The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 2
By degrees, one after another, they were overcome with slumber, and lay down in the mown grass.
차츰차츰, 하나씩 차례로, 그들은 졸음에 겨워 베어진 풀밭 위에 누웠습니다.
Benjamin was not so much overcome as his children.
벤자민은 자기 아이들만큼 졸음에 겨워하지는 않았습니다.
Before going to sleep he was sufficiently wide awake to put a paper bag over his head to keep off the flies.
잠들기 전에 그는 파리를 쫓으려고 머리 위에 종이 봉지를 씌울 만큼 충분히 정신이 말짱했습니다.
The little Flopsy Bunnies slept delightfully in the warm sun.
작은 플롭시 토끼들은 따뜻한 햇살 아래 달콤하게 잠을 잤습니다.
From the lawn beyond the garden came the distant clacketty sound of the mowing machine.
정원 너머 잔디밭에서 잔디 깎는 기계의 달가닥거리는 소리가 멀리서 들려왔습니다.
The bluebottles buzzed about the wall, and a little old mouse picked over the rubbish among the jam pots.
쇠파리들이 담장 주위를 윙윙거리며 날아다니고, 작고 늙은 생쥐 한 마리가 잼 단지들 사이의 쓰레기를 뒤지고 있었습니다.
(I can tell you her name, she was called Thomasina Tittlemouse, a woodmouse with a long tail.)
(그 생쥐의 이름을 알려드릴게요, 그녀의 이름은 토마시나 티틀마우스로, 꼬리가 긴 숲쥐였습니다.)
She rustled across the paper bag, and awakened Benjamin Bunny.
그녀는 종이 봉지 위를 바스락거리며 지나가다가 벤자민 버니를 깨웠습니다.
The mouse apologized profusely, and said that she knew Peter Rabbit.
생쥐는 연신 사과를 하면서, 피터 래빗을 안다고 말했습니다.
While she and Benjamin were talking, close under the wall, they heard a heavy tread above their heads; and suddenly Mr. McGregor emptied out a sackful of lawn mowings right upon the top of the sleeping Flopsy Bunnies!
그녀와 벤자민이 담장 바로 아래에서 이야기를 나누고 있을 때, 그들은 머리 위에서 무거운 발걸음 소리를 들었습니다. 그리고 갑자기 맥그리거 씨가 자루 가득 담긴 잔디 깎인 풀을 잠들어 있는 플롭시 토끼들 바로 위에 쏟아부었습니다!
Benjamin shrank down under his paper bag.
벤자민은 종이 봉지 아래로 몸을 웅크렸습니다.
The mouse hid in a jam pot.
생쥐는 잼 단지 안으로 숨었습니다.
The little rabbits smiled sweetly in their sleep under the shower of grass; they did not awake because the lettuces had been so soporific.
작은 토끼들은 쏟아지는 풀 아래에서 잠결에 달콤하게 미소를 지었습니다. 상추가 너무나 졸음을 불러일으켰기 때문에 그들은 깨어나지 않았습니다.
They dreamt that their mother Flopsy was tucking them up in a hay bed.
그들은 어미 플롭시가 건초 침대에 자신들을 포근히 재워주는 꿈을 꾸었습니다.
Mr. McGregor looked down after emptying his sack.
맥그리거 씨는 자루를 비운 후 아래를 내려다보았습니다.
He saw some funny little brown tips of ears sticking up through the lawn mowings.
그는 베어진 잔디 사이로 삐죽 솟아나온 우스꽝스럽고 작은 갈색 귀 끝들을 보았습니다.
Vocabulary
- 차츰차츰
- chacheumchacheum — Gradually, little by little, step by step
- 하나씩
- hanassik — One by one, one at a time
- 차례로
- charyero — In order, one after another, in turn
- 졸음에
- joreume — With sleepiness; overcome by drowsiness
- 겨워
- gyeowo — Unable to bear; overwhelmed by something
- 베어진
- beaeoijin — Cut, mowed; having been sliced or trimmed
- 풀밭
- pulbat — Grassy field, meadow, patch of grass
- 누웠습니다
- nuwotseumnida — Lay down, reclined on a surface
- 자기
- jagi — Oneself; reflexive pronoun for one's own
- 겨워하지는
- gyeowohajineun — Not being overwhelmed; not unable to bear
- 잠들기
- jamdeulgi — Falling asleep; the act of going to sleep
- 파리를
- parireul — Fly (insect), object marker; flies
- 쫓으려고
- jjocheulryeogo — In order to chase away or drive off
- 봉지를
- bongjireul — Paper bag or pouch, object marker
- 씌울
- ssiwul — To put over, to cover something with something
- 만큼
- mankeum — As much as, to the extent of
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently, enough, adequately
- 정신이
- jeongsini — Mind, consciousness, alertness, mental state
- 말짱했습니다
- maljjanghaetseumnida — Was perfectly clear-headed, fully alert
- 햇살
- haetsal — Sunlight, sunshine, rays of the sun
- 달콤하게
- dalkomhage — Sweetly, in a sweet or pleasant manner
- 정원
- jeongwon — Garden; an outdoor cultivated area
- 너머
- neomeo — Beyond, over the other side of
- 잔디밭에서
- jandibateseo — In or from the lawn, grassy yard
- 잔디
- jandi — Lawn grass, turf, grassy ground
- 깎는
- kkakneun — Cutting, mowing, trimming grass or hair
- 달가닥거리는
- dalgadakgeorineun — Rattling, clattering, making a clacking sound
- 멀리서
- meolliseo — From far away, from a distance
- 들려왔습니다
- deullyeowatseumnida — Was heard coming; sound reached one's ears
- 쇠파리들이
- sweparideuri — Horseflies (subject marker); large biting flies
- 담장
- damjang — Wall, fence, enclosing barrier around property
- 주위를
- juwireul — Around, surroundings (object marker)
- 윙윙거리며
- wingwinggeoriMyeo — Buzzing, humming, making a droning sound
- 날아다니고
- naradanigo — Flying around, fluttering about in the air
- 늙은
- neulgeun — Old, aged, elderly
- 생쥐
- saengjwi — Mouse; small rodent, house mouse
- 마리가
- mariga — Counter for animals (subject marker)
- 단지들
- danjideul — Jars, pots (plural); containers for food
- 사이의
- saiui — Between, among; in the space of
- 쓰레기를
- sseuregireul — Garbage, trash, rubbish (object marker)
- 뒤지고
- dwijijgo — Rummaging through, searching, sifting garbage
- 알려드릴게요
- allyeodeurilgeyo — I will let you know; I'll inform you
- 꼬리가
- kkoriga — Tail (subject marker); an animal's tail
- 숲쥐였습니다
- supjwiyeotseumnida — Was a wood mouse; field mouse species
- 봉지
- bongji — Bag, pouch, small paper or plastic bag
- 바스락거리며
- baseurakgeoriMyeo — Rustling, making a crackling or rustling noise
- 지나가다가
- jinagadaga — While passing by, in the course of passing
- 깨웠습니다
- kkaewotseumnida — Woke up someone; caused someone to awaken
- 연신
- yeonsin — Repeatedly, continuously, over and over
- 사과를
- sagwareul — Apology or apple (object marker); here apology
- 하면서
- hamyeonseo — While doing; doing something simultaneously
- 안다고
- andago — Said that she knows; claiming acquaintance
- 바로
- baro — Right, directly, just, exactly
- 나누고
- nanigo — Sharing, exchanging; dividing conversation
- 무거운
- mugeoun — Heavy, weighty, burdensome
- 발걸음
- balgeoreum — Footstep, footfall, the sound of walking
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly, all of a sudden, abruptly
- 자루
- jaru — Sack, bag; a large cloth or burlap bag
- 가득
- gadeuk — Full, filled to the brim, packed
- 담긴
- damgin — Filled with, contained; packed into something
- 깎인
- kkakin — Cut, trimmed, mowed (adjective form)
- 풀을
- pureul — Grass, weeds (object marker); cut grass
- 잠들어
- jamdeureo — Fallen asleep; in a state of sleep
- 쏟아부었습니다
- ssodabueotseumnida — Poured onto, dumped over; spilled upon
- 아래로
- araero — Downward, to the bottom, below
- 웅크렸습니다
- ungkeuryeotseumnida — Crouched down, huddled, curled up small
- 단지
- danji — Jar, pot; a container, or simply/just
- 안으로
- aneuro — Into the inside, toward the interior
- 숨었습니다
- sumeotseumnida — Hid, concealed oneself; past tense of hide
- 쏟아지는
- ssodajineun — Pouring, falling, streaming down heavily
- 잠결에
- jamgyeore — Half-asleep, in a sleepy state, drowsily
- 미소를
- misoreul — Smile (object marker); a gentle smile
- 지었습니다
- jieotseumnida — Made, built; here smiled (지었습니다 = wore a smile)
- 상추가
- sangchuga — Lettuce (subject marker); leafy vegetable
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, excessively
- 졸음을
- joreumeul — Sleepiness, drowsiness (object marker)
- 불러일으켰기
- bulleoileukyeotgi — Caused to arise, induced, brought about
- 때문에
- ttaemune — Because of, due to, owing to
- 깨어나지
- kkaeeonaji — Not waking up; failing to wake
- 어미
- eomi — Mother (animal); mother of young animals
- 건초
- geoncho — Hay; dried grass used as animal feed
- 자신들을
- jаsindeureul — Themselves (object marker); their own selves
- 포근히
- pogeunhi — Cozily, warmly, snugly, comfortably
- 재워주는
- jaewojuneun — Putting to sleep for someone; lulling to sleep
- 꿈을
- kkumeul — Dream (object marker); a dream while sleeping
- 꾸었습니다
- kkueotseumnida — Dreamed; had a dream while sleeping
- 자루를
- jarureul — Sack (object marker); a bag or sack
- 비운
- biun — Emptied; having emptied out a container
- 후
- hu — After, afterward; following a certain action
- 내려다보았습니다
- naeryeodaboatseumnida — Looked down at; glanced downward below
- 사이로
- sairo — Through the gap between; among them
- 삐죽
- ppijuk — Sticking out, poking up, protruding slightly
- 솟아나온
- sotanaon — That has sprung up, emerged, stuck out
- 우스꽝스럽고
- useukgwangseureopgo — Ridiculous and; funny-looking, comical
- 갈색
- galsaek — Brown color; a brownish hue
- 끝들을
- kkeutdeureul — Tips, ends (object marker); the pointed ends
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →