← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 4

English → Ar Full Text Level 1/10

riddle-me-ree

أُحجيةٌ أُحجية

Flour of England, fruit of Spain,

دقيقُ إنجلترا، وفاكهةُ إسبانيا،

Met together in a shower of rain;

التقيا معاً في وابلٍ من المطر؛

Put in a bag tied round with a string,

وُضِعا في كيسٍ مربوطٍ بخيط،

If you'll tell me this riddle, I'll give you a ring!"

إن أخبرتني بحلِّ هذه الأُحجية، سأعطيكَ خاتماً!"

Which was ridiculous of Nutkin, because he had not got any ring to give to Old Brown.

وكان ذلك أمراً سخيفاً من نَتكِن، لأنه لم يكن يملك أيَّ خاتمٍ ليعطيه للسيد براون العجوز.

The other squirrels hunted up and down the nut bushes; but Nutkin gathered robin's pincushions off a briar bush, and stuck them full of pine-needle pins.

بحثَ السناجبُ الآخرون في أدغال الجوز صعوداً ونزولاً؛ أما نَتكِن فقد جمعَ وسائدَ الإبر من شجيرةِ العوسج، وغرسَ فيها إبرَ أوراقِ الصنوبر.

On the fifth day the squirrels brought a present of wild honey; it was so sweet and sticky that they licked their fingers as they put it down upon the stone.

في اليومِ الخامس، أحضرَ السناجبُ هديةً من العسلِ البري؛ وكان حلواً ولزجاً لدرجةٍ أنهم لحسوا أصابعهم حين وضعوه على الحجر.

They had stolen it out of a bumble bees' nest on the tippitty top of the hill.

كانوا قد سرقوه من عشِّ دبابيرَ على قمةِ التلةِ العليا.

But Nutkin skipped up and down, singing--

لكنَّ نَتكِن كان يقفزُ صعوداً وهبوطاً، وهو يُغني--

"Hum-a-bum! buzz! buzz! Hum-a-bum buzz!

"طنينٌ طنين! أزيز! أزيز! طنينٌ طنين!

As I went over Tipple-tine

حينَ عبرتُ فوقَ تيبل-تاين

I met a flock of bonny swine;

قابلتُ قطيعاً من الخنازيرِ الجميلة؛

Some yellow-nacked, some yellow backed!

بعضُها أصفرُ الرقبة، وبعضُها أصفرُ الظهر!

They were the very bonniest swine

كانت أجملَ الخنازيرِ على الإطلاق

That e'er went over Tipple-tine."

التي عبرت فوقَ تيبل-تاين."

Old Mr. Brown turned up his eyes in disgust at the impertinence of Nutkin.

رفعَ السيدُ براون العجوز عينيه باشمئزازٍ من وقاحةِ نَتكِن.

But he ate up the honey!

لكنه أكلَ العسلَ كلَّه!

The squirrels filled their little sacks with nuts.

ملأَ السناجبُ أكياسَهم الصغيرةَ بالمكسرات.

But Nutkin sat upon a big flat rock, and played ninepins with a crab apple and green fir-cones.

أما نَتكِن فقد جلسَ على صخرةٍ مسطحةٍ كبيرة، ولعبَ لعبةَ أعمدةِ البولينج بتفاحةٍ برية ومخاريطِ شجرِ التنوبِ الخضراء.

On the sixth day, which was Saturday, the squirrels came again for the last time; they brought a new-laid egg in a little rush basket as a last parting present for Old Brown.

في اليومِ السادس، وهو يومُ السبت، جاءَ السناجبُ مرةً أخرى للمرةِ الأخيرة؛ وأحضروا بيضةً طازجةً في سلةٍ صغيرةٍ من البوصِ هديةَ وداعٍ أخيرةً للسيدِ براون العجوز.

Vocabulary

أُحجيةٌ
uḥjiyyatun — A riddle or puzzle posed as a challenge
أُحجية
uḥjiyya — A riddle or enigma to be solved
دقيقُ
daqīqu — Fine flour; also means precise or minute
وفاكهةُ
wa-fākihatu — And fruit; edible sweet plant produce
التقيا
iltaqayā — The two of them met or encountered each other
معاً
maʿan — Together, at the same time or place
في
fī — In, inside, within; common preposition
وابلٍ
wābil — A heavy downpour or shower of rain
من
min — From, of; very common Arabic preposition
المطر
al-maṭar — Rain, precipitation falling from clouds
وُضِعا
wuḍiʿā — The two were placed or put somewhere
كيسٍ
kīs — A bag or sack for carrying things
مربوطٍ
marbūṭ — Tied, bound, or fastened with something
بخيط
bi-khayṭ — With a thread or string; tied by thread
إن
in — If; conditional conjunction in Arabic grammar
أخبرتني
akhbartanī — You told me or informed me something
بحلِّ
bi-ḥall — With the solution or resolution of something
هذه
hādhihi — This; feminine demonstrative pronoun in Arabic
الأُحجية
al-uḥjiyya — The riddle; a specific puzzle or enigma
سأعطيكَ
saʾuʿṭīka — I will give you something in the future
خاتماً
khātaman — A ring, typically worn on the finger
وكان
wa-kāna — And it was; past tense of 'to be'
ذلك
dhālika — That; masculine demonstrative pronoun pointing afar
أمراً
amran — A matter, affair, or order of importance
سخيفاً
sakhīfan — Silly, foolish, or absurd in nature
لأنه
li-annahu — Because he; causal conjunction with pronoun
لم
lam — Did not; negation particle for past tense
يكن
yakun — He was not; jussive form of 'to be'
يملك
yamlik — He owns or possesses something
أيَّ
ayya — Any; used in negation meaning 'not any'
خاتمٍ
khātim — A ring; piece of jewelry for the finger
ليعطيه
li-yuʿṭiyahu — To give it to him; purpose clause
للسيد
li-l-sayyid — To the mister or gentleman; respectful title
العجوز
al-ʿajūz — The old one; elderly person, often an owl
بحثَ
baḥatha — He searched or looked for something carefully
السناجبُ
al-sanājibu — The squirrels; plural of squirrel
الآخرون
al-ākharūn — The others; other individuals in a group
أدغال
adghāl — Thickets, dense undergrowth or jungle brush
الجوز
al-jawz — Walnuts or nuts; common tree-borne fruit
صعوداً
ṣuʿūdan — Going up, ascending; upward direction or movement
ونزولاً
wa-nuzūlan — And going down, descending; downward movement
أما
ammā — As for; topic-introducing conjunction in Arabic
فقد
fa-qad — Then indeed; particle indicating completed action
جمعَ
jamaʿa — He collected or gathered things together
وسائدَ
wasāʾida — Cushions or pads; plural of pillow/cushion
الإبر
al-ibar — The needles; plural of needle or pin
شجيرةِ
shujayrati — A small shrub or bush; diminutive of tree
العوسج
al-ʿawsaj — Holly or hawthorn; a thorny shrub plant
وغرسَ
wa-gharasa — And he planted or inserted something firmly
فيها
fīhā — In it/them; preposition with feminine pronoun
إبرَ
ibra — Needles; sharp pointed sewing or pine needles
أوراقِ
awrāqi — Leaves of a plant; also means papers/sheets
الصنوبر
al-ṣanawbar — Pine tree; evergreen coniferous tree species
اليومِ
al-yawmi — The day; used with ordinals to mean 'on day'
الخامس
al-khāmis — The fifth; ordinal number five
أحضرَ
aḥḍara — He brought or fetched something to someone
هديةً
hadiyyatan — A gift or present given to someone
العسلِ
al-ʿasal — Honey; sweet substance produced by bees
البري
al-barrī — Wild, untamed; relating to wilderness or nature
حلواً
ḥulwan — Sweet; pleasant tasting, sugary in flavor
ولزجاً
wa-lazijan — And sticky; having an adhesive or gluey texture
لدرجةٍ
li-darajatin — To a degree or extent; to such a level
أنهم
annahum — That they; conjunction with third person plural
لحسوا
laḥasū — They licked; past tense of to lick
أصابعهم
aṣābiʿahum — Their fingers; plural of finger with pronoun
حين
ḥīna — When; at the time that something occurred
وضعوه
waḍaʿūhu — They placed or put it somewhere
على
ʿalā — On, upon; very common Arabic preposition
الحجر
al-ḥajar — The stone or rock; solid mineral material
كانوا
kānū — They were; past tense plural of 'to be'
سرقوه
saraqūhu — They stole it; past tense of to steal
عشِّ
ʿushsh — Nest; a dwelling built by birds or insects
دبابيرَ
dabābīra — Wasps; stinging flying insects, plural form
قمةِ
qimmati — The top or summit of something elevated
التلةِ
al-tallati — The hill; a small elevated landform
العليا
al-ʿulyā — The upper or highest; superlative feminine adjective
لكنَّ
lākinna — But, however; strong contrastive conjunction
يقفزُ
yaqfizu — He jumps or leaps; present tense verb
وهبوطاً
wa-hubūṭan — And descending, going downward; downward movement
وهو
wa-huwa — While he; conjunction with third person pronoun
يُغني
yugannī — He sings; present tense of to sing
طنينٌ
ṭanīnun — A buzzing or humming sound; drone noise
أزيز
azīz — A whizzing or hissing sound; buzzing noise
حينَ
ḥīna — When; at the moment that something happened
عبرتُ
ʿabartu — I crossed or passed over something
فوقَ
fawqa — Above, over; preposition indicating position above
قابلتُ
qābaltu — I met or encountered someone or something
قطيعاً
qaṭīʿan — A herd or flock of animals together
الخنازيرِ
al-khanāzīr — Pigs; plural of pig, swine animals
الجميلة
al-jamīla — The beautiful; feminine adjective of beauty
بعضُها
baʿḍuhā — Some of them; part of a group
أصفرُ
aṣfaru — Yellow; color adjective, comparative form here
الرقبة
al-raqaba — The neck; upper part of the body
الظهر
al-ẓahr — The back; posterior part of the body
كانت
kānat — She/it was; feminine past tense of 'to be'
أجملَ
ajmala — The most beautiful; superlative form of beautiful
الإطلاق
al-iṭlāq — Absolutely; used in phrase 'by any means'
التي
allatī — Which, that; feminine relative pronoun
عبرت
ʿabarat — She/it crossed or passed over something
رفعَ
rafaʿa — He raised or lifted something upward
السيدُ
al-sayyidu — The mister or sir; respectful title for male
عينيه
ʿaynayhi — His two eyes; dual form with possessive pronoun
باشمئزازٍ
bi-shtimʾizāz — With disgust or revulsion; feeling strong distaste
وقاحةِ
waqāḥati — The impudence or insolence of someone bold
لكنه
lākinnahū — But he; contrastive conjunction with pronoun
أكلَ
akala — He ate; past tense of to eat
العسلَ
al-ʿasala — The honey; sweet bee-produced substance (accusative)
كلَّه
kullahu — All of it; totality with possessive pronoun
ملأَ
malaʾa — He filled something completely to capacity
أكياسَهم
akyāsahum — Their bags or sacks; plural with pronoun
الصغيرةَ
al-ṣaghīrata — The small ones; feminine plural adjective accusative
بالمكسرات
bi-l-mukassarāt — With nuts; cracked or shelled tree nuts
جلسَ
jalasa — He sat down; past tense of to sit
صخرةٍ
ṣakhrata — A rock or boulder; large stone surface
مسطحةٍ
musaṭṭaḥa — Flat, level; having an even smooth surface
كبيرة
kabīra — Large, big; adjective describing size
ولعبَ
wa-laʿiba — And he played; past tense of to play
لعبةَ
luʿbata — A game; an activity done for amusement
أعمدةِ
aʿmidati — Columns or pins; plural of pillar or pole
بتفاحةٍ
bi-tuffāḥa — With an apple; using an apple as object
برية
barriyya — Wild; growing naturally without cultivation
ومخاريطِ
wa-makhārīṭi — And cones; plural of cone-shaped natural object
شجرِ
shajari — Trees; of the tree, genitive form
التنوبِ
al-tannūbi — Fir or spruce tree; a type of conifer
الخضراء
al-khaḍrāʾ — The green ones; feminine plural color adjective
السادس
al-sādis — The sixth; ordinal number six
يومُ
yawmu — Day of; used before day names in Arabic
السبت
al-sabt — Saturday; the seventh day of the week
جاءَ
jāʾa — He came or arrived at a place
مرةً
marratan — A time or instance; one occurrence of something
أخرى
ukhrā — Another, other; feminine form of other
للمرةِ
li-l-marrati — For the time; referring to a specific instance
الأخيرة
al-akhīra — The last or final; feminine superlative adjective
وأحضروا
wa-aḥḍarū — And they brought; past tense plural verb
بيضةً
bayḍatan — An egg; oval object laid by birds
طازجةً
ṭāzijatan — Fresh; newly obtained, not stale or old
سلةٍ
sallatin — A basket; woven container for carrying items
صغيرةٍ
ṣaghīratin — Small; little in size, diminutive adjective
البوصِ
al-būṣ — Reed or rush; a type of tall marsh grass
هديةَ
hadiyyata — Gift of; farewell present, accusative form
وداعٍ
wadāʿ — Farewell or goodbye; parting from someone
أخيرةً
akhīratan — Final, last; the ultimate occurrence of something
للسيدِ
li-l-sayyidi — To the mister; respectful address to a gentleman
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →