The Tale of Peter Rabbit — Page 3
麦格雷戈先生试图用脚踩住彼得,彼得跳出了窗户,打翻了三盆植物。
And tried to put his foot upon Peter, who jumped out of a window, upsetting three plants.
窗户对麦格雷戈先生来说太小了,而且他也厌倦了追赶彼得。
The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter.
他回去继续干活了。
He went back to his work.
彼得坐下来休息;他气喘吁吁,吓得直发抖,完全不知道该往哪个方向走。
Peter sat down to rest; he was out of breath and trembling with fright, and he had not the least idea which way to go.
而且他坐在那个水罐里,浑身都湿透了。
Also he was very damp with sitting in that can.
过了一会儿,他开始四处游荡,蹦蹦跳跳地走着——走得不是很快,一边四处张望。
After a time he began to wander about, going lippity--lippity--not very fast, and looking all round.
他在墙上发现了一扇门,但门锁着,而且门缝太小,胖乎乎的小兔子根本钻不过去。
He found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.
一只老鼠正在石门槛上跑进跑出,把豌豆和豆子带回森林里给她的家人。
An old mouse was running in and out over the stone doorstep, carrying peas and beans to her family in the wood.
彼得向她问路,问怎么去大门口,但她嘴里含着一颗大豌豆,根本没法回答。
Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer.
她只是对他摇了摇头。彼得哭了起来。
She only shook her head at him. Peter began to cry.
然后他试着径直穿越花园找路,但他越走越迷糊。
Then he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled.
不久,他来到一个水塘边,那是麦格雷戈先生用来装水罐的地方。
Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans.
一只白猫正盯着几条金鱼看,她坐得一动不动,但她的尾巴尖偶尔抽动一下,仿佛有了生命一般。
A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive.
Vocabulary
- tried
- 尝试做某事,努力去做
- put
- 放置,把某物放在某处
- foot
- 脚,人或动物身体最下端部分
- upon
- 在……之上,与on意思相近
- jumped
- 跳跃,突然用力跳起来
- window
- 窗户,墙上透光通风的开口
- upsetting
- 打翻,使某物倾倒或翻覆
- plants
- 植物,盆栽,生长在土里的植物
- tired
- 疲倦的,因为劳累而感到累
- running
- 跑步,快速移动双腿前进
- sat
- 坐,sit的过去式,处于坐的状态
- rest
- 休息,停止活动让身体恢复精力
- breath
- 呼吸,吸入和呼出空气的动作
- trembling
- 颤抖,因恐惧或寒冷而发抖
- fright
- 恐惧,突然感到害怕的感觉
- least
- 最少的,程度或数量最小的
- idea
- 想法,主意,对某事的了解
- damp
- 潮湿的,微微湿润的状态
- can
- 金属罐,用来装水或液体的容器
- began
- 开始,begin的过去式
- wander
- 漫游,漫无目的地走动
- lippity
- 蹦蹦跳跳,形容兔子轻快跳跃的样子
- fast
- 快速的,速度很快
- round
- 四周,周围,向各个方向看
- found
- 找到,发现,find的过去式
- door
- 门,建筑物的出入口
- wall
- 墙,围住某区域的砖石结构
- locked
- 锁上的,用锁关闭无法打开
- room
- 空间,足够的地方或余地
- fat
- 胖的,身体肥胖,脂肪多
- rabbit
- 兔子,一种小型哺乳动物
- squeeze
- 挤过,用力穿过狭小的空间
- underneath
- 在……下面,从底部通过
- mouse
- 老鼠,一种小型啮齿动物
- stone
- 石头,坚硬的岩石材料
- doorstep
- 门阶,房门前的台阶
- carrying
- 携带,拿着或搬运某物
- peas
- 豌豆,绿色的圆形小型蔬菜
- beans
- 豆子,常见的豆科植物种子
- wood
- 树林,小型森林地带
- gate
- 大门,围墙或篱笆上的门
- such
- 如此,这样的,程度很高
- pea
- 豌豆,一颗圆形的绿色小豆子
- mouth
- 嘴巴,用来说话和进食的器官
- answer
- 回答,对问题给出的响应
- shook
- 摇动,shake的过去式,来回移动
- cry
- 哭泣,因悲伤或痛苦流泪
- straight
- 笔直地,不弯曲地向前
- across
- 穿过,横过,从一边到另一边
- garden
- 花园,种植花草蔬菜的土地
- became
- 变得,become的过去式
- puzzled
- 困惑的,感到迷惑不解
- Presently
- 不久,过了一会儿,很快
- pond
- 池塘,小型的自然或人工水池
- filled
- 装满,把容器填满液体或物品
- water-cans
- 浇水壶,用于给植物浇水的容器
- staring
- 凝视,长时间盯着某物看
- gold-fish
- 金鱼,一种常见的观赏鱼
- still
- 静止的,一动不动的状态
- tip
- 尖端,末端,物体最末稍处
- tail
- 尾巴,动物身体后端的细长部分
- twitched
- 抽动,突然小幅度颤动
- alive
- 活着的,有生命的状态
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →