← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 5

English → Korean Full Text Level 1/10

But Nutkin ran in front laughing, and shouting--

하지만 너트킨은 앞에서 달리며 웃고 소리쳤습니다--

"Humpty Dumpty lies in the beck, With a white counterpane round his neck, Forty doctors and forty wrights, Cannot put Humpty Dumpty to rights!"

"험프티 덤프티가 시냇물에 누워 있네, 하얀 침대보를 목에 두르고, 마흔 명의 의사와 마흔 명의 장인도, 험프티 덤프티를 고칠 수 없다네!"

Now old Mr. Brown took an interest in eggs; he opened one eye and shut it again.

그때 브라운 영감은 알에 관심을 보이며 한쪽 눈을 떴다가 다시 감았습니다.

But still he did not speak.

하지만 여전히 그는 말을 하지 않았습니다.

Nutkin became more and more impertinent--

너트킨은 점점 더 건방져졌습니다--

"Old Mr. B! Old Mr. B! Hickamore, Hackamore, on the King's kitchen door; All the King's horses, and all the King's men, Couldn't drive Hickamore, Hackamore, Off the King's kitchen door."

"브라운 영감님! 브라운 영감님! 히카모어, 하카모어, 왕의 부엌 문에 붙어서, 왕의 말들도, 왕의 부하들도, 히카모어, 하카모어를, 왕의 부엌 문에서 떼어낼 수 없다네."

Nutkin danced up and down like a sunbeam; but still Old Brown said nothing at all.

너트킨은 햇살처럼 위아래로 춤을 추었습니다. 하지만 브라운 영감은 여전히 아무 말도 하지 않았습니다.

Nutkin began again--

너트킨은 다시 시작했습니다--

"Arthur O'Bower has broken his band, He comes roaring up the land! The King of Scots with all his power, Cannot turn Arthur of the Bower!"

"아서 오바워가 그의 띠를 끊었네, 땅 위로 으르렁거리며 오는구나! 스코틀랜드의 왕도 그 모든 힘으로, 바워의 아서를 돌려세울 수 없다네!"

Nutkin made a whirring noise to sound like the wind, and he took a running jump right onto the head of Old Brown!...

너트킨은 바람 소리처럼 윙윙거리는 소리를 내더니, 달려가서 브라운 영감의 머리 위로 훌쩍 뛰어올랐습니다!...

Then all at once there was a flutterment and a scufflement and a loud "Squeak!"

그러자 갑자기 퍼덕거리는 소리와 뒤엉키는 소리, 그리고 큰 "끼익!" 소리가 났습니다.

The other squirrels scuttered away into the bushes.

다른 다람쥐들은 덤불 속으로 후다닥 달아났습니다.

When they came back very cautiously, peeping round the tree--there was Old Brown sitting on his door-step, quite still, with his eyes closed, as if nothing had happened.

그들이 아주 조심스럽게 나무 뒤를 살짝 들여다보며 돌아왔을 때--브라운 영감은 문 앞 계단에 앉아, 아무 일도 없었다는 듯 눈을 감은 채 꼼짝도 하지 않고 있었습니다.

But Nutkin was in his waistcoat pocket!

하지만 너트킨은 그의 조끼 주머니 안에 있었습니다!

This looks like the end of the story; but it isn't.

이것이 이야기의 끝처럼 보이지만, 그렇지 않습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two statements
앞에서
apeseo — In front of; at the front of something
달리며
dallimyeo — While running; moving quickly on foot
웃고
utgo — Laughing and; expressing amusement continuously
소리쳤습니다
sorichyeotseumnida — Shouted; yelled out loudly in formal speech
시냇물에
sinaenmure — In the stream; in a small flowing body of water
누워
nuwo — Lying down; in a horizontal resting position
있네
inne — Is there; exists (informal, observational ending)
하얀
hayan — White; describing something of white color
침대보를
chimdaebo-reul — Bedsheet (object marker); cloth covering a bed
목에
moge — Around the neck; at the neck location
두르고
dureugo — Wrapping around; draping something around something
마흔
maheun — Forty; the number 40 in native Korean
명의
myeong-ui — Of (number of) people; counting persons possessively
의사와
uisa-wa — Doctor and; a medical professional, with conjunction
장인도
jangin-do — Craftsman also; a skilled artisan, too
고칠
gochil — To fix; to repair or mend something
su — Ability; used to express possibility or capability
없다네
eopda-ne — Cannot; expresses inability in informal storytelling tone
그때
geuttae — At that time; referring to a specific past moment
영감은
yeonggam-eun — Old man (topic marker); elderly male figure
알에
are — On the egg; at or on an egg
관심을
gwansim-eul — Interest (object marker); attention or curiosity toward something
보이며
boimyeo — While showing; displaying or exhibiting something simultaneously
한쪽
hanjjok — One side; one of two sides or directions
눈을
nun-eul — Eye (object marker); the organ of sight
떴다가
tteotdaga — Opened (and then); briefly opened before doing otherwise
다시
dasi — Again; once more, repeating an action
감았습니다
gamassseumnida — Closed (eyes); shut the eyes in formal speech
여전히
yeojeonhi — Still; as before, without change continuing
그는
geuneun — He (topic marker); referring to a male subject
말을
mal-eul — Words/speech (object marker); spoken language or words
하지
haji — Do not; negative verb base form
않았습니다
anassseumnida — Did not; formal past negative verb ending
점점
jeomjeom — Gradually; more and more, increasingly so
deo — More; to a greater degree or extent
건방져졌습니다
geonbangjyeojyeotseumnida — Became arrogant; grew insolent or impudent over time
영감님
yeonggamnim — Honorable old man; respectful address for elderly male
왕의
wang-ui — King's; belonging to or of the king
부엌
bueok — Kitchen; room where food is prepared
문에
mune — At the door; located at a door or gate
붙어서
butteoseo — Sticking to; clinging or attaching to a surface
말들도
maldeul-do — Horses also; multiple horses, included with others
부하들도
buha-deul-do — Subordinates also; followers or soldiers, likewise included
떼어낼
tteeonal — To remove; to detach or pull something away
없다네
eopda-ne — Cannot; expresses inability in informal narrative tone
햇살처럼
haetsal-cheoreom — Like sunlight; resembling rays of sunshine
위아래로
wiarae-ro — Up and down; in an up-and-down direction
춤을
chum-eul — Dance (object marker); a dance or dancing action
추었습니다
chueotseumnida — Danced; performed dancing in formal past tense
아무
amu — Any/no; used in negative contexts meaning 'any at all'
말도
mal-do — Even a word; not even speaking, emphasizing silence
시작했습니다
sijakaetseumnida — Began; started something in formal past tense
그의
geuui — His; possessive pronoun referring to a male
띠를
tti-reul — Belt/band (object marker); a strip tied around body
끊었네
kkeunheonne — Cut/broke; severed something in informal narrative tone
ttang — Ground/earth; the surface of the land
위로
wiro — Above; upward direction or over the surface
으르렁거리며
eureureong-georimyeo — While growling; making a threatening rumbling sound
오는구나
oneun-guna — Is coming; exclamatory form expressing something approaching
왕도
wang-do — Even the king; the king included, emphasizing importance
geu — That/the; a demonstrative or definite article equivalent
모든
modeun — All/every; referring to the entirety of something
힘으로
him-euro — With strength; using power or force to do something
돌려세울
dollyeoseul — To turn back; to make someone reverse direction
바람
baram — Wind; moving air or a breeze
소리처럼
soricheoreom — Like a sound; resembling a particular noise
윙윙거리는
wingwing-georineun — Buzzing/humming; making a continuous whirring sound
소리를
sori-reul — Sound (object marker); a noise or auditory signal
내더니
naedeo-ni — Made a sound and then; emitted noise before next action
달려가서
dallyeogaseo — Running over and; ran to a place then did something
영감의
yeonggam-ui — Old man's; possessive referring to the elderly character
머리
meori — Head; the top part of the body
훌쩍
huljjeok — With a leap; jumping lightly over something quickly
뛰어올랐습니다
ttwieollassseumnida — Leaped up; jumped high in formal past tense
그러자
geureoja — Then/thereupon; used to indicate immediate consequence
갑자기
gapjagi — Suddenly; happening without warning or expectation
퍼덕거리는
peodeok-georineun — Flapping; making a fluttering or thrashing sound
소리와
sori-wa — Sound and; a noise along with something else
뒤엉키는
dwieongki-neun — Tangling; becoming entangled or mixed up together
소리
sori — Sound/noise; an auditory perception or signal
그리고
geurigo — And; used to add or connect two elements
keun — Big/loud; large in size or volume
끼익
kkiik — Screech; onomatopoeia for a sharp squeaking sound
났습니다
nassseumnida — Occurred/arose; a sound or event happened formally
다른
dareun — Other/different; referring to others not mentioned yet
다람쥐들은
daramjwi-deul-eun — Squirrels (topic marker); small bushy-tailed rodent animals
덤불
deombul — Bushes/thicket; a dense cluster of shrubs or brush
속으로
sogeuro — Into the inside; moving inward into something
후다닥
hudadak — Scurrying; moving hastily with quick small movements
달아났습니다
daranassseumnida — Ran away; fled quickly in formal past tense
그들이
geudeuri — They (subject marker); referring to a group of people
아주
aju — Very/quite; an intensifying adverb modifying adjectives
조심스럽게
josimseureobge — Carefully; in a cautious and watchful manner
나무
namu — Tree; a large woody plant with a trunk
뒤를
dwi-reul — Behind (object marker); the back side of something
살짝
saljjak — Slightly/secretly; doing something gently or stealthily
들여다보며
deuryeodabomyeo — While peering into; looking carefully inside or behind
돌아왔을
dorawasseul — When (they) returned; came back at a past time
ttae — Time/when; a point or period in time
mun — Door/gate; an entrance or barrier to a space
ap — Front; the area directly ahead of something
계단에
gyedan-e — On the steps; at a set of stairs
앉아
anja — Sitting; in a seated position or posture
일도
il-do — Even a thing; nothing at all, emphasizing no event
없었다는
eopseotdaneun — As if nothing happened; quoting that nothing existed
deut — As if; seeming like or appearing to be
감은
gameun — Closed (eyes); eyes shut as a modifying form
chae — While still; maintaining a state while doing something
꼼짝도
kkomjjak-do — Not even budging; emphasizing complete lack of movement
않고
anko — Without doing; negative connective meaning 'not doing'
있었습니다
isseotseumnida — Was/existed; formal past tense of the verb 'to be'
조끼
jokki — Vest; a sleeveless upper-body garment
주머니
jumeoni — Pocket; a small pouch sewn into clothing
안에
ane — Inside; within the interior of something
있었습니다
isseotseumnida — Was inside; existed within, formal past tense
이것이
igeosi — This (subject marker); referring to a nearby thing
이야기의
iyagi-ui — Story's; belonging to or of the narrative
끝처럼
kkeut-cheoreom — Like the end; resembling a conclusion or finish
보이지만
boijiman — Seems like but; appears to be yet is not
그렇지
geureochi — That is so; used in negation meaning 'not so'
않습니다
anseumnida — Is not; formal present negative verb ending
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →