The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 3
He stared at them for some time.
Hij staarde er een tijdje naar.
Presently a fly settled on one of them and it moved.
Weldra streek een vlieg op een van hen neer en het bewoog.
Mr. McGregor climbed down on to the rubbish heap--
De heer McGregor klom naar beneden op de vuilnishoop--
"One, two, three, four! five! six leetle rabbits!" said he as he dropped them into his sack.
"Een, twee, drie, vier! vijf! zes kleintje konijntjes!" zei hij terwijl hij ze in zijn zak liet vallen.
The Flopsy Bunnies dreamt that their mother was turning them over in bed.
De Flopsy-konijntjes droomden dat hun moeder hen in bed omdraaide.
They stirred a little in their sleep, but still they did not wake up.
Ze bewogen een beetje in hun slaap, maar toch werden ze niet wakker.
Mr. McGregor tied up the sack and left it on the wall.
De heer McGregor bond de zak dicht en liet hem op de muur liggen.
He went to put away the mowing machine.
Hij ging de maaimachine opbergen.
While he was gone, Mrs. Flopsy Bunny (who had remained at home) came across the field.
Terwijl hij weg was, kwam mevrouw Flopsy Bunny (die thuis was gebleven) het veld oversteken.
She looked suspiciously at the sack and wondered where everybody was?
Ze keek achterdochtig naar de zak en vroeg zich af waar iedereen was?
Then the mouse came out of her jam pot, and Benjamin took the paper bag off his head, and they told the doleful tale.
Toen kwam de muis uit haar jampot, en Benjamin haalde de papieren zak van zijn hoofd, en ze vertelden het treurige verhaal.
Benjamin and Flopsy were in despair, they could not undo the string.
Benjamin en Flopsy waren wanhopig, ze konden het touw niet losmaken.
But Mrs. Tittlemouse was a resourceful person.
Maar mevrouw Tittlemouse was een vindingrijk persoon.
She nibbled a hole in the bottom corner of the sack.
Ze knaagde een gat in de onderste hoek van de zak.
The little rabbits were pulled out and pinched to wake them.
De kleine konijntjes werden eruit getrokken en geknepen om ze wakker te maken.
Their parents stuffed the empty sack with three rotten vegetable marrows, an old blacking-brush and two decayed turnips.
Hun ouders vulden de lege zak met drie rotte pompoenen, een oude schoenpoetsborstel en twee bedorven rapen.
Then they all hid under a bush and watched for Mr. McGregor.
Toen verstopten ze zich allemaal onder een struik en hielden de wacht voor de heer McGregor.
Mr. McGregor came back and picked up the sack, and carried it off.
De heer McGregor kwam terug, pakte de zak op en droeg hem weg.
He carried it hanging down, as if it were rather heavy.
Hij droeg hem hangend naar beneden, alsof hij nogal zwaar was.
Vocabulary
- staarde
- Stared, gazed fixedly at something
- er
- There; expletive pronoun used in Dutch sentences
- tijdje
- A little while, a short period of time
- Weldra
- Soon, before long, in a short time
- streek
- Stroke, swept; also means region or area
- vlieg
- Fly; a small winged insect
- neer
- Down, downward; directional particle in Dutch
- bewoog
- Moved; past tense of bewegen (to move)
- heer
- Mister, gentleman, lord; formal male title
- klom
- Climbed; past tense of klimmen (to climb)
- beneden
- Below, downstairs, at the bottom
- vuilnishoop
- Rubbish heap, garbage pile
- kleintje
- Little one, small child or small creature
- konijntjes
- Little rabbits; diminutive plural of konijn
- terwijl
- While, whereas; conjunction indicating simultaneity
- zak
- Pocket, bag, sack
- liet
- Let, allowed; past tense of laten
- vallen
- To fall; infinitive of falling verb
- droomden
- Dreamed; past tense plural of dromen
- omdraaide
- Turned around, flipped over something
- bewogen
- Moved; past participle of bewegen
- beetje
- A little bit, a small amount
- toch
- Yet, still, nevertheless; Dutch filler particle
- werden
- Became, were; past tense plural of worden
- wakker
- Awake; conscious and not sleeping
- bond
- Tied; past tense of binden (to bind)
- dicht
- Closed, tight; also means dense or near
- muur
- Wall; a vertical structural surface
- liggen
- To lie, to be lying down somewhere
- maaimachine
- Lawn mower or reaping machine for cutting grass
- opbergen
- To put away, store something in its place
- Terwijl
- While; conjunction indicating simultaneous actions
- weg
- Away, gone; also means road or path
- mevrouw
- Mrs., madam; polite title for a woman
- thuis
- At home; being in one's own residence
- gebleven
- Stayed, remained; past participle of blijven
- veld
- Field; open area of land or meadow
- oversteken
- To cross over, traverse a road or field
- keek
- Looked; past tense of kijken (to look)
- achterdochtig
- Suspicious, distrustful, wary of something
- vroeg
- Asked; past tense of vragen (to ask)
- zich
- Herself, himself, themselves; reflexive pronoun
- iedereen
- Everyone, everybody; refers to all people
- Toen
- Then, when; temporal conjunction or adverb
- muis
- Mouse; small rodent animal
- jampot
- Jam jar; glass container for storing jam
- haalde
- Fetched, pulled out; past tense of halen
- papieren
- Paper; adjective form meaning made of paper
- hoofd
- Head; top part of the body
- vertelden
- Told; past tense plural of vertellen
- treurige
- Sad, sorrowful, mournful story or situation
- verhaal
- Story, tale, narrative account
- wanhopig
- Desperate, hopeless, in despair
- touw
- Rope, cord; thick twisted fiber material
- losmaken
- To untie, loosen, detach something tied up
- vindingrijk
- Resourceful, inventive, clever at finding solutions
- knaagde
- Gnawed, chewed; past tense of knagen
- gat
- Hole, gap; an opening in a surface
- onderste
- Bottom, lowest; superlative of onder (under)
- hoek
- Corner; the angle where two surfaces meet
- eruit
- Out of it; directional combination particle
- getrokken
- Pulled, drawn out; past participle of trekken
- geknepen
- Pinched, squeezed; past participle of knijpen
- ouders
- Parents; mother and father together
- vulden
- Filled; past tense plural of vullen (to fill)
- lege
- Empty; adjective form of leeg (empty)
- rotte
- Rotten, decayed; adjective form of rot
- pompoenen
- Pumpkins; large orange squash vegetables
- schoenpoetsborstel
- Shoe polish brush; brush for polishing shoes
- bedorven
- Spoiled, rotten; past participle of bederven
- rapen
- Turnips; root vegetables, plural of raap
- verstopten
- Hid, concealed; past tense of verstoppen
- allemaal
- All of them, everyone, everything together
- struik
- Bush, shrub; a woody branching plant
- hielden
- Kept, held; past tense plural of houden
- wacht
- Watch, guard; keeping lookout or waiting
- terug
- Back, return; indicating movement back to origin
- pakte
- Grabbed, picked up; past tense of pakken
- droeg
- Carried, wore; past tense of dragen
- hangend
- Hanging, dangling; present participle of hangen
- alsof
- As if, as though; conjunction of comparison
- nogal
- Rather, quite, fairly; adverb of degree
- zwaar
- Heavy, difficult, severe; describing weight or burden
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →