The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 4
تبعت أرانب فلوبسي على مسافة آمنة.
The Flopsy Bunnies followed at a safe distance.
راقبوه وهو يدخل إلى منزله.
They watched him go into his house.
ثم زحفوا نحو النافذة للاستماع.
And then they crept up to the window to listen.
رمى السيد ماكغريغور الكيس على أرضية الحجر بطريقة كانت ستسبب ألماً شديداً لأرانب فلوبسي، لو كانوا بداخله.
Mr. McGregor threw down the sack on the stone floor in a way that would have been extremely painful to the Flopsy Bunnies, if they had happened to have been inside it.
كان بإمكانهم سماعه وهو يسحب كرسيه على البلاط ويضحك—
They could hear him drag his chair on the flags, and chuckle--
"واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة أرانب صغيرة!" قال السيد ماكغريغور.
"One, two, three, four, five, six leetle rabbits!" said Mr. McGregor.
"آه؟ ما هذا؟ ماذا كانوا يفسدون الآن؟" سألت السيدة ماكغريغور.
"Eh? What's that? What have they been spoiling now?" enquired Mrs. McGregor.
"واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة أرانب صغيرة سمينة!" كرر السيد ماكغريغور عاداً على أصابعه— "واحد، اثنان، ثلاثة—"
"One, two, three, four, five, six leetle fat rabbits!" repeated Mr. McGregor, counting on his fingers--"one, two, three--"
"لا تكن سخيفاً؛ ماذا تعني أيها الرجل العجوز الأحمق؟"
"Don't you be silly; what do you mean, you silly old man?"
"في الكيس! واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة!" أجاب السيد ماكغريغور.
"In the sack! one, two, three, four, five, six!" replied Mr. McGregor.
(تسلق أصغر أرانب فلوبسي على حافة النافذة.)
(The youngest Flopsy Bunny got upon the window-sill.)
أمسكت السيدة ماكغريغور بالكيس ولمسته. قالت إنها تشعر بستة، لكنها لا بد أن تكون أرانب عجوزة، لأنها كانت صلبة جداً وذات أشكال مختلفة.
Mrs. McGregor took hold of the sack and felt it. She said she could feel six, but they must be old rabbits, because they were so hard and all different shapes.
"لا تصلح للأكل؛ لكن جلودها ستكون مناسبة لبطانة عباءتي القديمة."
"Not fit to eat; but the skins will do fine to line my old cloak."
"تبطين عباءتك القديمة؟" صاح السيد ماكغريغور— "سأبيعها وأشتري لنفسي تبغاً!"
"Line your old cloak?" shouted Mr. McGregor--"I shall sell them and buy myself baccy!"
"تبغ الأرانب! سأسلخها وأقطع رؤوسها."
"Rabbit tobacco! I shall skin them and cut off their heads."
فتحت السيدة ماكغريغور الكيس وأدخلت يدها بداخله.
Mrs. McGregor untied the sack and put her hand inside.
حين لمست الخضروات غضبت غضباً شديداً جداً. قالت إن السيد
When she felt the vegetables she became very very angry. She said that Mr.
Vocabulary
- Bunnies
- أرانب صغيرة ولطيفة
- followed
- سار خلف شخص ما أو تبعه
- safe
- بعيد عن الخطر أو الأذى
- distance
- المسافة الفاصلة بين مكانين أو شيئين
- watched
- راقب شيئاً أو شخصاً باهتمام
- crept
- تحرك ببطء وهدوء لتجنب الإزعاج
- listen
- ينصت بانتباه لسماع أصوات أو كلام
- threw
- قذف أو رمى شيئاً بقوة
- sack
- كيس كبير يُستخدم لحمل الأشياء
- stone
- مادة صلبة طبيعية تُستخدم في البناء
- way
- أسلوب أو طريقة للقيام بشيء ما
- extremely
- بدرجة عالية جداً، أكثر من المعتاد
- painful
- يسبب ألماً جسدياً أو نفسياً شديداً
- happened
- وقع أو جرى حدث ما
- inside
- في الداخل أو ضمن شيء ما
- hear
- يستقبل الأصوات عن طريق الأذن
- drag
- يسحب شيئاً ثقيلاً على الأرض
- flags
- بلاط حجري مسطح يُفرش على الأرض
- chuckle
- يضحك بصوت منخفض وهادئ
- rabbits
- حيوانات صغيرة ذات آذان طويلة
- spoiling
- يفسد شيئاً أو يتلفه
- enquired
- سأل عن شيء ما بفضول
- fat
- سمين أو يحتوي على دهون كثيرة
- repeated
- قال أو فعل الشيء ذاته مرة أخرى
- counting
- يعد الأشياء واحداً تلو الآخر
- fingers
- الأصابع الخمسة في يد الإنسان
- silly
- أحمق أو يتصرف بطريقة غير عاقلة
- mean
- يقصد شيئاً أو يدل على معنى
- replied
- أجاب على سؤال أو رد على كلام
- youngest
- الأصغر سناً بين مجموعة من الأشخاص
- Bunny
- أرنب صغير ولطيف
- window-sill
- الحافة الأفقية السفلية لإطار النافذة
- hold
- يمسك بشيء بإحكام باليد
- felt
- أحس بشيء عن طريق اللمس أو الإحساس
- feel
- يلمس أو يحس بشيء ما
- must
- فعل مساعد يدل على الوجوب أو اليقين
- hard
- صلب لا يلين أو صعب
- different
- غير متشابه أو متنوع في الشكل
- shapes
- الأشكال الهندسية أو هيئات الأشياء
- fit
- مناسب أو صالح لغرض معين
- skins
- جلود الحيوانات أو قشور الفاكهة
- fine
- رقيق وناعم وعالي الجودة
- line
- يبطن الملابس من الداخل بقماش آخر
- cloak
- عباءة أو رداء فضفاض يغطي الجسم
- Line
- يبطن شيئاً بطبقة داخلية من القماش
- shouted
- تكلم بصوت عالٍ وقوي
- shall
- فعل مساعد يدل على المستقبل الحتمي
- sell
- يبيع شيئاً مقابل مال
- Rabbit
- حيوان ثديي صغير ذو آذان طويلة
- tobacco
- نبات يُجفف ويُستخدم للتدخين
- skin
- الغطاء الخارجي لجسم الحيوان أو الإنسان
- cut
- يقطع شيئاً باستخدام أداة حادة
- untied
- فك العقدة أو الرباط
- vegetables
- نباتات تُؤكل كالجزر والبصل والبطاطا
- became
- تحول إلى حالة أو صفة جديدة
- angry
- غاضب أو منفعل بسبب إزعاج ما
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →