The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 4
Ele estava sentado todo espalhado numa pequena cadeira de balanço, girando os polegares e sorrindo, com os pés na grade da lareira.
He was sitting all over a small rocking-chair, twiddling his thumbs and smiling, with his feet on the fender.
Ele morava num ralo abaixo da cerca, numa vala muito suja e úmida.
He lived in a drain below the hedge, in a very dirty wet ditch.
[Ilustração: Sr. Jackson]
[Illustration: Mr. Jackson]
[Ilustração: Sentado e pingando]
[Illustration: Sitting and dripping]
"Como vai, Sr. Jackson? Minha nossa, o senhor ficou muito molhado!"
"How do you do, Mr. Jackson? Deary me, you have got very wet!"
"Obrigado, obrigado, obrigado, Sra. Tittlemouse! Vou sentar um pouco e me secar", disse o Sr. Jackson.
"Thank you, thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! I'll sit awhile and dry myself," said Mr. Jackson.
Ele sentou e sorriu, e a água pingava da barra do seu casaco. A Sra. Tittlemouse foi passando o esfregão por todo lado.
He sat and smiled, and the water dripped off his coat tails. Mrs. Tittlemouse went round with a mop.
Ele ficou sentado por tanto tempo que tiveram que lhe perguntar se ele gostaria de jantar.
He sat such a while that he had to be asked if he would take some dinner?
Primeiro ela lhe ofereceu caroços de cereja. "Obrigado, obrigado, Sra. Tittlemouse! Sem dentes, sem dentes, sem dentes!", disse o Sr. Jackson.
First she offered him cherry-stones. "Thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! No teeth, no teeth, no teeth!" said Mr. Jackson.
Ele abriu a boca de forma completamente desnecessária; ele certamente não tinha um único dente na cabeça.
He opened his mouth most unnecessarily wide; he certainly had not a tooth in his head.
[Ilustração: Alimentando o Sr. Jackson]
[Illustration: Feeding Mr. Jackson]
[Ilustração: Paina de cardo]
[Illustration: Thistledown]
Então ela lhe ofereceu sementes de cardo — "Tidli, uidli, uidli! Pufe, pufe, puf!", disse o Sr. Jackson. Ele soprou a paina de cardo por toda a sala.
Then she offered him thistle-down seed--"Tiddly, widdly, widdly! Pouff, pouff, puff!" said Mr. Jackson. He blew the thistle-down all over the room.
"Obrigado, obrigado, obrigado, Sra. Tittlemouse! Agora o que eu realmente — _realmente_ gostaria — seria um pratinho de mel!"
"Thank you, thank you, thank you, Mrs. Tittlemouse! Now what I really--_really_ should like--would be a little dish of honey!"
"Receio que não tenho nenhum, Sr. Jackson", disse a Sra. Tittlemouse.
"I am afraid I have not got any, Mr. Jackson," said Mrs. Tittlemouse.
"Tidli, uidli, uidli, Sra. Tittlemouse!", disse o sorridente Sr. Jackson, "Eu consigo _sentir o cheiro_; é por isso que vim fazer uma visita."
"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse!" said the smiling Mr. Jackson, "I can _smell_ it; that is why I came to call."
O Sr. Jackson levantou-se pesadamente da mesa e começou a olhar dentro dos armários.
Mr. Jackson rose ponderously from the table, and began to look into the cupboards.
A Sra.
Mrs.
Vocabulary
- sitting
- Ato de estar sentado em algum lugar.
- small
- De tamanho reduzido; pequeno.
- rocking-chair
- Cadeira que balança para frente e para trás.
- twiddling
- Girar ou mexer os dedos ociosamente.
- thumbs
- Plural de polegar, o dedo mais grosso da mão.
- smiling
- Ato de sorrir, expressar alegria com o rosto.
- feet
- Plural de pé, parte inferior das pernas.
- fender
- Grade metálica colocada na frente de uma lareira.
- drain
- Canal ou valeta para escoar água.
- below
- Indica posição mais baixa; abaixo de algo.
- hedge
- Cerca viva formada por arbustos ou plantas.
- dirty
- Sujo, coberto de sujeira ou lama.
- wet
- Molhado, úmido por contato com água.
- ditch
- Vala ou fosso cavado no chão para drenagem.
- Illustration
- Imagem ou desenho que acompanha um texto.
- Sitting
- Estar em posição sentada; sentado.
- dripping
- Gotejando, deixando cair gotas de líquido.
- Deary
- Expressão carinhosa; querido ou queridinho.
- awhile
- Por algum tempo; durante um momento.
- dry
- Secar, ficar sem umidade ou molhado.
- sat
- Forma passada de sit; sentou-se.
- smiled
- Sorriu, expressou alegria com o rosto.
- dripped
- Gotejou, caiu em gotas de algum lugar.
- coat
- Casaco, peça de roupa usada sobre outras.
- tails
- Plural de cauda; rabos ou partes traseiras.
- mop
- Esfregão usado para limpar chão molhado.
- dinner
- Refeição principal do dia; jantar ou almoço.
- offered
- Ofereceu, disponibilizou algo para alguém aceitar.
- cherry-stones
- Caroços de cereja, sementes duras da fruta.
- teeth
- Plural de dente; estruturas ósseas da boca.
- mouth
- Boca, abertura facial usada para falar e comer.
- unnecessarily
- De modo desnecessário, mais do que o preciso.
- wide
- Largo ou amplamente aberto; grande abertura.
- certainly
- Com certeza, definitivamente, sem dúvida alguma.
- tooth
- Dente, estrutura óssea usada para mastigar.
- Feeding
- Ato de alimentar ou dar comida a alguém.
- Thistledown
- Penugem leve e felpuda do cardo vegetal.
- thistle-down
- Pelugem suave e leve do cardo selvagem.
- seed
- Semente, parte da planta que gera novas plantas.
- Tiddly
- Pequeno, insignificante; levemente embriagado informalmente.
- puff
- Sopro de ar; baforada de vento ou fumaça.
- blew
- Forma passada de blow; soprou ar com força.
- dish
- Prato ou tigela usada para servir comida.
- honey
- Mel, substância doce produzida pelas abelhas.
- afraid
- Com medo; receoso de algo ou alguém.
- _smell_
- Cheirar; perceber odor através do olfato.
- call
- Visitar alguém; fazer uma visita rápida.
- rose
- Levantou-se; forma passada de rise.
- ponderously
- De modo pesado e lento, com grande esforço.
- cupboards
- Plural de armário, móvel com prateleiras e portas.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →