The Tale of Squirrel Nutkin — Page 3
Presently a little thread of blue _smoke_ from a wood fire came up from the top of the tree, and Nutkin peeped through the key-hole and sang--
Вскоре из верхушки дерева потянулась тонкая струйка синего _дыма_ от костра, и Наткин заглянул в замочную скважину и запел:
"A house full, a hole full! And you cannot gather a bowl-full!"
«Полон дом, полна нора! А в миску не наберёшь и горсти!»
The squirrels searched for nuts all over the island and filled their little sacks.
Бельчата искали орехи по всему острову и наполняли свои маленькие мешочки.
But Nutkin gathered oak-apples--yellow and scarlet--and sat upon a beech-stump playing marbles, and watching the door of old Mr. Brown.
Но Наткин собирал дубовые орешки — жёлтые и алые — и сидел на буковом пне, играя в шарики и наблюдая за дверью старого господина Брауна.
On the third day the squirrels got up very early and went fishing; they caught seven fat minnows as a present for Old Brown.
На третий день бельчата встали очень рано и отправились на рыбалку; они поймали семь жирных пескарей в подарок старому Брауну.
They paddled over the lake and landed under a crooked chestnut tree on Owl Island.
Они переплыли озеро и высадились под кривым каштаном на Совином острове.
Twinkleberry and six other little squirrels each carried a fat minnow; but Nutkin, who had no nice manners, brought no present at all.
Твинклберри и шестеро других бельчат несли по жирному пескарю; но Наткин, у которого не было никаких хороших манер, не принёс никакого подарка.
He ran in front, singing--
Он бежал впереди и пел:
"The man in the wilderness said to me, 'How many strawberries grow in the sea?' I answered him as I thought good-- 'As many red herrings as grow in the wood.'"
«Человек из пустыни спросил меня: "Сколько земляник растёт в море?" Я ответил ему, как счёл нужным: "Столько же селёдок, сколько растёт в лесу."»
But old Mr. Brown took no interest in riddles--not even when the answer was provided for him.
Но старый господин Браун не проявлял никакого интереса к загадкам — даже когда ответ был предложен ему готовым.
On the fourth day the squirrels brought a present of six fat beetles, which were as good as plums in _plum-pudding_ for Old Brown.
На четвёртый день бельчата принесли в подарок шесть жирных жуков, которые были для старого Брауна столь же хороши, как сливы в _сливовом пудинге_.
Each beetle was wrapped up carefully in a dock-leaf, fastened with a pine-needle pin.
Каждый жук был тщательно завёрнут в лист лопуха, скреплённый булавкой из сосновой иголки.
But Nutkin sang as rudely as ever-- "Old Mr. B!
Но Наткин пел так же дерзко, как всегда: «Старый господин Б!
Vocabulary
- Вскоре
- Vskore — Soon, shortly after a previous event
- из
- iz — From, out of; preposition indicating origin
- верхушки
- verkhushki — Tops, tips; upper part of trees or objects
- дерева
- dereva — Of a tree; genitive form of дерево
- потянулась
- potyanulas' — Stretched out, extended gradually in one direction
- тонкая
- tonkaya — Thin, slender; describing a narrow stream or object
- струйка
- struyka — A thin trickle or wisp, as of smoke
- синего
- sinyego — Blue; genitive form of синий
- дыма
- dyma — Of smoke; genitive form of дым
- от
- ot — From; preposition indicating source or separation
- костра
- kostra — Of a campfire; genitive form of костёр
- заглянул
- zaglyanul — Peeked, glanced briefly into or through something
- замочную
- zamochnuyu — Of a lock; adjective form used in замочная скважина
- скважину
- skvazhinu — Keyhole; narrow opening in a lock
- запел
- zapel — Began to sing; started singing a song
- Полон
- Polon — Full; short adjective meaning completely filled
- дом
- dom — House, home; a building where people live
- полна
- polna — Full; short feminine adjective meaning completely filled
- нора
- nora — Burrow, den; underground animal dwelling
- миску
- misku — Bowl; a dish used for serving food
- наберёшь
- naberyosh' — You won't gather, collect; future tense of набрать
- горсти
- gorsti — A handful; small amount held in one hand
- Бельчата
- Bel'chata — Baby squirrels; young squirrels as a group
- искали
- iskali — Were looking for, searching; past plural of искать
- орехи
- orekhi — Nuts; hard-shelled seeds eaten as food
- по
- po — Along, across, throughout; versatile Russian preposition
- всему
- vsemu — All over, throughout; dative of весь
- острову
- ostrovu — Island; dative form of остров
- наполняли
- napolnyali — Were filling up; repeatedly filling containers
- свои
- svoi — Their own; reflexive possessive pronoun
- маленькие
- malen'kiye — Small, little; adjective describing small size
- мешочки
- meshochki — Small bags, pouches; diminutive of мешок
- собирал
- sobiral — Was gathering, collecting; past imperfective of собирать
- дубовые
- dubovyye — Oak; adjective meaning made of or related to oak
- орешки
- oreshki — Small nuts; diminutive form of орех
- жёлтые
- zhyoltyye — Yellow; plural adjective describing yellow color
- алые
- alyye — Scarlet, bright red; vivid red color
- сидел
- sidel — Was sitting; past imperfective of сидеть
- буковом
- bukovom — Beech; adjective relating to a beech tree
- пне
- pne — On a stump; prepositional form of пень
- играя
- igraya — Playing; present active participle of играть
- шарики
- shariki — Small balls, marbles; diminutive of шар
- наблюдая
- nablyudaya — Observing, watching; present active participle of наблюдать
- за
- za — Behind, for, watching over; common preposition
- дверью
- dver'yu — Door; instrumental form of дверь
- старого
- starogo — Old; genitive form of старый
- господина
- gospodina — Mister, gentleman; genitive of господин
- третий
- tretiy — Third; ordinal numeral indicating sequence
- день
- den' — Day; a 24-hour period of time
- бельчата
- bel'chata — Baby squirrels; young squirrels collectively
- встали
- vstali — Got up, stood up; past perfective of вставать
- очень
- ochen' — Very; common adverb intensifying adjectives
- рано
- rano — Early; adverb indicating an early time
- отправились
- otpravilis' — Set off, departed; past perfective reflexive of отправляться
- рыбалку
- rybalku — Fishing; going on a fishing trip
- поймали
- poymali — Caught; past perfective of ловить, to catch
- семь
- sem' — Seven; the cardinal number 7
- жирных
- zhirnykh — Fat, plump; genitive plural of жирный
- пескарей
- peskarey — Gudgeons; small freshwater fish, plural genitive
- подарок
- podarok — Gift, present; something given to someone
- старому
- staromu — Old; dative form of старый
- переплыли
- pereplyli — Swam across; past perfective of переплывать
- озеро
- ozero — Lake; a large inland body of water
- высадились
- vysadilis' — Landed, disembarked; came ashore from water
- под
- pod — Under, beneath; preposition of location
- кривым
- krivym — Crooked, bent; instrumental of кривой
- каштаном
- kashtanom — Chestnut tree; instrumental form of каштан
- острове
- ostrove — Island; prepositional form of остров
- шестеро
- shestero — Six (collective); group numeral for six beings
- других
- drugikh — Other, others; genitive plural of другой
- бельчат
- bel'chat — Baby squirrels; genitive plural of бельчата
- несли
- nesli — Were carrying; past imperfective of нести
- жирному
- zhirnomu — Fat, plump; dative form of жирный
- пескарю
- peskaryu — Gudgeon; dative form of пескарь (small fish)
- у
- u — At, by, belonging to; preposition of possession
- которого
- kotorogo — Who, which; genitive of relative pronoun который
- было
- bylo — Was, there was; past neuter form of быть
- никаких
- nikakikh — No, none whatsoever; genitive of никакой
- хороших
- khoroshikh — Good; genitive plural of хороший
- манер
- maner — Manners; genitive plural of манера, behavior
- принёс
- prinyes — Brought; past perfective masculine of принести
- никакого
- nikakogo — No, none; genitive of никакой (negative adjective)
- подарка
- podarka — Gift; genitive form of подарок
- бежал
- bezhal — Was running; past imperfective of бежать
- впереди
- vperedi — Ahead, in front; adverb indicating leading position
- пел
- pel — Was singing; past imperfective of петь
- Человек
- Chelovek — Person, man; a human being
- пустыни
- pustyni — Desert; genitive form of пустыня
- спросил
- sprosil — Asked; past perfective of спросить
- меня
- menya — Me; genitive/accusative form of я
- Сколько
- Skol'ko — How many, how much; interrogative quantity word
- земляник
- zemlyànik — Wild strawberries; genitive plural of земляника
- растёт
- rastyot — Grows; third person singular of расти
- море
- more — Sea; a large body of saltwater
- ответил
- otvetil — Answered, replied; past perfective of ответить
- ему
- yemu — To him; dative form of он
- как
- kak — As, how; conjunction or interrogative adverb
- счёл
- schyol — Considered, deemed; past perfective of счесть
- нужным
- nuzhnym — Necessary; instrumental form of нужный
- Столько
- Stol'ko — So many, that many; correlative quantity word
- же
- zhe — же; emphatic or contrastive particle in Russian
- селёдок
- selyodok — Herrings; genitive plural of селёдка
- сколько
- skol'ko — As many as; correlative with столько
- лесу
- lesu — In the forest; prepositional form of лес
- старый
- staryy — Old; adjective describing advanced age
- господин
- gospodin — Mister, gentleman; formal address for a man
- проявлял
- proyavlyal — Showed, demonstrated; past imperfective of проявлять
- интереса
- interesa — Interest; genitive form of интерес
- к
- k — To, toward; preposition indicating direction or relation
- загадкам
- zagadkam — Riddles, puzzles; dative plural of загадка
- даже
- dazhe — Even; emphatic particle adding emphasis
- когда
- kogda — When; temporal conjunction or interrogative adverb
- ответ
- otvet — Answer, reply; response to a question
- был
- byl — Was; past masculine form of быть
- предложен
- predlozhen — Offered, proposed; short passive participle of предложить
- готовым
- gotovym — Ready, prepared; instrumental form of готовый
- четвёртый
- chetvyortyy — Fourth; ordinal numeral indicating fourth position
- принесли
- prinesli — Brought; past perfective plural of принести
- шесть
- shest' — Six; the cardinal number 6
- жуков
- zhukov — Beetles; genitive plural of жук
- которые
- kotoryye — Which, that; nominative plural relative pronoun
- были
- byli — Were; past plural form of быть
- для
- dlya — For; preposition indicating purpose or recipient
- столь
- stol' — So, such; archaic or literary intensifier adverb
- хороши
- khoroshi — Good; short plural adjective form of хороший
- сливы
- slivy — Plums; genitive singular or nominative plural of слива
- сливовом
- slivovom — Plum; adjective in prepositional form, relating to plums
- пудинге
- pudinge — Pudding; prepositional form of пудинг
- Каждый
- Kazhdyy — Every, each; distributive adjective/pronoun
- жук
- zhuk — Beetle; a hard-shelled insect
- тщательно
- tshchatel'no — Carefully, thoroughly; adverb of careful attention
- завёрнут
- zavyornut — Wrapped; short passive participle of завернуть
- лист
- list — Leaf; a flat leaf of a plant or tree
- лопуха
- lopukha — Burdock; a broad-leafed weed plant, genitive
- скреплённый
- skreplennyy — Fastened, pinned together; adjective from скрепить
- булавкой
- bulavkoy — With a pin; instrumental form of булавка
- сосновой
- sosnovoy — Pine; adjective relating to pine, genitive/instrumental
- иголки
- igolki — Needle; genitive form of иголка (pine needle)
- так
- tak — So, thus; adverb indicating manner or consequence
- дерзко
- derzko — Boldly, impudently; adverb meaning cheekily or daringly
- всегда
- vsegda — Always; adverb indicating constant frequency
- Старый
- Staryy — Old; adjective describing great age
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →