The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 4
He was sitting all over a small rocking-chair, twiddling his thumbs and smiling, with his feet on the fender.
Ele estava sentado numa pequena cadeira de balanço, girando os polegares e sorrindo, com os pés na grade da lareira.
He lived in a drain below the hedge, in a very dirty wet ditch.
Ele morava num ralo abaixo da sebe, numa vala muito suja e encharcada.
[Illustration: Mr. Jackson]
[Ilustração: Sr. Jackson]
[Illustration: Sitting and dripping]
[Ilustração: Sentado e pingando]
"How do you do, Mr. Jackson? Deary me, you have got very wet!"
"Como vai, Sr. Jackson? Minha nossa, o senhor ficou muito molhado!"
"Thank you, thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! I'll sit awhile and dry myself," said Mr. Jackson.
"Obrigado, obrigado, obrigado, Sra. Tittlemouse! Vou sentar um pouco e me secar", disse o Sr. Jackson.
He sat and smiled, and the water dripped off his coat tails. Mrs. Tittlemouse went round with a mop.
Ele sentou e sorriu, e a água pingava das abas do seu casaco. A Sra. Tittlemouse foi passando o esfregão por todo lado.
He sat such a while that he had to be asked if he would take some dinner?
Ele ficou sentado tanto tempo que foi preciso perguntar-lhe se gostaria de jantar.
First she offered him cherry-stones. "Thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! No teeth, no teeth, no teeth!" said Mr. Jackson.
Primeiro ela lhe ofereceu caroços de cereja. "Obrigado, obrigado, Sra. Tittlemouse! Sem dentes, sem dentes, sem dentes!", disse o Sr. Jackson.
He opened his mouth most unnecessarily wide; he certainly had not a tooth in his head.
Ele abriu a boca de forma totalmente desnecessária; com certeza não tinha um único dente na cabeça.
[Illustration: Feeding Mr. Jackson]
[Ilustração: Alimentando o Sr. Jackson]
[Illustration: Thistledown]
[Ilustração: Penugem de cardo]
Then she offered him thistle-down seed--"Tiddly, widdly, widdly! Pouff, pouff, puff!" said Mr. Jackson. He blew the thistle-down all over the room.
Então ela lhe ofereceu sementes de penugem de cardo — "Tiddly, widdly, widdly! Puff, puff, puff!", disse o Sr. Jackson. Ele soprou a penugem de cardo por todo o quarto.
"Thank you, thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! Now what I really--_really_ should like--would be a little dish of honey!"
"Obrigado, obrigado, obrigado, Sra. Tittlemouse! Agora o que eu realmente — _realmente_ gostaria — seria um pratinho de mel!"
"I am afraid I have not got any, Mr. Jackson," said Mrs. Tittlemouse.
"Receio não ter nenhum, Sr. Jackson", disse a Sra. Tittlemouse.
"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse!" said the smiling Mr. Jackson, "I can _smell_ it; that is why I came to call."
"Tiddly, widdly, widdly, Sra. Tittlemouse!", disse o sorridente Sr. Jackson, "Eu consigo _cheirar_; foi por isso que vim fazer uma visita."
Mr. Jackson rose ponderously from the table, and began to look into the cupboards.
O Sr. Jackson levantou-se pesadamente da mesa e começou a vasculhar os armários.
Mrs.
Sra.
Vocabulary
- estava
- Past imperfect of 'estar'; he/she was (temporarily)
- sentado
- Past participle of 'sentar'; seated or sitting down
- numa
- Contraction of 'em' and 'uma'; in a (feminine)
- pequena
- Feminine adjective meaning small or little
- cadeira
- Noun meaning chair or seat
- balanço
- Noun meaning swing, rocking, or balance
- girando
- Present participle of 'girar'; spinning or rotating
- polegares
- Plural noun meaning thumbs
- sorrindo
- Present participle of 'sorrir'; smiling
- pés
- Plural noun meaning feet
- grade
- Noun meaning grate, grid, or bars
- lareira
- Noun meaning fireplace or hearth
- morava
- Past imperfect of 'morar'; used to live or resided
- num
- Contraction of 'em' and 'um'; in a (masculine)
- ralo
- Noun meaning drain or grate; also thin/sparse
- abaixo
- Adverb or preposition meaning below or underneath
- sebe
- Noun meaning hedge or thicket
- vala
- Noun meaning ditch or drainage trench
- muito
- Adverb or adjective meaning very or much
- suja
- Feminine adjective meaning dirty or filthy
- encharcada
- Feminine adjective meaning waterlogged or soaking wet
- Ilustração
- Noun meaning illustration or picture
- Sr
- Abbreviation for 'Senhor'; title meaning Mr.
- Sentado
- Past participle of 'sentar'; seated or sitting
- pingando
- Present participle of 'pingar'; dripping or dripping wet
- Como
- Adverb or conjunction meaning how or like
- vai
- Third person singular of 'ir'; goes or is going
- Minha
- Feminine possessive pronoun meaning my
- nossa
- Exclamation of surprise; also 'our' (feminine)
- senhor
- Formal noun or pronoun meaning sir or Mr.
- ficou
- Past tense of 'ficar'; became or stayed
- molhado
- Adjective meaning wet or soaked
- Obrigado
- Common expression of thanks meaning thank you
- Sra
- Abbreviation for 'Senhora'; title meaning Mrs. or Ms.
- Vou
- First person singular of 'ir'; I am going to
- sentar
- Infinitive verb meaning to sit or sit down
- pouco
- Adjective or adverb meaning a little or few
- secar
- Infinitive verb meaning to dry or dry off
- disse
- Past tense of 'dizer'; said or told
- sentou
- Past tense of 'sentar'; sat down
- sorriu
- Past tense of 'sorrir'; smiled
- água
- Noun meaning water
- pingava
- Past imperfect of 'pingar'; was dripping
- abas
- Plural noun meaning brims, flaps, or edges of clothing
- casaco
- Noun meaning coat or jacket
- foi
- Past tense of 'ir' or 'ser'; went or was
- passando
- Present participle of 'passar'; passing or wiping
- esfregão
- Noun meaning mop or scrubbing cloth
- por
- Preposition meaning by, through, or for
- todo
- Adjective meaning all, every, or whole
- lado
- Noun meaning side or direction
- tanto
- Adverb or adjective meaning so much or so many
- tempo
- Noun meaning time or weather
- preciso
- Adjective meaning necessary; also first person 'I need'
- perguntar-lhe
- Infinitive with pronoun; to ask him/her a question
- se
- Conjunction meaning if or whether; reflexive pronoun
- gostaria
- Conditional of 'gostar'; would like
- jantar
- Noun or infinitive meaning dinner or to have dinner
- Primeiro
- Adjective or adverb meaning first or firstly
- lhe
- Indirect object pronoun meaning to him, to her, or to you
- ofereceu
- Past tense of 'oferecer'; offered or presented
- caroços
- Plural noun meaning pits, kernels, or stones of fruit
- cereja
- Noun meaning cherry
- Sem
- Preposition meaning without
- dentes
- Plural noun meaning teeth
- abriu
- Past tense of 'abrir'; opened
- boca
- Noun meaning mouth
- forma
- Noun meaning form, way, or manner
- totalmente
- Adverb meaning totally or completely
- desnecessária
- Feminine adjective meaning unnecessary or needless
- certeza
- Noun meaning certainty or sureness
- tinha
- Past imperfect of 'ter'; had or used to have
- único
- Adjective meaning unique, single, or only
- dente
- Noun meaning tooth
- cabeça
- Noun meaning head
- Alimentando
- Present participle of 'alimentar'; feeding or nourishing
- Penugem
- Noun meaning down, fluff, or fine feathers
- cardo
- Noun meaning thistle plant
- Então
- Adverb or conjunction meaning then, so, or therefore
- sementes
- Plural noun meaning seeds
- penugem
- Noun meaning fluff or soft downy fibers
- soprou
- Past tense of 'soprar'; blew or puffed
- quarto
- Noun meaning room or bedroom; also fourth
- Agora
- Adverb meaning now or at this moment
- realmente
- Adverb meaning really or truly
- seria
- Conditional of 'ser'; would be
- pratinho
- Diminutive of 'prato'; small plate or little dish
- mel
- Noun meaning honey
- Receio
- Noun or first person verb meaning fear or I fear
- ter
- Infinitive verb meaning to have
- nenhum
- Indefinite pronoun meaning none or not any
- sorridente
- Adjective meaning smiling or with a smile
- consigo
- First person of 'conseguir'; I can or I manage to
- cheirar
- Infinitive verb meaning to smell or to sniff
- isso
- Demonstrative pronoun meaning this or that (neutral)
- vim
- Past tense of 'vir'; I came
- fazer
- Infinitive verb meaning to do or to make
- visita
- Noun meaning visit or visitor
- levantou-se
- Reflexive past tense of 'levantar'; got up or stood up
- pesadamente
- Adverb meaning heavily or with great weight
- mesa
- Noun meaning table
- começou
- Past tense of 'começar'; began or started
- vasculhar
- Infinitive verb meaning to rummage through or search
- armários
- Plural noun meaning cupboards, wardrobes, or cabinets
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →