← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 5

Thai → Korean Full Text Level 1/10

แต่นัทกินวิ่งออกไปข้างหน้าพร้อมกับหัวเราะและตะโกนว่า--

하지만 너트킨은 웃으면서 소리를 지르며 앞으로 달려나갔습니다--

"ฮัมตี้ ดัมตี้ นอนอยู่ในลำธาร มีผ้าคลุมสีขาวพันรอบคอ แพทย์สี่สิบคนและช่างสี่สิบคน ก็ยังช่วยฮัมตี้ ดัมตี้ไม่ได้!"

"험프티 덤프티가 개울에 누워 있네, 흰 이불을 목에 두르고서, 의사 마흔 명과 일꾼 마흔 명도, 험프티 덤프티를 고칠 수 없다네!"

ตอนนี้คุณบราวน์แก่สนใจในไข่ เขาเปิดตาข้างหนึ่งแล้วก็หลับลงอีกครั้ง แต่เขาก็ยังไม่พูดอะไร

이제 브라운 영감님은 알에 관심을 가졌습니다. 그는 한쪽 눈을 떴다가 다시 감았습니다. 하지만 여전히 아무 말도 하지 않았습니다.

นัทกินเริ่มหยาบคายมากขึ้นเรื่อยๆ--

너트킨은 점점 더 버릇없이 굴기 시작했습니다--

"คุณบี! คุณบีเจ้าชรา! ฮิกกามอร์ แฮกกามอร์ อยู่บนประตูครัวของพระราชา ม้าทั้งหมดของพระราชาและทหารทั้งหมดของพระราชา ก็ยังไม่สามารถขับฮิกกามอร์ แฮกกามอร์ ออกจากประตูครัวของพระราชาได้"

"브라운 영감님! 브라운 영감님! 히카모어, 하카모어가 왕의 부엌 문에 있네. 왕의 말도 왕의 신하도 모두, 히카모어, 하카모어를 왕의 부엌 문에서 쫓아낼 수 없다네."

นัทกินกระโดดขึ้นลงเหมือนแสงแดด แต่คุณบราวน์แก่ก็ยังไม่พูดอะไรเลย

너트킨은 햇살처럼 위아래로 춤을 추었습니다. 하지만 브라운 영감님은 여전히 아무 말도 하지 않았습니다.

นัทกินเริ่มใหม่อีกครั้ง--

너트킨이 다시 시작했습니다--

"อาร์เธอร์ โอ'เบาเวอร์ทำลายโซ่ตรวนของเขา เขาคำรามขึ้นมาบนแผ่นดิน! กษัตริย์แห่งสกอตแลนด์พร้อมด้วยพลังอำนาจทั้งหมด ก็ไม่สามารถหยุดอาร์เธอร์แห่งเบาเวอร์ได้!"

"아서 오바워가 사슬을 끊었네, 그가 땅 위로 으르렁거리며 올라온다! 스코틀랜드의 왕이 모든 힘을 다해도, 아서 오바워를 막을 수 없다네!"

นัทกินส่งเสียงหึ่งๆ เหมือนเสียงลม และกระโดดวิ่งขึ้นไปบนหัวของคุณบราวน์แก่!

너트킨은 바람 소리처럼 윙윙거리는 소리를 내더니, 브라운 영감님의 머리 위로 달려서 껑충 뛰어올랐습니다!

แล้วในทันทีนั้นก็มีเสียงกระพือปีก เสียงวุ่นวาย และเสียง "จี๊ด!" ดังลั่น

그러자 갑자기 퍼덕이는 소리와 뒤엉키는 소리, 그리고 큰 "끼익!" 소리가 났습니다.

กระรอกตัวอื่นๆ วิ่งหนีเข้าไปในพุ่มไม้

다른 다람쥐들은 덤불 속으로 후다닥 달아났습니다.

เมื่อพวกมันกลับมาอย่างระมัดระวังมาก โดยแอบมองรอบๆ ต้นไม้ ก็เห็นคุณบราวน์แก่นั่งอยู่บนธรณีประตูของเขา นิ่งสงบ หลับตา ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น

그들이 아주 조심스럽게 나무 뒤를 살금살금 돌아봤을 때, 브라운 영감님이 자신의 문 앞 계단에 아무 일도 없었던 것처럼 눈을 감고 조용히 앉아 있었습니다.

แต่นัทกินอยู่ในกระเป๋าเสื้อกั๊กของเขา!

하지만 너트킨은 그의 조끼 주머니 안에 있었습니다!

นี่ดูเหมือนจะเป็นจุดสิ้นสุดของเรื่อง แต่ไม่ใช่

이것이 이야기의 끝처럼 보이지만, 그렇지 않습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
웃으면서
useuumyeonseo — ขณะที่กำลังยิ้มหรือหัวเราะอยู่
소리를
sorireul — เสียง (เป็นกรรมในประโยค)
지르며
jireumyeo — ขณะที่ร้องตะโกนหรือส่งเสียงดัง
앞으로
apeuro — ไปข้างหน้า, มุ่งหน้าไปด้านหน้า
달려나갔습니다
dallyeonagatsseumnida — วิ่งออกไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว
개울에
gaeure — ที่ลำธาร, อยู่ในลำธารเล็กๆ
누워
nuwo — นอนราบอยู่, อยู่ในท่านอน
있네
inne — มีอยู่, กำลังอยู่ (รูปบอกเล่าแบบกวี)
hwin — สีขาว, ที่มีสีขาว
이불을
ibureul — ผ้าห่ม (เป็นกรรมในประโยค)
목에
moge — ที่คอ, บริเวณลำคอ
두르고서
พันหรือคล้องรอบคอแล้วจึง...
의사
uisa — แพทย์, หมอ ผู้รักษาโรค
마흔
maheun — สี่สิบ (ตัวเลข 40 ในภาษาเกาหลีแท้)
명과
myeonggwa — จำนวน...คน และ... (ตัวนับบุคคล)
일꾼
ilkkun — คนงาน, ผู้ที่ทำงานใช้แรงงาน
명도
myeongdo — จำนวน...คนด้วย (ตัวนับพร้อมอนุภาค 도)
고칠
gochil — ที่จะซ่อมแซมหรือรักษาให้หาย
su — ความสามารถ, โอกาสที่จะทำได้
없다네
eopdane — ไม่มี, ไม่สามารถทำได้ (รูปกวีนิพนธ์)
이제
ije — ตอนนี้, บัดนี้, ณ ขณะนี้
영감님은
yeonggamnikeun — ท่านผู้เฒ่า (คำเรียกอย่างสุภาพ) เป็นประธาน
알에
are — ที่ไข่, สนใจในไข่ใบนั้น
관심을
gwansimeul — ความสนใจ (เป็นกรรมในประโยค)
가졌습니다
gajyeotsseumnida — มีความสนใจ, แสดงความสนใจในสิ่งนั้น
그는
geuneun — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
한쪽
hanjjok — ข้างหนึ่ง, ด้านใดด้านหนึ่ง
눈을
nuneul — ตา (เป็นกรรมในประโยค)
떴다가
tteotdaga — ลืมตาขึ้นแล้วจากนั้นก็...
다시
dasi — อีกครั้ง, กลับมาทำใหม่อีกครั้งหนึ่ง
감았습니다
gamatsseumnida — หลับตาลง, ปิดตา
여전히
yeojeonhi — ยังคง, ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่
아무
amu — ใดๆ, ไม่ว่าสิ่งใด (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
말도
maldo — แม้แต่คำพูดเดียวก็ไม่...
하지
haji — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธกริยา 하다)
않았습니다
anatsseumnida — ไม่ได้กระทำ (รูปปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ)
점점
jeomjeom — ค่อยๆ มากขึ้น, ทีละน้อยๆ
deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
버릇없이
beoreueopssi — อย่างไม่มีมารยาท, ประพฤติไม่สุภาพ
굴기
gulgi — การประพฤติตัว, การแสดงพฤติกรรม
시작했습니다
sijakhaetsseumnida — เริ่มต้นทำ, ได้เริ่มกระทำสิ่งนั้น
영감님
yeonggamnim — ท่านผู้เฒ่า (คำเรียกอย่างสุภาพและเคารพ)
왕의
wangui — ของกษัตริย์, เป็นสมบัติของพระราชา
부엌
bueok — ห้องครัว, สถานที่ปรุงอาหาร
문에
mune — ที่ประตู, บริเวณหน้าประตู
신하도
sinhado — ข้าราชบริพารด้วย, แม้แต่ข้าราชสำนัก
모두
modu — ทั้งหมด, ทุกคน, ทุกสิ่ง
문에서
muneseo — จากประตู, ออกไปจากบริเวณประตู
쫓아낼
jjochanal — ที่จะไล่ออกไป, ขับไล่ออกจากที่นั้น
햇살처럼
haetsalcheoreom — เหมือนแสงอาทิตย์, ดั่งแสงแดดสดใส
위아래로
wiaraero — ขึ้นลง, ในทิศทางบนและล่าง
춤을
chumeul — การเต้นรำ (เป็นกรรมในประโยค)
추었습니다
chueotseumnida — เต้นรำ, ได้เต้นรำแล้ว
사슬을
saseuреul — โซ่ตรวน (เป็นกรรมในประโยค)
끊었네
kkeunheonne — ตัด, ทำให้ขาดออกจากกัน (รูปกวี)
그가
geuga — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย ประธาน)
ttang — พื้นดิน, แผ่นดิน
위로
wiro — ขึ้นไปข้างบน, ในทิศทางเหนือขึ้นไป
으르렁거리며
eureureonggeorimyeo — ขณะที่คำรามหรือส่งเสียงขู่คำราม
올라온다
ollaonda — ขึ้นมา, กำลังมาจากด้านล่างขึ้นสู่ด้านบน
왕이
wangi — กษัตริย์, พระราชา เป็นประธานในประโยค
모든
modeun — ทั้งหมด, ทุกๆ สิ่ง
힘을
himeul — พลัง, ความแข็งแกร่ง (เป็นกรรม)
다해도
dahaedo — แม้จะใช้ทุกพลังก็ยังไม่...
막을
makeul — ที่จะหยุด, ที่จะขัดขวางหรือกั้นไว้
바람
baram — ลม, กระแสลม
소리처럼
soricheoreom — เหมือนเสียง, ดั่งเสียงนั้น
윙윙거리는
wingwinggeorineun — ที่ส่งเสียง윙윙 (เสียงหึ่งๆ ของลม)
내더니
naedoni — ส่งเสียงออกมาแล้วจากนั้นก็...
영감님의
yeonggamnimui — ของท่านผู้เฒ่า, เป็นของนกฮูกผู้เฒ่า
머리
meori — หัว, ส่วนหัว
달려서
dallyeoseo — วิ่งแล้วจึง..., วิ่งไปยัง
껑충
kkeongchung — กระโดดพรวด, โดดขึ้นอย่างแรง
뛰어올랐습니다
ttwieollatsseumnida — กระโดดขึ้นไปสูง, โดดขึ้นไปข้างบน
그러자
geureoja — แล้วก็, จากนั้น, หลังจากนั้น
갑자기
gapjagi — ทันใดนั้น, อย่างฉับพลัน
퍼덕이는
peodeogineun — ที่กระพือปีก, เสียงกระพือหรือตีปีก
소리와
soriwa — เสียง...และ, เสียงนั้นพร้อมกับ
뒤엉키는
dwiengkineun — ที่พัวพันกัน, ที่ยุ่งเหยิงและพันกัน
소리
sori — เสียง, เสียงที่ได้ยิน
그리고
geurigo — และ, นอกจากนี้, รวมทั้ง
keun — ดัง, ใหญ่, มีขนาดหรือความดังมาก
끼익
kkiik — เสียงดังแหลมหรือเสียงเอี๊ยด
소리가
soriga — เสียง (เป็นประธานในประโยค)
났습니다
natsseumnida — เกิดขึ้น, เกิดเสียงหรือเหตุการณ์นั้น
다른
dareun — อื่นๆ, ที่แตกต่าง, ตัวอื่น
다람쥐들은
daramjwideureon — กระรอกทั้งหลาย เป็นประธานในประโยค
덤불
deombul — พุ่มไม้, กอไม้หนาทึบ
속으로
sogеuro — เข้าไปข้างใน, ภายในสิ่งนั้น
후다닥
hudadak — รีบเร่ง, วิ่งหนีอย่างรวดเร็ว
달아났습니다
daranatsseumnida — หนีไป, วิ่งหนีออกไปจากที่นั้น
그들이
geudeure — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์)
아주
aju — มาก, อย่างยิ่ง, อย่างมาก
조심스럽게
josimseureobge — อย่างระมัดระวัง, ด้วยความระแวดระวัง
나무
namu — ต้นไม้, ไม้
뒤를
dwireul — ด้านหลัง (เป็นกรรมในประโยค)
살금살금
salgeumsalgeum — อย่างเงียบๆ แอบๆ, ย่องเบาๆ
돌아봤을
dorabwasseul — ขณะที่มองย้อนกลับไปดู
ttae — เวลา, ตอนที่, ขณะที่
영감님이
yeonggamnimyi — ท่านผู้เฒ่า เป็นประธานในประโยค
자신의
jasinui — ของตัวเอง, เป็นของตนเอง
mun — ประตู, ทางเข้าออก
ap — ด้านหน้า, ข้างหน้า
계단에
gyedane — ที่บันได, บริเวณขั้นบันได
일도
ildo — แม้แต่เรื่องราว, ไม่มีแม้แต่เรื่องเดียว
없었던
eopseotdeon — ที่ไม่มีอยู่, ราวกับว่าไม่เคยมี
것처럼
geotcheoreom — เหมือนกับว่า, ราวกับว่าสิ่งนั้น
감고
gamgo — หลับตาและ..., ปิดตาแล้วก็...
조용히
joyonghi — อย่างเงียบๆ, ด้วยความสงบเงียบ
앉아
anja — นั่งอยู่, อยู่ในท่านั่ง
있었습니다
isseotseumnida — มีอยู่, กำลังอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
그의
geuui — ของเขา, เป็นของบุคคลนั้น
조끼
jokki — เสื้อกั๊ก, เสื้อไม่มีแขน
주머니
jumeoni — กระเป๋า, ช่องเล็กๆ บนเสื้อผ้า
안에
ane — ข้างใน, ภายในสิ่งนั้น
이것이
igeosi — สิ่งนี้ เป็นประธานในประโยค
이야기의
iyagiui — ของเรื่องราว, เป็นของนิทานนั้น
끝처럼
kkeutcheoreom — เหมือนตอนจบ, ดูราวกับจะจบแล้ว
보이지만
boijiman — ดูเหมือนจะ...แต่ว่า (ขัดแย้งกัน)
그렇지
geureochi — ไม่ใช่อย่างนั้น (ใช้กับปฏิเสธ 않습니다)
않습니다
anseumnida — ไม่ใช่, ไม่เป็นเช่นนั้น (รูปปฏิเสธสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →