← The Tale of Mrs. Tittlemouse

The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 3

English → Pt Full Text Level 1/10

I am sure I can see the marks of little dirty feet."

Tenho certeza de que consigo ver as marcas de pezinhos sujos."

[Illustration: Marks of little feet]

[Ilustração: Marcas de pezinhos]

[Illustration: Babbitty Bumble]

[Ilustração: Babbitty Bumble]

Suddenly round a corner, she met Babbitty Bumble--"Zizz, Bizz, Bizzz!"

De repente, ao dobrar uma esquina, ela encontrou Babbitty Bumble--"Zizz, Bizz, Bizzz!"

said the bumble bee.

disse o abelhão.

Mrs. Tittlemouse looked at her severely.

A Sra. Tittlemouse olhou para ela com severidade.

She wished that she had a broom.

Ela desejou ter uma vassoura.

"Good-day, Babbitty Bumble; I should be glad to buy some beeswax.

"Bom dia, Babbitty Bumble; ficaria feliz em comprar um pouco de cera de abelha.

But what are you doing down here?

Mas o que você está fazendo aqui embaixo?

Why do you always come in at a window, and say Zizz, Bizz, Bizzz?"

Por que você sempre entra pela janela e fica dizendo Zizz, Bizz, Bizzz?"

Mrs. Tittlemouse began to get cross.

A Sra. Tittlemouse começou a ficar irritada.

"Zizz, Wizz, Wizzz!" replied Babbitty Bumble in a peevish squeak.

"Zizz, Wizz, Wizzz!" respondeu Babbitty Bumble com um guincho rabugento.

She sidled down a passage, and disappeared into a storeroom which had been used for acorns.

Ela deslizou por um corredor e desapareceu em uma despensa que havia sido usada para guardar bolotas.

Mrs. Tittlemouse had eaten the acorns before Christmas; the storeroom ought to have been empty.

A Sra. Tittlemouse tinha comido as bolotas antes do Natal; a despensa deveria estar vazia.

But it was full of untidy dry moss.

Mas estava cheia de musgo seco e desarrumado.

[Illustration: Full of moss]

[Ilustração: Cheia de musgo]

[Illustration: Bees nest]

[Ilustração: Ninho de abelhas]

Mrs. Tittlemouse began to pull out the moss.

A Sra. Tittlemouse começou a arrancar o musgo.

Three or four other bees put their heads out, and buzzed fiercely.

Três ou quatro outras abelhas enfiaram a cabeça para fora e zuniram furiosamente.

"I am not in the habit of letting lodgings; this is an intrusion!" said Mrs. Tittlemouse.

"Não tenho o hábito de alugar alojamentos; isto é uma intrusão!" disse a Sra. Tittlemouse.

"I will have them turned out--" "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"I wonder who would help me?" "Bizz, Wizz, Wizzz!"

"Vou mandá-los embora--" "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"Quem será que me ajudaria?" "Bizz, Wizz, Wizzz!"

--"I will not have Mr. Jackson; he never wipes his feet."

--"Não quero o Sr. Jackson; ele nunca limpa os pés."

Mrs. Tittlemouse decided to leave the bees till after dinner.

A Sra. Tittlemouse decidiu deixar as abelhas para depois do jantar.

When she got back to the parlour, she heard some one coughing in a fat voice; and there sat Mr. Jackson himself!

Quando ela voltou para a sala, ouviu alguém tossindo com uma voz grossa; e lá estava o próprio Sr. Jackson sentado!

Vocabulary

Tenho
I have; first person singular of ter
certeza
Certainty; feeling sure about something
de
Of, from; common preposition indicating origin or possession
que
That, which; conjunction or relative pronoun
consigo
I can manage; reflexive form indicating ability
ver
To see; to perceive with the eyes
as
The; feminine plural definite article
marcas
Marks, traces; visible impressions left on a surface
pezinhos
Little feet; diminutive form of pés
sujos
Dirty, soiled; not clean, covered in grime
Ilustração
Illustration; a picture accompanying a text
Marcas
Marks, traces; visible impressions left on a surface
De
Of, from; common preposition indicating origin or possession
repente
Suddenly; used in phrase de repente
ao
To the; contraction of a and o
dobrar
To turn, fold; to go around a corner
uma
A, an; feminine singular indefinite article
esquina
Corner; the point where two paths or walls meet
ela
She; third person singular feminine pronoun
encontrou
Found, met; past tense of encontrar
disse
Said; past tense of dizer, to say
o
The; masculine singular definite article
abelhão
Bumblebee; large buzzing bee insect
Sra
Mrs.; abbreviation for Senhora, formal female title
olhou
Looked; past tense of olhar, to look
para
To, for, toward; preposition indicating direction
com
With; preposition indicating accompaniment or manner
severidade
Severity, strictness; stern and serious attitude
Ela
She; third person singular feminine pronoun
desejou
Wished, desired; past tense of desejar
ter
To have; fundamental verb of possession
vassoura
Broom; tool used for sweeping floors
Bom
Good; adjective expressing positive quality
dia
Day; unit of time, also used in greetings
ficaria
Would be; conditional tense of ficar
feliz
Happy; feeling or expressing joy or pleasure
em
In, at; preposition indicating location or state
comprar
To buy; to purchase something in exchange for money
um
A, an; masculine singular indefinite article
pouco
A little; small amount of something
cera
Wax; substance produced by bees or used for polish
abelha
Bee; flying insect that produces honey and wax
Mas
But; conjunction indicating contrast or exception
você
You; second person singular pronoun
está
Is; third person singular of estar, to be
fazendo
Doing, making; present participle of fazer
aqui
Here; in this place or location
embaixo
Below, underneath; in a lower position
Por
For, through, by; versatile preposition with many uses
sempre
Always; at all times, without exception
entra
Enters; third person singular of entrar, to enter
pela
Through the, by the; contraction of por and a
janela
Window; opening in a wall that admits light
e
And; conjunction connecting words or clauses
fica
Stays, remains; third person singular of ficar
dizendo
Saying; present participle of dizer, to say
começou
Began, started; past tense of começar
a
To, the; preposition or feminine definite article
ficar
To stay, become; verb indicating remaining or becoming
irritada
Irritated, annoyed; feeling anger or frustration
respondeu
Replied, answered; past tense of responder
guincho
Squeak, screech; shrill high-pitched sound
rabugento
Grumpy, grouchy; irritable and bad-tempered
deslizou
Slid, glided; past tense of deslizar, to slide
por
Through, by, for; common preposition with many uses
corredor
Corridor, hallway; narrow passage inside a building
desapareceu
Disappeared; past tense of desaparecer, to vanish
despensa
Pantry, larder; small room for storing food
havia
Had, there had been; past form of haver
sido
Been; past participle of ser, to be
usada
Used; past participle of usar, feminine form
guardar
To store, keep; to put something away for safekeeping
bolotas
Acorns; small nuts produced by oak trees
tinha
Had; imperfect past tense of ter, to have
comido
Eaten; past participle of comer, to eat
antes
Before; at an earlier time or in front
do
Of the; contraction of de and o
Natal
Christmas; annual holiday celebrated on December 25th
deveria
Should, ought to; conditional of dever
estar
To be; verb indicating temporary state or condition
vazia
Empty; containing nothing, without contents
estava
Was; imperfect past tense of estar, to be
cheia
Full; completely filled, containing a lot
musgo
Moss; soft, low-growing green plant on surfaces
seco
Dry; lacking moisture or water
desarrumado
Messy, untidy; not neat or organized
Cheia
Full; completely filled, containing a lot
Ninho
Nest; structure built by birds or insects for shelter
abelhas
Bees; plural of abelha, flying honey-producing insects
arrancar
To pull out, remove; to forcefully take something away
Três
Three; the number 3
ou
Or; conjunction presenting an alternative
quatro
Four; the number 4
outras
Others; additional or different ones, feminine plural
enfiaram
Stuck in, poked; past tense of enfiar, to thrust in
cabeça
Head; upper part of the body containing the brain
fora
Outside, out; beyond a boundary or enclosure
zuniram
Buzzed, hummed; past tense of zunir, to buzz
furiosamente
Furiously; in an extremely angry or intense manner
Não
No, not; negation word in Portuguese
tenho
I have; first person singular of ter
hábito
Habit; regular practice or custom done routinely
alugar
To rent; to allow use of space in exchange for payment
alojamentos
Lodgings, accommodations; places to stay temporarily
isto
This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
é
Is; third person singular of ser, to be
intrusão
Intrusion; act of entering somewhere without permission
Vou
I am going; first person of ir, indicating future intent
mandá-los
Send them; to order or dispatch them away
embora
Away; used with mandar to mean send away
Quem
Who; interrogative pronoun asking about a person
será
Will be, could be; future tense of ser
me
Me; first person singular object pronoun
ajudaria
Would help; conditional tense of ajudar
quero
I want; first person singular of querer
Sr
Mr.; abbreviation for Senhor, formal male title
ele
He; third person singular masculine pronoun
nunca
Never; at no time, not ever
limpa
Cleans, wipes; third person singular of limpar
os
The; masculine plural definite article
pés
Feet; plural of pé, the lower extremities of the legs
decidiu
Decided; past tense of decidir, to make a decision
deixar
To leave, let; to allow or to abandon something
depois
After, later; following in time or order
jantar
Dinner; the main evening meal
Quando
When; conjunction or adverb indicating time
voltou
Returned, came back; past tense of voltar
sala
Room, living room; main sitting room in a home
ouviu
Heard; past tense of ouvir, to hear
alguém
Someone; an unspecified or unknown person
tossindo
Coughing; present participle of tossir, to cough
voz
Voice; sound produced when speaking or singing
grossa
Thick, deep; used here to describe a deep voice
There; in or at that place
próprio
Own, himself; emphasizing identity or belonging
sentado
Seated, sitting; past participle of sentar, to sit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →