← The Tale of Peter Rabbit

The Tale of Peter Rabbit — Page 3

English → Thai Full Text Level 1/10

And tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants.

และพยายามเหยียบปีเตอร์ ซึ่งกระโดดออกไปทางหน้าต่าง ทำกระถางต้นไม้สามกระถางล้ม

The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter.

หน้าต่างเล็กเกินไปสำหรับนายแมคเกรเกอร์ และเขาเหนื่อยกับการวิ่งไล่ปีเตอร์

He went back to his work.

เขากลับไปทำงานของเขา

Peter sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go.

ปีเตอร์นั่งลงพักผ่อน เขาหายใจไม่ออกและตัวสั่นด้วยความกลัว และเขาไม่รู้เลยว่าควรไปทางไหน

Also he was very damp with sitting in that can.

นอกจากนี้เขายังเปียกมากจากการนั่งในกระป๋องนั้น

After a time he began to wander about, going lippity--lippity--not very fast, and looking all round.

หลังจากนั้นสักพักเขาเริ่มเดินไปมา เดินลิปปิตี้ ลิปปิตี้ ไม่เร็วมาก และมองไปรอบๆ

He found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.

เขาพบประตูในกำแพง แต่มันถูกล็อก และไม่มีที่ว่างสำหรับกระต่ายตัวเล็กอ้วนที่จะคลานไต้ไปได้

An old mouse was running in and out over the stone doorstep, carrying peas and beans to her family in the wood.

หนูแก่ตัวหนึ่งกำลังวิ่งเข้าออกบนธรณีประตูหิน ขนถั่วและถั่วฝักยาวไปให้ครอบครัวของเธอในป่า

Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer.

ปีเตอร์ถามเธอเกี่ยวกับทางไปประตู แต่เธอมีถั่วเม็ดใหญ่อยู่ในปากจนไม่สามารถตอบได้

She only shook her head at him.

เธอเพียงแค่ส่ายหัวให้เขา

Peter began to cry.

ปีเตอร์เริ่มร้องไห้

Then he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled.

จากนั้นเขาพยายามหาทางตรงข้ามสวน แต่เขากลับสับสนมากขึ้นเรื่อยๆ

Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans.

ไม่นานนัก เขามาถึงสระน้ำที่นายแมคเกรเกอร์ตักน้ำใส่บัวรดน้ำของเขา

A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive.

แมวขาวตัวหนึ่งกำลังจ้องมองปลาทอง เธอนั่งนิ่งมากๆ แต่บางครั้งปลายหางของเธอก็กระตุกราวกับมีชีวิต

Vocabulary

และ
lae — and, conjunction connecting words or phrases
พยายาม
phayaayaam — to try, attempt, make an effort
เหยียบ
yiap — to step on, tread on, trample
ซึ่ง
seung — which, that, relative pronoun
กระโดด
kradoot — to jump, leap, spring
ออก
awk — out, to exit, go out
ไป
pai — to go, directional particle indicating away
ทาง
thaang — way, path, direction, route
หน้าต่าง
naa taang — window
ทำ
tham — to do, make, perform
กระถาง
krathaang — pot, planter, flowerpot
ต้นไม้
ton mai — tree, plant
สาม
saam — three, numeral 3
ล้ม
lom — to fall down, topple over, collapse
เล็ก
lek — small, little, tiny
เกินไป
koen pai — too much, excessively, overly
สำหรับ
samrap — for, intended for, regarding
นาย
naai — mister, master, male title
เขา
khao — he, she, they, third person pronoun
เหนื่อย
neuay — tired, exhausted, weary
กับ
kap — with, and, preposition
การ
kaan — nominalizer, turns verbs into nouns
วิ่ง
wing — to run
ไล่
lai — to chase, pursue, drive away
กลับ
klap — to return, go back
ทำงาน
tham ngaan — to work, do work
ของ
khawng — of, possession marker, thing
นั่ง
nang — to sit
ลง
long — down, to descend, directional particle
พักผ่อน
phak phawn — to rest, relax, take a break
หายใจ
haai jai — to breathe
ไม่
mai — no, not, negation particle
ตัว
tua — body, classifier for animals, self
สั่น
san — to shake, tremble, vibrate
ด้วย
duay — with, also, too
ความ
khwaam — nominalizer for abstract nouns
กลัว
klua — to be afraid, scared, fear
รู้
ruu — to know, understand, be aware
เลย
loei — at all, particle emphasizing negation
ว่า
waa — that, quotation marker, to say
ควร
khuan — should, ought to, advisable
ไหน
nai — where, which, question word
นอกจาก
nawk jaak — besides, apart from, except
นี้
nii — this, demonstrative pronoun
ยัง
yang — still, yet, also
เปียก
piiak — wet, moist, damp
มาก
maak — very, much, many
จาก
jaak — from, originating from
ใน
nai — in, inside, within
กระป๋อง
krapawng — can, tin container
นั้น
nan — that, demonstrative pronoun
หลังจาก
lang jaak — after, following
สัก
sak — approximately, about, some
พัก
phak — to rest, stay, period of time
เริ่ม
roem — to begin, start, commence
เดิน
doen — to walk
มา
maa — to come, directional particle indicating towards
เร็ว
reo — fast, quick, rapid
มอง
mawng — to look at, gaze, watch
รอบๆ
rawp rawp — around, surrounding area
พบ
phop — to find, meet, encounter
ประตู
pratuu — door, gate
กำแพง
kamphaeng — wall, fence
แต่
tae — but, however, conjunction
มัน
man — it, third person pronoun for things/animals
ถูก
thuuk — correct, passive voice marker, to be
ล็อก
lok — to lock, be locked
มี
mii — to have, there is/are
ที่ว่าง
thii waang — empty space, vacant area, gap
กระต่าย
krataai — rabbit, hare
อ้วน
uan — fat, plump, overweight
ที่
thii — that, which, place, relative marker
จะ
ja — will, shall, future marker
คลาน
khlaan — to crawl, creep
ไต้
tai — under, beneath, below
ได้
dai — can, able to, past tense marker
หนู
nuu — mouse, rat, I (humble first person)
แก่
kae — old (for people), elderly, aged
หนึ่ง
neung — one, numeral 1
กำลัง
kamlang — currently, in the process of, progressive marker
เข้า
khao — to enter, go in
บน
bon — on, above, upon
หิน
hin — stone, rock
ขน
khon — to transport, carry, fur, hair
ถั่ว
thua — bean, pea, legume
ฝักยาว
fak yaao — long bean, yard-long bean
ให้
hai — to give, for, to let
ครอบครัว
khrawp khrua — family
เธอ
thoe — you, she, second/third person pronoun
ป่า
paa — forest, jungle, wild
ถาม
thaam — to ask, question, inquire
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, regarding, concerning
เม็ด
met — seed, pill, classifier for small round objects
ใหญ่
yai — big, large, great
อยู่
yuu — to be located, live, stay
ปาก
paak — mouth
จน
jon — until, so much that
สามารถ
saamaart — can, able to, capable
ตอบ
tawp — to answer, reply, respond
เพียง
phiang — only, merely, just
แค่
khae — only, just, merely
ส่าย
saai — to shake, wave, swing
หัว
hua — head
ร้องไห้
rawng hai — to cry, weep
หา
haa — to look for, seek, find
ตรง
trong — straight, direct, exactly at
ข้าม
khaam — to cross, go across
สวน
suan — garden, park, orchard
สับสน
sapson — confused, bewildered, puzzled
ขึ้น
kheun — up, to ascend, directional particle
เรื่อยๆ
rueay rueay — continuously, onward, gradually
นาน
naan — long time, long duration
นัก
nak — very, quite, person who does something
ถึง
theung — to reach, arrive, until
สระน้ำ
sa naam — pool, pond, swimming pool
ตัก
tak — to scoop, ladle
น้ำ
naam — water
ใส่
sai — to put in, wear, add
บัว
bua — lotus, watering can
รด
rot — to water, sprinkle, pour
แมว
maeo — cat
ขาว
khaao — white
จ้อง
jawng — to stare, gaze intently
ปลาทอง
plaa thawng — goldfish
นิ่ง
ning — still, motionless, quiet
มากๆ
maak maak — very much, a lot, extremely
บาง
baang — some, thin, certain
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
ปลาย
plaai — end, tip, late
หาง
haang — tail
ก็
kaw — also, then, particle indicating consequence
กระตุก
kratuk — to jerk, twitch, pull suddenly
ราว
raao — about, approximately, like, as if
ชีวิต
chiiwit — life
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →