The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 2
Había yardas y yardas de arenosos pasadizos,
There were yards and yards of sandy passages,
que conducían a despensas, bodegas para nueces y bodegas para semillas, todo entre las raíces del seto.
leading to storerooms and nut-cellars and seed-cellars, all amongst the roots of the hedge.
Había una cocina, una sala, una despensa y una fresquera.
There was a kitchen, a parlour, a pantry, and a larder.
También estaba el dormitorio de la señora Tittlemouse, ¡donde dormía en una pequeña cama cajón!
Also, there was Mrs. Tittlemouse's bedroom, where she slept in a little box bed!
La señora Tittlemouse era un ratoncita tremendamente ordenada y meticulosa, que siempre barría y sacudía el polvo de los suaves suelos arenosos.
Mrs. Tittlemouse was a most terribly tidy particular little mouse, always sweeping and dusting the soft sandy floors.
A veces un escarabajo se perdía en los pasadizos.
Sometimes a beetle lost its way in the passages.
«¡Fuera! ¡Fuera! ¡Patitas sucias!», dijo la señora Tittlemouse, haciendo ruido con su recogedor.
"Shuh! shuh! little dirty feet!" said Mrs. Tittlemouse, clattering her dust-pan.
Y un día una viejecita corrió de aquí para allá con un manto rojo con manchas.
And one day a little old woman ran up and down in a red spotty cloak.
«¡Tu casa está en llamas, mamá Mariquita! ¡Vuela a casa con tus hijos!»
"Your house is on fire, Mother Ladybird! Fly away home to your children!"
Otro día, una araña grande y gorda entró a refugiarse de la lluvia.
Another day, a big fat spider came in to shelter from the rain.
«Perdone usted, ¿no es esta la casa de la señorita Muffet?»
"Beg pardon, is this not Miss Muffet's?"
«¡Váyase, araña atrevida y malvada! ¡Dejando cabos de telaraña por toda mi bonita casa limpia!»
"Go away, you bold bad spider! Leaving ends of cobweb all over my nice clean house!"
Echó a la araña por una ventana.
She bundled the spider out at a window.
Él se descolgó por el seto con un trozo de cuerda largo y fino.
He let himself down the hedge with a long thin bit of string.
La señora Tittlemouse siguió su camino hacia una bodega lejana, para buscar huesos de cereza y semillas de cardo para la cena.
Mrs. Tittlemouse went on her way to a distant storeroom, to fetch cherry-stones and thistle-down seed for dinner.
A lo largo de todo el pasadizo fue olisqueando y mirando al suelo.
All along the passage she sniffed, and looked at the floor.
«Huelo a miel; ¿serán las prímulas de fuera, en el seto?
"I smell a smell of honey; is it the cowslips outside, in the hedge?
Vocabulary
- were
- Forma pasada del verbo 'ser' o 'estar'.
- yards
- Unidades de medida equivalentes a aproximadamente 91 centímetros.
- sandy
- Cubierto de arena; de textura arenosa.
- passages
- Corredores o pasillos estrechos que conectan espacios.
- leading
- Que conduce o dirige hacia un lugar.
- storerooms
- Habitaciones donde se guardan provisiones y objetos.
- nut-cellars
- Sótanos pequeños para almacenar nueces y frutos secos.
- seed-cellars
- Espacios subterráneos para guardar semillas.
- amongst
- En medio de; rodeado por varias cosas o personas.
- roots
- Partes subterráneas de las plantas que las anclan.
- hedge
- Seto; hilera de arbustos usada como cerca natural.
- kitchen
- Cocina; habitación donde se prepara la comida.
- parlour
- Sala de estar usada para recibir visitas.
- pantry
- Despensa; cuarto pequeño para guardar alimentos.
- larder
- Despensa fresca donde se conservan alimentos perecederos.
- Also
- También; además de lo mencionado anteriormente.
- Mrs.
- Título de cortesía para una mujer casada.
- bedroom
- Habitación donde se duerme; dormitorio.
- where
- Donde; en el lugar en que algo ocurre.
- slept
- Pasado del verbo dormir; descansó durante la noche.
- box
- Caja; contenedor rectangular de diversos materiales.
- bed
- Cama; mueble para dormir y descansar.
- most
- El más; superlativo que indica el grado máximo.
- terribly
- Terriblemente; en grado muy extremo o exagerado.
- tidy
- Ordenado; que mantiene las cosas en su lugar.
- particular
- Muy exigente y cuidadoso con los detalles.
- mouse
- Ratón; pequeño roedor de cola larga.
- always
- Siempre; en todo momento sin excepción.
- sweeping
- Barriendo; limpiando el suelo con una escoba.
- dusting
- Quitando el polvo de muebles y superficies.
- soft
- Suave; de textura blanda al tacto.
- floors
- Suelos; superficies planas sobre las que se camina.
- Sometimes
- A veces; ocasionalmente, no siempre.
- beetle
- Escarabajo; insecto con caparazón duro.
- lost
- Perdió; no pudo encontrar el camino correcto.
- way
- Camino; ruta o dirección para llegar a algún lugar.
- dirty
- Sucio; que tiene suciedad o no está limpio.
- feet
- Pies; extremidades inferiores del cuerpo para caminar.
- said
- Dijo; expresó algo con palabras en pasado.
- clattering
- Haciendo ruido fuerte al golpear objetos entre sí.
- dust-pan
- Recogedor; utensilio para recoger el polvo barrido.
- old
- Viejo; de edad avanzada o antiguo.
- woman
- Mujer; persona adulta de sexo femenino.
- ran
- Corrió; se movió rápidamente usando las piernas.
- spotty
- Con manchas o puntos de color sobre la superficie.
- cloak
- Capa; prenda exterior sin mangas que cubre el cuerpo.
- house
- Casa; edificio donde vive una persona o familia.
- fire
- Fuego; llamas que queman y destruyen cosas.
- Mother
- Madre; mujer que ha dado vida a un hijo.
- Ladybird
- Mariquita; insecto rojo con puntos negros.
- Fly
- Volar; moverse por el aire con alas.
- away
- Lejos; alejándose de un lugar.
- home
- Hogar; lugar donde vive una persona o familia.
- children
- Hijos o niños; personas jóvenes de corta edad.
- Another
- Otro; uno más diferente del mencionado antes.
- fat
- Gordo; de cuerpo voluminoso con mucha grasa.
- spider
- Araña; arácnido de ocho patas que teje telarañas.
- came
- Vino; llegó a un lugar en tiempo pasado.
- shelter
- Refugio; protección contra condiciones externas adversas.
- rain
- Lluvia; agua que cae del cielo en gotas.
- Beg
- Pedir con humildad; suplicar algo a alguien.
- pardon
- Perdón; disculpa por una molestia o error.
- Miss
- Señorita; título para mujer soltera o joven.
- bold
- Atrevido; que actúa con valentía o descaro.
- bad
- Malo; que tiene mal comportamiento o mala calidad.
- Leaving
- Dejando; abandonando algo en un lugar al marcharse.
- ends
- Extremos o restos; partes finales de algo.
- cobweb
- Telaraña; red fina tejida por una araña.
- over
- Sobre; por encima de algo.
- nice
- Agradable; bonito y de buena apariencia.
- clean
- Limpio; sin suciedad ni polvo.
- bundled
- Empujó o sacó apresuradamente a alguien de un lugar.
- window
- Ventana; abertura en la pared con cristal transparente.
- let
- Dejó; permitió o soltó algo hacia abajo.
- himself
- Él mismo; pronombre reflexivo de tercera persona masculina.
- long
- Largo; de gran extensión o duración.
- thin
- Delgado; de poco grosor o escasa anchura.
- bit
- Trozo o pedazo pequeño de algo.
- string
- Cuerda o hilo; hebra fina usada para atar.
- went
- Fue; se desplazó a otro lugar en pasado.
- distant
- Lejano; que está a gran distancia del lugar actual.
- storeroom
- Cuarto de almacenamiento para guardar provisiones.
- fetch
- Ir a buscar y traer algo de otro lugar.
- cherry-stones
- Huesos o semillas del interior de las cerezas.
- thistle-down
- Pelusa ligera y suave de la flor del cardo.
- seed
- Semilla; parte de la planta que origina nueva vida.
- dinner
- Cena o comida principal del día.
- along
- A lo largo de; siguiendo la extensión de algo.
- passage
- Pasillo; corredor estrecho que comunica dos espacios.
- sniffed
- Olisqueó; aspiró aire por la nariz para oler.
- looked
- Miró; dirigió la vista hacia algo con atención.
- floor
- Suelo o piso; superficie plana sobre la que se camina.
- smell
- Oler; percibir un aroma o fragancia con la nariz.
- honey
- Miel; sustancia dulce producida por las abejas.
- cowslips
- Prímulas; flores silvestres amarillas de primavera.
- outside
- Afuera; en el exterior de un lugar cerrado.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →