The Tale of Squirrel Nutkin — Page 3
Presently a little thread of blue _smoke_ from a wood fire came up from the top of the tree, and Nutkin peeped through the key-hole and sang--
やがて木の火から細い青い煙が木の頂上から上がってきて、ナトキンは鍵穴からのぞいて歌いました――
"A house full, a hole full! And you cannot gather a bowl-full!"
「家いっぱい、穴いっぱい!でも鉢いっぱいには集められない!」
The squirrels searched for nuts all over the island and filled their little sacks.
リスたちは島中を歩き回ってどんぐりを探し、小さな袋をいっぱいにしました。
But Nutkin gathered oak-apples--yellow and scarlet--and sat upon a beech-stump playing marbles, and watching the door of old Mr. Brown.
しかしナトキンは黄色や真っ赤なオークアップルを集め、ブナの切り株に座ってビー玉遊びをしながら、ブラウン老先生のドアを眺めていました。
On the third day the squirrels got up very early and went fishing; they caught seven fat minnows as a present for Old Brown.
三日目、リスたちはとても早起きして釣りに出かけました。ブラウン老先生へのお土産として、太った小魚を七匹釣りました。
They paddled over the lake and landed under a crooked chestnut tree on Owl Island.
彼らは湖を漕いで渡り、フクロウ島の曲がった栗の木の下に上陸しました。
Twinkleberry and six other little squirrels each carried a fat minnow; but Nutkin, who had no nice manners, brought no present at all.
トゥインクルベリーと他の六匹の小さなリスはそれぞれ太った小魚を一匹持ってきましたが、行儀の悪いナトキンは何もお土産を持ってきませんでした。
He ran in front, singing--
彼は前を走りながら歌いました――
"The man in the wilderness said to me, 'How many strawberries grow in the sea?' I answered him as I thought good-- 'As many red herrings as grow in the wood.'"
「荒野の男が私に言いました、『海にはいちごがいくつ育つ?』私は思ったとおりに答えました――『森にニシンが育つのと同じくらい。』」
But old Mr. Brown took no interest in riddles--not even when the answer was provided for him.
しかしブラウン老先生はなぞなぞにまったく興味を示しませんでした――答えが用意されていても。
On the fourth day the squirrels brought a present of six fat beetles, which were as good as plums in _plum-pudding_ for Old Brown.
四日目、リスたちは六匹の太ったカブトムシをお土産として持ってきました。それらはブラウン老先生にとってプラムプディングのプラムと同じくらい素晴らしいものでした。
Each beetle was wrapped up carefully in a dock-leaf, fastened with a pine-needle pin.
カブトムシはそれぞれ、ギシギシの葉に丁寧に包まれ、松の葉のピンで留められていました。
But Nutkin sang as rudely as ever-- "Old Mr. B!
しかしナトキンはいつものように無礼に歌いました――「ブラウン老先生!
Vocabulary
- やがて
- yagate — Soon, before long, eventually in time.
- 木
- ki — Tree or wood, a basic natural object.
- の
- no — Possessive or attributive particle linking nouns.
- 火
- hi — Fire, flame, or a burning light source.
- から
- kara — From, because; indicates origin or reason.
- 細い
- hosoi — Thin, slender, or narrow in shape.
- 青い
- aoi — Blue or pale; describes color of sky.
- 煙
- kemuri — Smoke rising from fire or burning material.
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar.
- 頂上
- choujou — Summit, peak, or very top of something.
- 上がって
- agatte — Rising up, going upward; te-form of agaru.
- は
- wa — Topic marker particle indicating sentence subject.
- 鍵穴
- kagiana — Keyhole, the opening where a key inserts.
- のぞいて
- nozoite — Peeking through or looking into a small opening.
- 歌い
- utai — Singing; stem form of the verb utau.
- 家
- ie — House, home, or family dwelling place.
- いっぱい
- ippai — Full, lots of, filled to the brim.
- 穴
- ana — Hole, gap, or opening in a surface.
- でも
- demo — But, however; conjunctive contrast word.
- 鉢
- hachi — Bowl, pot, or basin-shaped container.
- に
- ni — Directional or locative particle indicating target.
- 集め
- atsume — Gathering, collecting things together into one place.
- られ
- rare — Passive or potential auxiliary verb suffix.
- ない
- nai — Negative ending meaning not or cannot do.
- リス
- risu — Squirrel, a small tree-dwelling rodent.
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animals.
- 島中
- shimajuu — All over the island, throughout the island.
- を
- wo — Object marker particle for direct objects.
- 歩き回って
- arukimawatte — Walking around, wandering all over a place.
- どんぐり
- donguri — Acorn, the nut of an oak tree.
- 探し
- sagashi — Searching for, looking to find something.
- 小さな
- chiisana — Small, little, tiny in size or scale.
- 袋
- fukuro — Bag, sack, or pouch for carrying things.
- しかし
- shikashi — However, but; formal conjunction showing contrast.
- 黄色
- kiiro — Yellow color, bright like a lemon.
- や
- ya — And, or; listing particle for nouns.
- 真っ赤
- makka — Bright red, vivid scarlet color.
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
- ブナ
- buna — Beech tree, a deciduous hardwood forest tree.
- 切り株
- kirikabu — Tree stump left after a tree is cut.
- 座って
- suwatte — Sitting down; te-form of suwaru.
- ビー玉
- biidama — Glass marble, a small ball used in play.
- 遊び
- asobi — Play, game, or fun recreational activity.
- ながら
- nagara — While doing; simultaneous action conjunctive.
- 老先生
- rousensei — Old teacher or elderly master, respected elder.
- ドア
- doa — Door, an entryway into a room or building.
- 眺め
- nagame — Gazing at, viewing from a distance.
- 三日目
- mikkame — The third day in a sequence of days.
- とても
- totemo — Very, extremely; intensifying adverb.
- 早起き
- hayaoki — Getting up early, waking before sunrise.
- 釣り
- tsuri — Fishing, the activity of catching fish.
- 出かけ
- dekake — Going out, setting off from home.
- へ
- e — Directional particle indicating movement toward destination.
- お土産
- omiyage — Souvenir or gift brought back from trip.
- と
- to — And, with; quotation or listing particle.
- 太っ
- futot- — Fat, plump; stem of futoru before consonant.
- 小魚
- kozakana — Small fish, a little fish caught fishing.
- 七匹
- nanahiki — Seven small animals or fish (counter).
- 彼ら
- karera — They, them; third-person plural pronoun.
- 湖
- mizuumi — Lake, a large body of inland water.
- 漕いで
- koide — Rowing or paddling a boat across water.
- 渡り
- watari — Crossing over, traversing to the other side.
- 曲がった
- magatta — Bent, curved, or twisted in shape.
- 栗
- kuri — Chestnut, an edible nut from chestnut tree.
- 下
- shita — Below, under, or beneath something.
- 上陸
- jouriku — Landing ashore, coming onto land from water.
- 他
- hoka — Other, the rest, another thing or person.
- 六匹
- roppiki — Six small animals; counter for small creatures.
- それぞれ
- sorezore — Each, respectively, every one individually.
- 一匹
- ippiki — One small animal; counter for small creatures.
- 持って
- motte — Holding, carrying; te-form of motsu.
- 行儀
- gyougi — Manners, etiquette, polite social behavior.
- 悪い
- warui — Bad, poor, or wrong in quality or manner.
- 何
- nani — What; interrogative pronoun asking about something.
- も
- mo — Also, even, or emphatic particle in Japanese.
- ん
- n — Colloquial negative or explanatory sentence ending.
- 彼
- kare — He, him; third-person masculine pronoun.
- 前
- mae — In front of, before in space or time.
- 走り
- hashiri — Running; stem form of the verb hashiru.
- 荒野
- kouya — Wilderness, wasteland, or barren open field.
- 男
- otoko — Man, male person, or boy.
- 私
- watashi — I, me; first-person singular pronoun.
- 言い
- ii — Saying; stem form of the verb iu.
- 海
- umi — Sea, ocean, or large saltwater body.
- いちご
- ichigo — Strawberry, a small sweet red fruit.
- いくつ
- ikutsu — How many; question word for counting quantity.
- 育つ
- sodatsu — To grow up, to be raised or cultivated.
- 思っ
- omot- — Thinking, believing; stem of omou before t.
- とおり
- toori — Just as, in accordance with something expected.
- 答え
- kotae — Answer, response, or reply to a question.
- 森
- mori — Forest, woods, a dense area of trees.
- ニシン
- nishin — Herring, a common saltwater fish species.
- 同じ
- onaji — Same, identical, not different from another.
- くらい
- kurai — About, approximately, to the degree of.
- なぞなぞ
- nazonazo — Riddle, puzzle, or brain-teasing word game.
- まったく
- mattaku — Completely, utterly, not at all (with negative).
- 興味
- kyoumi — Interest, curiosity in something or someone.
- 示し
- shimeshi — Showing, indicating, demonstrating something to someone.
- 用意
- youi — Preparation, readiness, getting something ready.
- 四日目
- yokkame — The fourth day in a sequence of days.
- カブトムシ
- kabutomushi — Rhinoceros beetle, a large horned Japanese beetle.
- それら
- sorera — Those things; third-person plural pronoun for objects.
- とって
- totte — Taking, picking up; te-form of toru.
- 素晴らしい
- subarashii — Wonderful, splendid, magnificent, truly impressive.
- もの
- mono — Thing, object, or something tangible or abstract.
- 葉
- ha — Leaf or leaves of a plant or tree.
- 丁寧
- teinei — Polite, careful, courteous in manner or action.
- 包まれ
- tsutsummare — Wrapped up, enveloped; passive form of tsutsumu.
- 松
- matsu — Pine tree, an evergreen coniferous tree.
- で
- de — By means of, at; instrumental or locative particle.
- 留め
- tome — Fastening, securing, fixing something in place.
- いつも
- itsumo — Always, usually, at all times habitually.
- よう
- you — Like, as if, appears to; volitional ending.
- 無礼
- burei — Rudeness, impoliteness, disrespectful behavior toward others.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →