← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 2

English → Fr Full Text Level 1/10

Then Twinkleberry and the other little squirrels each made a low bow, and said politely--

Puis Twinkleberry et les autres petits écureuils firent chacun une profonde révérence, et dirent poliment :

"Old Mr. Brown, will you favour us with permission to gather nuts upon your island?"

« Vieux M. Brown, voudriez-vous nous accorder la permission de ramasser des noisettes sur votre île ? »

But Nutkin was excessively impertinent in his manners.

Mais Nutkin se montra excessivement impertinent dans ses façons.

He bobbed up and down like a little red cherry, singing--

Il sautillait de haut en bas comme une petite cerise rouge, en chantant :

"Riddle me, riddle me, rot-tot-tote! A little wee man, in a red red coat! A staff in his hand, and a stone in his throat; If you'll tell me this riddle, I'll give you a groat."

« Devine, devine, rot-tot-tote ! Un tout petit bonhomme, en habit rouge vif ! Un bâton en main, et une pierre en gorge ; Si tu me dis cette devinette, je te donne un sou. »

Now this riddle is as old as the hills; Mr. Brown paid no attention whatever to Nutkin.

Or cette devinette est vieille comme le monde ; M. Brown ne prêta aucune attention à Nutkin.

He shut his eyes obstinately and went to sleep.

Il ferma les yeux obstinément et s'endormit.

The squirrels filled their little sacks with nuts, and sailed away home in the evening.

Les écureuils remplirent leurs petits sacs de noisettes, et rentrèrent chez eux en bateau le soir.

But next morning they all came back again to Owl Island; and Twinkleberry and the others brought a fine fat mole, and laid it on the stone in front of Old Brown's doorway, and said--

Mais le lendemain matin, ils revinrent tous à l'île aux Chouettes ; et Twinkleberry et les autres apportèrent une belle taupe bien grasse, et la déposèrent sur la pierre devant la porte du vieux Brown, et dirent :

"Mr. Brown, will you favour us with your gracious permission to gather some more nuts?"

« M. Brown, voudriez-vous nous accorder votre gracieuse permission de ramasser encore quelques noisettes ? »

But Nutkin, who had no respect, began to dance up and down, tickling old Mr. Brown with a nettle and singing--

Mais Nutkin, qui n'avait aucun respect, se mit à danser en sautillant, chatouillant le vieux M. Brown avec une ortie et chantant :

"Old Mr. B! Riddle-me-ree! Hitty Pitty within the wall, Hitty Pitty without the wall; If you touch Hitty Pitty, Hitty Pitty will bite you!"

« Vieux M. B ! Devine-devinette ! Hitty Pitty dedans le mur, Hitty Pitty dehors le mur ; Si tu touches Hitty Pitty, Hitty Pitty te mordra ! »

Mr. Brown woke up suddenly and carried the mole into his house.

M. Brown se réveilla brusquement et emporta la taupe dans sa maison.

He shut the door in Nutkin's face.

Il ferma la porte au nez de Nutkin.

Vocabulary

Puis
pwee — Then, next; indicates sequence in time
et
ay — And; basic coordinating conjunction
les
lay — The; definite article for plural nouns
autres
oh-truh — Other, others; remaining ones in a group
petits
puh-tee — Small, little; plural masculine adjective
écureuils
ay-koo-ruh-ee — Squirrels; small bushy-tailed tree-dwelling rodents
firent
feer — Did, made; third person plural past historic of faire
chacun
sha-kuhn — Each one, every one; singular indefinite pronoun
une
oon — A, an; indefinite article for feminine singular nouns
profonde
proh-fohnd — Deep, profound; feminine adjective describing depth or intensity
révérence
ray-vay-rahns — Bow, curtsy; respectful gesture of greeting or farewell
dirent
deer — Said; third person plural past historic of dire
poliment
poh-lee-mah — Politely; in a courteous and respectful manner
Vieux
vyuh — Old; masculine adjective describing advanced age
M.
muh-syuh — Mr.; abbreviated title of respect for a man
voudriez-vous
voo-dree-ay voo — Would you like; polite conditional form of vouloir
nous
noo — We, us; first person plural pronoun
accorder
ah-kor-day — To grant, to give; allow something to someone
la
lah — The; definite article for feminine singular nouns
permission
pehr-mee-syohn — Permission; authorization to do something
de
duh — Of, from; preposition indicating origin or possession
ramasser
rah-mah-say — To gather, pick up; collect things from the ground
des
day — Some; partitive or plural indefinite article
noisettes
nwah-zet — Hazelnuts; small edible nuts from the hazel tree
sur
soor — On, upon; preposition indicating location above something
votre
voh-truh — Your; possessive adjective for formal or plural address
île
eel — Island; land surrounded entirely by water
Mais
may — But; coordinating conjunction expressing contrast or opposition
se
suh — Himself, herself, itself; reflexive pronoun for third person
montra
mohn-trah — Showed, proved; past historic of montrer, to show
excessivement
ek-say-seev-mah — Excessively; to an extreme or unreasonable degree
impertinent
am-pehr-tee-nah — Impertinent, rude; disrespectfully bold or cheeky in manner
dans
dah — In, into; preposition indicating location or inclusion
ses
say — His, her, its; possessive adjective for plural nouns
façons
fah-sohn — Ways, manners; style or manner of behaving
Il
eel — He, it; third person masculine singular subject pronoun
sautillait
soh-tee-yay — Was hopping; imperfect of sautiller, to hop about
haut
oh — High, up; adjective or adverb indicating upward position
en
ah — In, on; preposition indicating manner, material, or location
bas
bah — Low, down; adjective or adverb indicating lower position
comme
kum — Like, as; conjunction or preposition making comparisons
petite
puh-teet — Small, little; feminine singular adjective of smallness
cerise
suh-reez — Cherry; small round red or dark fruit of cherry tree
rouge
roozh — Red; color adjective describing something of red hue
chantant
shahn-tah — Singing; present participle of chanter, to sing
Devine
duh-veen — Guess!; imperative of deviner, to guess a riddle
devine
duh-veen — Guess; imperative or present tense of deviner
Un
uhn — A, one; masculine indefinite article or number one
tout
too — All, very, quite; adjective or adverb of totality
bonhomme
boh-num — Little fellow, good man; friendly term for a small man
habit
ah-bee — Coat, formal dress; item of formal or old-fashioned clothing
vif
veef — Lively, bright; vivid or vibrant color or manner
bâton
bah-tohn — Stick, rod; long slender rigid piece of wood
main
mahn — Hand; part of the body at the end of the arm
pierre
pyehr — Stone, rock; hard solid mineral material found in nature
gorge
gorzh — Throat; the passage inside the neck for swallowing
Si
see — If; conditional conjunction introducing a hypothetical clause
tu
too — You; informal second person singular subject pronoun
me
muh — Me; first person singular object or reflexive pronoun
dis
dee — Tell, say; second person singular present of dire
cette
set — This; feminine singular demonstrative adjective
devinette
duh-vee-net — Riddle; a puzzle or question with a tricky answer
je
zhuh — I; first person singular subject pronoun
te
tuh — You; informal second person singular object pronoun
donne
dun — Give; first person singular present of donner
un
uhn — A, one; masculine indefinite article or numeral
sou
soo — Sou; old French coin of very small monetary value
Or
or — Now, but; conjunction introducing a new point or contrast
est
ay — Is; third person singular present of être, to be
vieille
vyay — Old; feminine adjective describing advanced age
le
luh — The; definite article for masculine singular nouns
monde
mohnd — World; the earth or all people in general
ne
nuh — Not; negative particle used with pas or other negatives
prêta
pray-tah — Paid, lent; past historic of prêter, to pay or lend
aucune
oh-koon — No, none; feminine negative adjective meaning not any
attention
ah-tah-syohn — Attention; the act of noticing or focusing on something
à
ah — To, at; preposition indicating direction, location, or purpose
ferma
fehr-mah — Closed; past historic of fermer, to close or shut
yeux
yuh — Eyes; plural of œil, the organs of sight
obstinément
ob-stee-nay-mah — Stubbornly; in a persistent and unyielding manner
s'endormit
sahn-dor-mee — Fell asleep; past historic reflexive of s'endormir
Les
lay — The; definite article for plural nouns
remplirent
rahm-pleer — Filled; past historic of remplir, to fill something up
leurs
lur — Their; possessive adjective for plural possession
sacs
sak — Bags, sacks; containers made of fabric or other material
rentrèrent
rahn-trehr — Returned home; past historic of rentrer, to go back
chez
shay — At home of; preposition meaning at someone's place
eux
uh — Them; third person masculine plural stress pronoun
bateau
bah-toh — Boat; a small watercraft used for travel or transport
soir
swahr — Evening; the period of day after afternoon before night
lendemain
lahnd-mahn — The next day; the day following a reference point
matin
mah-tahn — Morning; the early part of the day before noon
ils
eel — They; third person masculine plural subject pronoun
revinrent
ruh-vee-nruh — Came back; past historic of revenir, to return
tous
too — All; masculine plural adjective or pronoun meaning everyone
l'
luh/lah — The; elided definite article before a vowel sound
aux
oh — To the, at the; contraction of à and les
Chouettes
shwet — Owls; nocturnal birds of prey with large eyes
apportèrent
ah-por-tehr — Brought; past historic of apporter, to bring something
belle
bel — Beautiful, lovely; feminine adjective of beauty or attractiveness
taupe
tohp — Mole; small burrowing mammal with velvety fur
bien
byahn — Well, very; adverb indicating quality or degree
grasse
grahs — Fat, plump; feminine adjective describing fatness or richness
déposèrent
day-poh-zehr — Placed, deposited; past historic of déposer, to set down
devant
duh-vah — In front of, before; preposition indicating position ahead
porte
port — Door; an entrance or barrier that opens and closes
du
doo — Of the; contraction of de and le
vieux
vyuh — Old; masculine adjective before vowel or in plural form
gracieuse
grah-syuhz — Gracious; feminine adjective meaning elegant and kind
encore
ahn-kor — Again, still, yet; adverb indicating repetition or continuity
quelques
kel-kuh — Some, a few; indefinite adjective indicating small quantity
qui
kee — Who, which; relative or interrogative pronoun
n'
nuh — Not; elided negative particle before a vowel sound
avait
ah-vay — Had; third person singular imperfect of avoir, to have
aucun
oh-kuhn — No, none; masculine negative adjective meaning not any
respect
reh-speh — Respect; esteem or consideration shown toward someone
mit
mee — Put, began; past historic of mettre, to put or place
danser
dahn-say — To dance; to move rhythmically to music
sautillant
soh-tee-yah — Hopping; present participle of sautiller, skipping about lightly
chatouillant
sha-too-yah — Tickling; present participle of chatouiller, to tickle someone
avec
ah-vek — With; preposition expressing accompaniment or means
ortie
or-tee — Nettle; a stinging wild plant with irritating hairs
Devine-devinette
duh-veen duh-vee-net — Riddle-me-ree; playful phrase introducing a riddle or puzzle
dedans
duh-dah — Inside, within; adverb indicating interior location
mur
moor — Wall; a vertical structure dividing or enclosing a space
dehors
duh-or — Outside; adverb indicating exterior or outer location
touches
toosh — Touch; second person singular present of toucher
mordra
mor-drah — Will bite; future tense of mordre, to bite
réveilla
ray-vay-yah — Woke up; past historic of réveiller, to wake someone
brusquement
broos-kuh-mah — Suddenly, abruptly; in a sharp and unexpected manner
emporta
ahm-por-tah — Carried off, took away; past historic of emporter
sa
sah — His, her, its; possessive adjective for feminine singular noun
maison
meh-zohn — House, home; a building where people live
au
oh — To the, at the; contraction of à and le
nez
nay — Nose; the organ of smell on the face
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →