← The Tale of Mrs. Tittlemouse

The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 5

Chinese → English Full Text Level 1/10

蒂特尔鼠跟在他后面,拿着一块抹布,擦去客厅地板上他留下的大片湿脚印。

Tittlemouse followed him with a dish-cloth, to wipe his large wet footmarks off the parlour floor.

当他确信橱柜里没有蜂蜜之后,便开始沿着走廊往里走。

When he had convinced himself that there was no honey in the cupboards, he began to walk down the passage.

「真的,真的,您会卡住的,杰克逊先生!」

"Indeed, indeed, you will stick fast, Mr. Jackson!"

「蒂德利,威德利,威德利,蒂特尔鼠太太!」

"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse!"

他先挤进了食品室。

First he squeezed into the pantry.

「蒂德利,威德利,威德利?没有蜂蜜?没有蜂蜜,蒂特尔鼠太太?」

"Tiddly, widdly, widdly? no honey? no honey, Mrs. Tittlemouse?"

碟架里藏着三个爬行的小生物。其中两个逃走了,但最小的那个被他抓住了。

There were three creepy-crawly people hiding in the plate-rack. Two of them got away; but the littlest one he caught.

接着他又挤进了食物储藏室。蝴蝶小姐正在品尝糖,但她从窗户飞走了。

Then he squeezed into the larder. Miss Butterfly was tasting the sugar; but she flew away out of the window.

「蒂德利,威德利,威德利,蒂特尔鼠太太;您似乎有很多访客呢!」

"Tiddly, widdly, widdly, Mrs. Tittlemouse; you seem to have plenty of visitors!"

「而且都是不请自来的!」托马西娜·蒂特尔鼠太太说道。

"And without any invitation!" said Mrs. Thomasina Tittlemouse.

他们沿着沙土走廊走着——「蒂德利,威德利——」「嗡!嗡嗡!嗡嗡!」

They went along the sandy passage--"Tiddly widdly--" "Buzz! Wizz! Wizz!"

他在拐角处遇见了巴比蒂,一口将她叼起,然后又把她放了下来。

He met Babbitty round a corner, and snapped her up, and put her down again.

「我不喜欢大黄蜂,它们浑身都是刚毛,」杰克逊先生一边用外套袖子擦嘴,一边说道。

"I do not like bumble bees. They are all over bristles," said Mr. Jackson, wiping his mouth with his coat-sleeve.

「滚出去,你这个讨厌的老蟾蜍!」巴比蒂·班布尔尖叫道。

"Get out, you nasty old toad!" shrieked Babbitty Bumble.

「我快要抓狂了!」蒂特尔鼠太太气呼呼地叫道。

"I shall go distracted!" scolded Mrs. Tittlemouse.

当杰克逊先生掏出蜂巢时,她把自己关在了坚果地窖里。他似乎对被蜇毫不在意。

She shut herself up in the nut-cellar while Mr. Jackson pulled out the bees-nest. He seemed to have no objection to stings.

Vocabulary

followed
跟随某人或某物在后面
him
他,男性第三人称宾格代词
with
用;和……一起;带着
a
不定冠词,表示某一个
dish-cloth
用来擦洗碗碟的布
to
表示目的或方向的介词或不定式标志
wipe
用布擦去污迹或水分
his
他的,男性第三人称所有格
large
大的,尺寸或体积较大
wet
潮湿的,含有水分的
footmarks
脚踩在地面上留下的印迹
off
离开;从……上去掉
the
定冠词,指特定的人或事物
parlour
旧式住宅中用于接待客人的客厅
floor
室内的地板或地面
When
当……时候,引导时间状语从句
he
他,男性第三人称主格代词
had
have的过去式,表示过去完成
convinced
使确信;让某人相信某事
himself
他自己,反身代词
that
引导宾语从句或表示"那个"
there
那里;there is/are 表示存在
was
be动词的过去式单数形式
no
没有;表示否定或拒绝
honey
蜜蜂酿制的甜味天然食品
in
在……里面;表示位置或范围
cupboards
用来储存食物或物品的橱柜
began
开始,begin的过去式
walk
步行,用双脚行走
down
向下;沿着……往下走
passage
室内连接各房间的走廊通道
Indeed
确实,用于加强语气的副词
indeed
确实,用于加强语气的副词
you
你;你们,第二人称代词
will
将会,表示将来时的助动词
stick
粘住;卡住,无法移动
fast
牢固地;紧紧地,不能动弹
Mr.
先生,对男性的尊称缩写
Mrs.
夫人,对已婚女性的尊称缩写
First
首先,表示顺序第一的副词
squeezed
挤进,用力压入狭小空间
into
进入……内部,表示方向
pantry
厨房旁用于储存食品的小储藏室
There
那里;there were 表示某处存在
were
be动词的过去式复数形式
three
数字三,表示数量
creepy-crawly
爬行的小虫子,令人起鸡皮疙瘩的
people
人们;故事中指小虫子等角色
hiding
躲藏,把自己藏起来不被发现
plate-rack
厨房中用来放置盘子的架子
Two
数字二,表示数量
of
……的,表示所属或部分关系
them
他们/它们,第三人称复数宾格
got
得到;此处指成功逃脱
away
离开;逃走,远离某处
but
但是,表示转折的连词
littlest
最小的,little的最高级形式
one
一个;代指前面提到的某人或物
caught
抓住,catch的过去式
Then
然后,表示接下来发生的事
larder
用来储存肉类和食物的冷藏储藏室
Miss
小姐,对未婚女性的尊称
Butterfly
蝴蝶,一种有彩色翅膀的昆虫
tasting
品尝,少量试吃食物的味道
sugar
糖,一种甜味食用调味品
she
她,女性第三人称主格代词
flew
飞,fly的过去式
out
向外,离开内部到外面
window
窗户,墙上用于采光通风的开口
seem
似乎,看起来好像是这样
have
有,拥有某物或某种状态
plenty
大量的,充足而有余的数量
visitors
来访的客人或参观者
And
和;并且,表示并列关系
without
没有,缺少某物或某条件
any
任何,用于否定或疑问句中
invitation
邀请,请人来访的行为或函件
said
说,say的过去式,表示言语
They
他们/它们,第三人称复数主格
went
走,go的过去式,表示前往
along
沿着……走,顺着某条路前进
sandy
沙质的,覆盖着沙子的
Buzz
嗡嗡声,昆虫飞行时发出的声音
He
他,男性第三人称主格代词
met
遇见,meet的过去式
round
在……转角处;绕过某处
corner
角落,两面墙或两条路的交汇处
and
和;并且,表示并列关系
snapped
猛地咬住,用嘴快速夹住
her
她,女性第三人称宾格代词
up
向上;snap up指迅速抓住
put
放,将某物置于某处
again
再次,又一次,重复之前的动作
I
我,第一人称单数主格代词
do
做;助动词,用于否定或疑问
not
不,表示否定的副词
like
喜欢,对某事物有好感
bumble
大黄蜂,指bumble bee
bees
蜜蜂,能采蜜和蜇人的昆虫复数
are
是,be动词的现在式复数形式
all
全部,所有的
over
遍布;到处都是
bristles
短而硬的刚毛,指身上粗硬的毛
wiping
擦拭,用某物擦去污物
mouth
嘴,面部用于进食和说话的器官
coat-sleeve
外套的袖子部分
Get
走开;此处为命令语气叫人离开
nasty
令人厌恶的,讨厌的
old
老的,年纪大或令人厌烦的
toad
蟾蜍,一种皮肤粗糙的两栖动物
shrieked
尖叫,发出刺耳的高声叫喊
shall
将;情态动词,表示将来或决心
go
去;go distracted指变得抓狂
distracted
心烦意乱,无法集中注意力
scolded
责骂,用言语严厉批评某人
She
她,女性第三人称主格代词
shut
关上;shut herself指把自己关进去
herself
她自己,女性第三人称反身代词
while
当……的时候,表示同时发生
pulled
拉,用力把某物拽出或取出
bees-nest
蜜蜂的巢穴,蜂巢
seemed
似乎,看起来好像是这样
objection
反对,不赞成某事的意见或行为
stings
蜂刺;被蜜蜂蜇刺的感觉
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →