← The Tale of Mrs. Tittlemouse

The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 3

Fr → English Full Text Level 1/10

Je suis sûre que je peux voir les traces de petits pieds sales.

I am sure I can see the marks of little dirty feet.

Soudain, au coin d'un couloir, elle rencontra Babbitty Bumble -- « Zizz, Bizz, Bizzz ! » dit le bourdon.

Suddenly round a corner, she met Babbitty Bumble--"Zizz, Bizz, Bizzz!" said the bumble bee.

Madame Tittlemouse la regarda d'un air sévère.

Mrs. Tittlemouse looked at her severely.

Elle aurait bien voulu avoir un balai.

She wished that she had a broom.

« Bonjour, Babbitty Bumble ; je serais ravie d'acheter un peu de cire d'abeille.

"Good-day, Babbitty Bumble; I should be glad to buy some beeswax.

Mais que faites-vous ici en bas ?

But what are you doing down here?

Pourquoi entrez-vous toujours par une fenêtre en disant Zizz, Bizz, Bizzz ? »

Why do you always come in at a window, and say Zizz, Bizz, Bizzz?"

Madame Tittlemouse commençait à s'énerver.

Mrs. Tittlemouse began to get cross.

« Zizz, Wizz, Wizzz ! » répondit Babbitty Bumble d'un couinement irrité.

"Zizz, Wizz, Wizzz!" replied Babbitty Bumble in a peevish squeak.

Elle se glissa le long d'un couloir et disparut dans un cellier qui avait servi à stocker des glands.

She sidled down a passage, and disappeared into a storeroom which had been used for acorns.

Madame Tittlemouse avait mangé les glands avant Noël ; le cellier aurait dû être vide.

Mrs. Tittlemouse had eaten the acorns before Christmas; the storeroom ought to have been empty.

Mais il était plein de mousse sèche en désordre.

But it was full of untidy dry moss.

Madame Tittlemouse commença à retirer la mousse.

Mrs. Tittlemouse began to pull out the moss.

Trois ou quatre autres abeilles sortirent la tête et bourdonnèrent avec férocité.

Three or four other bees put their heads out, and buzzed fiercely.

« Je n'ai pas l'habitude de louer des chambres ; c'est une intrusion ! » dit Madame Tittlemouse.

"I am not in the habit of letting lodgings; this is an intrusion!" said Mrs. Tittlemouse.

« Je vais les faire expulser -- » « Buzz ! Buzz ! Buzzz ! » -- « Je me demande qui pourrait m'aider ? » « Bizz, Wizz, Wizzz ! »

"I will have them turned out--" "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"I wonder who would help me?" "Bizz, Wizz, Wizzz!"

« Je ne veux pas de Monsieur Jackson ; il n'essuie jamais ses pieds. »

"I will not have Mr. Jackson; he never wipes his feet."

Madame Tittlemouse décida de laisser les abeilles jusqu'après le dîner.

Mrs. Tittlemouse decided to leave the bees till after dinner.

Quand elle revint au salon, elle entendit quelqu'un tousser d'une voix grave et grasse ; et là était assis Monsieur Jackson en personne !

When she got back to the parlour, she heard some one coughing in a fat voice; and there sat Mr. Jackson himself!

Vocabulary

sure
Certain, sans aucun doute.
marks
Traces ou empreintes laissées sur une surface.
dirty
Sale, couvert de saleté ou de taches.
Suddenly
De manière inattendue, brusquement, sans prévenir.
round
Autour de, en faisant le tour de quelque chose.
corner
Coin, angle formé par deux murs ou surfaces.
bumble
Relatif au bourdon, type d'abeille grosse et velue.
bee
Abeille, insecte volant produisant du miel.
severely
De manière stricte et sévère, sans indulgence.
wished
Passé de 'wish', désirer ou souhaiter quelque chose.
broom
Balai, outil pour balayer le sol.
Good-day
Formule de salutation formelle signifiant 'bonjour'.
should
Auxiliaire exprimant une obligation ou une suggestion.
glad
Content, heureux de quelque chose.
buy
Acheter, acquérir quelque chose en échange d'argent.
beeswax
Cire d'abeille, substance produite par les abeilles.
always
Toujours, à chaque fois sans exception.
window
Fenêtre, ouverture vitrée dans un mur.
began
Passé de 'begin', commencer à faire quelque chose.
cross
En colère, irrité ou de mauvaise humeur.
replied
Passé de 'reply', répondre à quelqu'un.
peevish
Irritable, de mauvaise humeur, facilement contrarié.
squeak
Couinement, petit cri aigu et perçant.
sidled
Se déplacer furtivement de côté, discrètement.
passage
Couloir, espace étroit permettant de passer entre pièces.
disappeared
Disparaître, ne plus être visible ou présent.
storeroom
Débarras ou réserve, pièce pour stocker des objets.
acorns
Glands, fruits du chêne consommés par certains animaux.
ought
Devoir, avoir l'obligation morale de faire quelque chose.
empty
Vide, sans contenu ni occupant.
full
Plein, rempli complètement sans espace restant.
untidy
Désordonné, mal rangé, en désordre.
dry
Sec, sans humidité ni eau.
moss
Mousse, petite plante verte poussant sur surfaces humides.
pull
Tirer, exercer une force pour amener vers soi.
bees
Pluriel d'abeille, insectes producteurs de miel.
buzzed
Bourdonner, émettre un son grave et continu.
fiercely
Avec férocité, de manière agressive et intense.
habit
Habitude, comportement répété régulièrement.
letting
Louer, permettre à quelqu'un d'utiliser un espace.
lodgings
Logement loué, chambre ou appartement meublé temporaire.
intrusion
Intrusion, entrée non autorisée dans un espace privé.
wonder
Se demander, réfléchir avec curiosité à quelque chose.
never
Jamais, à aucun moment, en aucune circonstance.
wipes
Essuyer, nettoyer une surface avec un chiffon.
decided
Passé de 'decide', prendre une décision ferme.
leave
Partir, quitter un endroit ou une situation.
till
Jusqu'à, indiquant la limite temporelle d'une action.
dinner
Dîner, repas principal généralement pris le soir.
parlour
Salon, pièce de réception d'une maison ancienne.
heard
Passé de 'hear', percevoir un son avec les oreilles.
coughing
Tousser, expulser de l'air brusquement par la gorge.
fat
Gros, ayant beaucoup de masse corporelle.
voice
Voix, son produit par les cordes vocales.
sat
Passé de 'sit', être assis quelque part.
himself
Lui-même, pronom réfléchi masculin de la troisième personne.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →