The Tale of Squirrel Nutkin — Page 2
Then Twinkleberry and the other little squirrels each made a low bow, and said politely--
それからトゥインクルベリーと他の小さなリスたちはそれぞれ深くお辞儀をして、丁寧に言いました――
"Old Mr. Brown, will you favour us with permission to gather nuts upon your island?"
「ブラウンじいさん、あなたの島でどうぞ木の実を集めさせていただけますか?」
But Nutkin was excessively impertinent in his manners.
しかしナトキンはとても無礼な振る舞いをしました。
He bobbed up and down like a little red _cherry_, singing--
彼は小さな赤い*サクランボ*のように上下に飛び跳ねながら、歌いました――
"Riddle me, riddle me, rot-tot-tote! A little wee man, in a red red coat! A staff in his hand, and a stone in his throat; If you'll tell me this riddle, I'll give you a groat."
「なぞなぞ、なぞなぞ、ロット・トット・トート!小さなちっぽけな男が、真っ赤な上着を着ている!手には杖を、喉には石を;このなぞなぞを当てたら、グロートを一枚あげよう。」
Now this riddle is as old as the hills; Mr. Brown paid no attention whatever to Nutkin.
さてこのなぞなぞは大昔からあるものです。ブラウンさんはナトキンをまったく相手にしませんでした。
He shut his eyes obstinately and went to sleep.
彼は頑固に目を閉じて眠ってしまいました。
The squirrels filled their little sacks with nuts, and sailed away home in the evening.
リスたちは小さな袋に木の実をいっぱい詰めて、夕方に家へと帆走って帰りました。
But next morning they all came back again to Owl Island; and Twinkleberry and the others brought a fine fat mole, and laid it on the stone in front of Old Brown's doorway, and said--
しかし翌朝、彼らは皆ふくろう島へまた戻ってきました。そしてトゥインクルベリーと他のリスたちは立派な太ったモグラを持ってきて、ブラウンじいさんの入口の前の石の上に置いて言いました――
"Mr. Brown, will you favour us with your gracious permission to gather some more nuts?"
「ブラウンさん、どうかもう少し木の実を集める許可をいただけますでしょうか?」
But Nutkin, who had no respect, began to dance up and down, tickling old Mr. Brown with a _nettle_ and singing--
しかし敬意というものを持たないナトキンは、上下に踊り始め、ブラウンじいさんを*イラクサ*でくすぐりながら歌いました――
"Old Mr. B! Riddle-me-ree! Hitty Pitty within the wall, Hitty Pitty without the wall; If you touch Hitty Pitty, Hitty Pitty will bite you!"
「ブラウンじいさん!なぞなぞなーぞ!ヒッティ・ピッティは壁の内に、ヒッティ・ピッティは壁の外に;ヒッティ・ピッティに触ったら、ヒッティ・ピッティに噛まれるぞ!」
Mr. Brown woke up suddenly and carried the mole into his house.
ブラウンさんは突然目を覚まして、モグラを家の中へ運んで行きました。
He shut the door in Nutkin's face.
彼はナトキンの目の前でドアを閉めました。
Vocabulary
- それから
- sorekara — And then; after that; subsequently
- と
- to — And; with; quotation particle
- 他の
- hoka no — Other; the rest of; different
- 小さな
- chiisa na — Small; little; tiny
- リス
- risu — Squirrel; small tree-dwelling rodent
- たち
- tachi — Plural suffix indicating a group of people or animals
- は
- wa — Topic marker particle
- それぞれ
- sorezore — Each; respectively; individually
- 深く
- fukaku — Deeply; profoundly
- お辞儀
- ojigi — A bow; respectful bowing gesture
- を
- wo — Object marker particle
- して
- shite — Doing; te-form of する (to do)
- 丁寧
- teinei — Polite; courteous; careful and respectful
- に
- ni — Direction, location, or manner particle
- 言い
- ii — Say; masu-stem of 言う (to say)
- まし
- mashi — Polite past auxiliary stem (ました)
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending
- じいさん
- jiisan — Old man; grandfather; elderly gentleman
- あなた
- anata — You; second-person pronoun
- の
- no — Possessive or nominalizing particle
- 島
- shima — Island; land surrounded by water
- で
- de — At; in; by means of (location/means particle)
- どうぞ
- douzo — Please; go ahead; feel free
- 木の実
- ki no mi — Nuts; berries; fruit growing on trees
- 集め
- atsume — Gather; collect; masu-stem of 集める
- させ
- sase — Causative verb form; let or make someone do
- て
- te — Te-form connective particle
- いただけ
- itadake — Humbly receive; potential form of いただく
- ます
- masu — Polite verb ending (present/future)
- か
- ka — Question particle
- しかし
- shikashi — However; but; nevertheless
- とても
- totemo — Very; extremely; incredibly
- 無礼
- burei — Rude; impolite; disrespectful behavior
- な
- na — Adjectival copula; na-adjective linking form
- 振る舞い
- furumai — Behavior; conduct; manner of acting
- し
- shi — Did; conjunctive past form of する
- 彼
- kare — He; him; third-person masculine pronoun
- 赤い
- akai — Red; crimson colored
- サクランボ
- sakuranbo — Cherry; small red fruit
- よう
- you — Like; as if; resembling
- 上下
- jouge — Up and down; vertically; top and bottom
- 飛び跳ね
- tobihanе — Jump; hop; leap about energetically
- ながら
- nagara — While doing; simultaneously performing two actions
- 歌い
- utai — Sing; masu-stem of 歌う (to sing)
- なぞなぞ
- nazonazo — Riddle; puzzle; word guessing game
- ちっぽけ
- chippoke — Tiny; puny; very small and insignificant
- 男
- otoko — Man; male person
- が
- ga — Subject marker particle
- 真っ赤
- makka — Bright red; vivid crimson
- 上着
- uwagi — Jacket; coat; outer garment worn on top
- 着て
- kite — Wearing; te-form of 着る (to wear)
- いる
- iru — To be; to exist (animate subjects)
- 手
- te — Hand; arm; hands
- 杖
- tsue — Cane; walking stick; staff
- 喉
- nodo — Throat; gullet
- 石
- ishi — Stone; rock; pebble
- この
- kono — This; the following (demonstrative adjective)
- 当て
- ate — Guess correctly; figure out the answer
- たら
- tara — If; when; conditional verb form
- 一枚
- ichimai — One flat object; one coin or sheet
- あげ
- age — Give; masu-stem of あげる (to give)
- さて
- sate — Well then; now; transitional discourse word
- 大昔
- oomukashi — Ancient times; long long ago
- から
- kara — From; since; because
- ある
- aru — To exist; to be; to have (inanimate)
- もの
- mono — Thing; object; something
- です
- desu — Polite copula; is; am; are
- さん
- san — Polite name suffix; Mr., Ms., Mrs.
- まったく
- mattaku — Completely; utterly; not at all (with negative)
- 相手
- aite — Partner; other party; opponent
- ませ
- mase — Polite imperative or negative auxiliary ending
- ん
- n — Negative or nominalizing colloquial suffix
- でし
- deshi — Polite past copula stem (でした)
- 頑固
- ganko — Stubborn; obstinate; inflexible in attitude
- 目
- me — Eye; eyes
- 閉じ
- toji — Close; shut; masu-stem of 閉じる
- 眠っ
- nemut(te) — Sleep; fell asleep; te-form of 眠る
- しまい
- shimai — End up doing; regrettably complete an action
- 袋
- fukuro — Bag; sack; pouch
- いっぱい
- ippai — Full; filled up; a lot
- 詰め
- tsume — Pack; stuff; fill; masu-stem of 詰める
- 夕方
- yuugata — Evening; late afternoon time of day
- 家
- ie / uchi — Home; house; one's dwelling place
- へ
- e — Toward; directional particle
- 帰り
- kaeri — Return home; going back; homeward journey
- 翌朝
- yokuchō — The following morning; next morning
- 彼ら
- karera — They; them; third-person plural pronoun
- 皆
- mina — Everyone; all; everybody together
- ふくろう
- fukurou — Owl; nocturnal bird of prey
- また
- mata — Again; also; once more
- 戻っ
- modot(te) — Return; go back; come back
- き
- ki — Came; conjunctive form of くる (to come)
- そして
- soshite — And then; and so; furthermore
- 立派
- rippa — Fine; splendid; impressive; magnificent
- 太っ
- futot(te) — Fat; plump; te-form of 太る
- モグラ
- mogura — Mole; small burrowing insectivorous mammal
- 持っ
- mot(te) — Hold; carry; have; te-form of 持つ
- 入口
- iriguchi — Entrance; doorway; entry point
- 前
- mae — In front of; before; ahead
- 上
- ue — Above; on top of; upper position
- 置い
- ooi / oi(te) — Place; put down; te-form of 置く
- どうか
- douka — Please; somehow; I beg of you
- もう
- mou — Already; anymore; soon; a little more
- 少し
- sukoshi — A little; a bit; small amount
- 集める
- atsumeru — To collect; to gather; to accumulate things
- 許可
- kyoka — Permission; approval; authorization
- でしょう
- deshou — Probably; right?; polite conjecture form
- 敬意
- keii — Respect; reverence; high regard for someone
- という
- to iu — Called; named; known as; that is
- 持た
- mota — Have; hold; negative base of 持つ
- ない
- nai — Not; negative form; does not exist
- 踊り
- odori — Dance; dancing; masu-stem of 踊る
- 始め
- hajime — Begin; start; masu-stem of 始める
- くすぐり
- kusuguri — Tickling; a tickle; ticklish sensation
- 壁
- kabe — Wall; partition; barrier
- 内
- uchi / nai — Inside; interior; within
- 外
- soto / gai — Outside; exterior; outdoors
- 触っ
- sawat(te) — Touch; feel; te-form of 触る
- 噛ま
- kama — Bite; negative base of 噛む (to bite)
- れる
- reru — Passive or potential auxiliary verb ending
- ぞ
- zo — Emphatic sentence-final particle (masculine)
- 突然
- totsuzen — Suddenly; abruptly; all of a sudden
- 覚まし
- samashi — Wake up; masu-stem of 覚ます (awaken)
- 中
- naka / chuu — Inside; middle; among
- 運ん
- hakon(de) — Carry; transport; te-form of 運ぶ
- 行き
- iki — Go; masu-stem of 行く (to go)
- 目の前
- me no mae — Right in front of one's eyes
- ドア
- doa — Door; entryway panel
- 閉め
- shime — Close; shut; masu-stem of 閉める
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →