old or aged person or creature
- 두꺼비
- dukkeobi — Toad; a warty amphibian creature
- 소리질렀습니다
- sorijilleosseumnida — Shouted or screamed out loudly formally
- 나
- na — I or me; first person informal pronoun
- 미쳐버릴
- michyeobeоril — Going to go crazy or lose one's mind
- 같아요
- gatayo — It seems like; polite resemblance expression
- 불평했습니다
- bulpyenghaesseumnida — Complained or grumbled formally in past tense
- 벌과
- beolgwa — With bees; bee and conjunction form
- 맞닥뜨리는
- matdaktteurineun — Encountering or coming face to face with
- 견과류
- gyeongwaryu — Nuts; category of hard-shelled food items
- 창고에
- In the storage room or warehouse
- 갇힌
- gachhin — Trapped or locked inside a place
- 벌집을
- beonjipeul — Beehive or honeycomb (object marker)
- 끄집어내는
- kkeujibeоnaeneun — Pulling out or extracting something from inside
- 동안
- dongan — During or while a period of time
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third person female topic pronoun
- 창고
- changgo — Warehouse or storage room or shed
- 안에
- ane — Inside or within a space or place
- 틀어박혔습니다
- teureobakyeosseumnida — Shut oneself in or holed up inside
- 벌침에
- beolchime — By or with a bee sting
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely without any degree
- 개의치
- gaeуichi — Minding or caring about something (negative)
- 않는
- anneun — Not doing; negative present modifier form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →