← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 3

English → Thai Full Text Level 1/10

Presently a little thread of blue _smoke_ from a wood fire came up from the top of the tree, and Nutkin peeped through the key-hole and sang--

ในไม่ช้าควันสีฟ้าจางๆ จากกองไฟไม้ก็ลอยขึ้นมาจากยอดต้นไม้ และนัทกินแอบมองผ่านรูกุญแจแล้วร้องเพลงว่า--

"A house full, a hole full! And you cannot gather a bowl-full!"

"เต็มบ้าน เต็มรู! และเธอก็ไม่สามารถรวบรวมได้เต็มชาม!"

The squirrels searched for nuts all over the island and filled their little sacks.

บรรดากระรอกต่างค้นหาถั่วทั่วทั้งเกาะและบรรจุใส่ถุงเล็กๆ ของพวกมัน

But Nutkin gathered oak-apples--yellow and scarlet--and sat upon a beech-stump playing marbles, and watching the door of old Mr. Brown.

แต่นัทกินเก็บลูกโอ๊ก--สีเหลืองและสีแดงเข้ม--แล้วนั่งบนตอไม้บีชเล่นลูกแก้ว และจ้องมองประตูของคุณบราวน์ผู้เฒ่า

On the third day the squirrels got up very early and went fishing; they caught seven fat minnows as a present for Old Brown.

ในวันที่สามบรรดากระรอกตื่นขึ้นแต่เช้าตรู่และออกไปตกปลา พวกมันจับปลาตัวอ้วนๆ เจ็ดตัวเป็นของขวัญสำหรับคุณบราวน์ผู้เฒ่า

They paddled over the lake and landed under a crooked chestnut tree on Owl Island.

พวกมันพายข้ามทะเลสาบและขึ้นฝั่งใต้ต้นเกาลัดที่คดเคี้ยวบนเกาะนกฮูก

Twinkleberry and six other little squirrels each carried a fat minnow; but Nutkin, who had no nice manners, brought no present at all.

ทวิงเคิลเบอร์รี่และกระรอกตัวเล็กๆ อีกหกตัวต่างถือปลาอ้วนๆ มาคนละตัว แต่นัทกินซึ่งไม่มีมารยาทที่ดีเลยไม่ได้นำของขวัญมาเลยแม้แต่น้อย

He ran in front, singing--

เขาวิ่งนำหน้าพร้อมร้องเพลงว่า--

"The man in the wilderness said to me, 'How many strawberries grow in the sea?' I answered him as I thought good-- 'As many red herrings as grow in the wood.'"

"ชายในป่าดงดิบบอกกับฉันว่า 'มีสตรอว์เบอร์รี่กี่ลูกที่เติบโตในทะเล?' ฉันตอบเขาตามที่ฉันคิดว่าดี-- 'มากเท่ากับปลาเฮอร์ริ่งแดงที่เติบโตในป่า'"

But old Mr. Brown took no interest in riddles--not even when the answer was provided for him.

แต่คุณบราวน์ผู้เฒ่าไม่ได้สนใจปริศนาเลย--แม้แต่เมื่อมีคำตอบมาให้เขาแล้วก็ตาม

On the fourth day the squirrels brought a present of six fat beetles, which were as good as plums in _plum-pudding_ for Old Brown.

ในวันที่สี่บรรดากระรอกนำของขวัญเป็นแมลงปีกแข็งอ้วนๆ หกตัว ซึ่งดีพอๆ กับลูกพลัมในพุดดิ้งลูกพลัมสำหรับคุณบราวน์ผู้เฒ่า

Each beetle was wrapped up carefully in a dock-leaf, fastened with a pine-needle pin.

แมลงแต่ละตัวถูกห่ออย่างระมัดระวังด้วยใบด็อค และมัดด้วยเข็มกลัดที่ทำจากใบสนแหลม

But Nutkin sang as rudely as ever-- "Old Mr. B!

แต่นัทกินก็ยังร้องเพลงอย่างหยาบคายเหมือนเดิมว่า-- "คุณบี. ผู้เฒ่า!

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long, in a short time
ควัน
khwan — Smoke rising from fire or burning
สีฟ้า
sǐi fáa — Light blue color, sky blue
จางๆ
jaang jaang — Faint, pale, lightly colored or visible
จาก
jàak — From, departing or originating from somewhere
กอง
gong — Pile, heap of accumulated objects
ไฟ
fai — Fire, flame, or electric light
ไม้
máai — Wood, timber, or a plant stem
ก็
gôr — Also, then, as a result; discourse particle
ลอย
loi — To float, drift in air or water
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase in level
มา
maa — To come, move toward the speaker
ยอด
yôt — Top, peak, tip of something tall
ต้นไม้
tôn máai — Tree, a large woody plant
และ
láe — And, connecting words or phrases together
แอบ
àep — To sneak, hide secretly while watching
มอง
mong — To look, gaze at something
ผ่าน
phàan — To pass through, go past something
รู
ruu — Hole, small opening in a surface
กุญแจ
gun jae — Key used to lock or unlock something
แล้ว
láew — Already, then, after that; completion marker
ร้องเพลง
róng phleeng — To sing a song
ว่า--
wâa — That, saying; introduces quoted speech
เต็ม
tem — Full, completely filled to capacity
บ้าน
bâan — House, home, place of residence
เธอ
thoe — She, her, or informal you
ไม่
mâi — No, not; negation word in Thai
สามารถ
sǎa mâat — To be able to, can do something
รวบรวม
rûap ruam — To collect, gather, compile things together
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
ชาม
chaam — Bowl used for food or liquid
บรรดา
ban daa — All, various members of a group
กระรอก
grà rôk — Squirrel, small bushy-tailed tree animal
ต่าง
tàang — Different, various, each respectively
ค้นหา
khón hǎa — To search for, look for something
ถั่ว
thùa — Nut, bean, legume of various types
ทั่ว
thûa — Throughout, all over, everywhere
ทั้ง
tháng — All, both, the entirety of something
เกาะ
gòr — Island, land surrounded by water
บรรจุ
ban ju — To pack, fill, load into container
ใส่
sài — To put into, place inside something
ถุง
thǔng — Bag, sack, pouch for carrying things
เล็กๆ
lék lék — Very small, tiny in size
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
พวก
phûak — Group, bunch, them; collective noun
มัน
man — It, they; informal third person pronoun
แต่
tàe — But, however, only; contrasting conjunction
เก็บ
gèp — To collect, keep, store, pick up
ลูกโอ๊ก
lûuk óok — Acorn, the nut of an oak tree
สีเหลือง
sǐi lǔeang — Yellow color
สีแดงเข้ม
sǐi daeng khêm — Dark red, deep red color
นั่ง
nâng — To sit, be seated somewhere
บน
bon — On top of, above a surface
ตอ
tor — Tree stump remaining after cutting
เล่น
lên — To play, engage in fun activity
ลูกแก้ว
lûuk gâew — Marble, small glass ball used in play
จ้องมอง
jông mong — To stare at, gaze fixedly at something
ประตู
prà tuu — Door, gate, entrance to a building
คุณ
khun — You, polite second person pronoun
ผู้เฒ่า
phûu thâo — Elder, old person deserving respect
วัน
wan — Day, a single unit of time
ที่
thîi — At, which, that; place or relative marker
สาม
sǎam — Three, the number 3
ตื่น
tùen — To wake up, become awake
เช้า
cháo — Morning, early part of the day
ตรู่
trùu — Very early, at dawn or daybreak
ออก
òok — To exit, go out, come out
ไป
pai — To go, move away from speaker
ตก
tòk — To fall down, drop, decrease
ปลา
plaa — Fish, aquatic animal often eaten
จับ
jàp — To catch, grab, hold something firmly
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals
อ้วนๆ
ûan ûan — Quite fat, chubby, plump in appearance
เจ็ด
jèt — Seven, the number 7
เป็น
pen — To be, to exist as something
ของขวัญ
khǒng khwǎn — Gift, present given to someone
สำหรับ
sǎm ràp — For, intended for a specific person
พาย
phaai — To paddle, row a boat through water
ข้าม
khâam — To cross over, go across something
ทะเลสาบ
thá lee sàap — Lake, large inland body of water
ฝั่ง
fàng — Shore, bank, side of water
ใต้
tâi — Under, below, beneath something
ต้น
tôn — Trunk of a tree; beginning, origin
เกาลัด
gao lát — Chestnut, edible nut from chestnut tree
คด
khót — Crooked, bent, curved in shape
เคี้ยว
khîao — To chew food with teeth
นก
nók — Bird, winged feathered animal
ฮูก
hûuk — Owl, nocturnal bird of prey
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
หก
hòk — Six, the number 6
ถือ
thǔue — To hold, carry, grasp in hand
คน
khon — Person, human being, people
ละ
lá — Each, per unit; particle softening speech
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
มี
mii — To have, there is, to possess
มารยาท
maa rá yâat — Manners, etiquette, polite behavior
ดี
dii — Good, fine, well, of high quality
เลย
loei — At all, so, therefore; emphasis particle
นำ
nam — To lead, bring, take somewhere
แม้แต่
máe tàe — Even, not even; emphasizing minimal case
น้อย
nói — Little, few, small amount
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot
หน้า
nâa — Face, front, next; page of book
พร้อม
phróm — Ready, prepared, together at same time
ชาย
chaai — Man, male person; edge or border
ป่า
pàa — Forest, jungle, wilderness area
ดงดิบ
dong dìp — Dense jungle, thick untamed forest
บอก
bòok — To tell, say, inform someone
กับ
gàp — With, together with, and (joining nouns)
ฉัน
chǎn — I, me; informal first person pronoun
ว่า
wâa — That, saying; introduces speech or thought
สตรอว์เบอร์รี่
sà tror boe rîi — Strawberry, sweet red berry fruit
กี่
gìi — How many, how much; question word
ลูก
lûuk — Child, offspring; classifier for round objects
เติบโต
tòep too — To grow, develop, increase in size
ทะเล
thá lee — Sea, ocean, large saltwater body
ตอบ
tòop — To answer, reply to a question
ตาม
taam — To follow, according to, along with
คิด
khít — To think, consider, believe something
ดี--
dii — Good; used here with pause dash
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
เท่า
thâo — Equal to, as much as, same amount
แดง
daeng — Red color
สนใจ
sǒn jai — To be interested in, pay attention
ปริศนา
prì sà nǎa — Riddle, puzzle, mystery to be solved
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
คำตอบ
kham tòop — Answer, response to a question
ให้
hâi — To give; causative marker; for someone
ก็ตาม
gôr taam — Regardless, whatever, even so
สี่
sìi — Four, the number 4
แมลง
má laeng — Insect, small six-legged creature
ปีก
pìik — Wing of a bird or insect
แข็ง
khǎeng — Hard, firm, solid, strong, tough
พอๆ
phor phor — Just about equal, roughly the same
พลัม
phlaem — Plum, a sweet purple or red fruit
แต่ละ
tàe lá — Each, every one individually
ถูก
thùuk — Correct, right; cheap; passive marker
ห่อ
hòr — To wrap; a wrapped package or bundle
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind of thing
ระมัดระวัง
rá mât rá wang — Careful, cautious, taking great care
ด้วย
dûai — Also, with, too, as well, by means
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat thin objects
มัด
mát — To tie, bind; a bundle of things
เข็มกลัด
khěm glàt — Pin, brooch used to fasten things
ทำ
tham — To do, make, perform an action
สน
sǒn — Pine tree; to be interested in
แหลม
lǎem — Sharp, pointed; cape or peninsula
ยัง
yang — Still, yet, also; not yet complete
หยาบคาย
yàap khaai — Rude, impolite, crude in behavior
เหมือน
mǔean — Like, similar to, the same as
เดิม
doem — Original, former, as before, same as before
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →