← The Tale of the Flopsy Bunnies

The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 2

English → Pt Full Text Level 2/10

By degrees, one after another, they were overcome with slumber, and lay down in the mown grass.

Aos poucos, um após o outro, foram vencidos pelo sono e deitaram-se na grama cortada.

Benjamin was not so much overcome as his children.

Benjamim não foi tão tomado pelo sono quanto seus filhos.

Before going to sleep he was sufficiently wide awake to put a paper bag over his head to keep off the flies.

Antes de adormecer, estava suficientemente desperto para colocar um saco de papel sobre a cabeça para afastar as moscas.

The little Flopsy Bunnies slept delightfully in the warm sun.

Os pequenos Coelhinhos Flopsy dormiam deliciosamente ao sol quente.

From the lawn beyond the garden came the distant clacketty sound of the mowing machine.

Do gramado além do jardim vinha o distante som estridente da máquina de cortar grama.

The bluebottles buzzed about the wall, and a little old mouse picked over the rubbish among the jam pots.

As moscas varejeiras zumbiam ao redor da parede, e um velhinho ratinho vasculhava o lixo entre os potes de geléia.

(I can tell you her name, she was called Thomasina Tittlemouse, a woodmouse with a long tail.)

(Posso dizer-lhes o seu nome, ela se chamava Thomasina Tittlemouse, um camundongo do mato com uma longa cauda.)

She rustled across the paper bag, and awakened Benjamin Bunny.

Ela farfalhou sobre o saco de papel e acordou Benjamim Coelho.

The mouse apologized profusely, and said that she knew Peter Rabbit.

O ratinho pediu muitas desculpas e disse que conhecia o Coelho Pedro.

While she and Benjamin were talking, close under the wall, they heard a heavy tread above their heads; and suddenly Mr. McGregor emptied out a sackful of lawn mowings right upon the top of the sleeping Flopsy Bunnies!

Enquanto ela e Benjamim conversavam, bem junto à parede, ouviram passos pesados acima de suas cabeças; e de repente o Sr. McGregor despejou um saco cheio de grama cortada bem em cima dos Coelhinhos Flopsy que dormiam!

Benjamin shrank down under his paper bag.

Benjamim se encolheu sob seu saco de papel.

The mouse hid in a jam pot.

O ratinho se escondeu em um pote de geléia.

The little rabbits smiled sweetly in their sleep under the shower of grass; they did not awake because the lettuces had been so soporific.

Os coelhinhos sorriam docemente em seu sono sob a chuva de grama; eles não acordaram porque as alfaces tinham sido tão soporíferas.

They dreamt that their mother Flopsy was tucking them up in a hay bed.

Eles sonhavam que sua mãe Flopsy os aconchegava em uma cama de feno.

Mr. McGregor looked down after emptying his sack.

O Sr. McGregor olhou para baixo depois de esvaziar seu saco.

He saw some funny little brown tips of ears sticking up through the lawn mowings.

Ele viu algumas engraçadas pontas marrons de orelhas surgindo através da grama cortada.

Vocabulary

poucos
Few, a little at a time
após
After, following in time or order
outro
Another, other, the next one
foram
They were; past tense of 'ser/ir'
vencidos
Overcome, defeated, overtaken by something
sono
Sleep, drowsiness, the urge to sleep
deitaram
They lay down, reclined on a surface
grama
Grass, lawn, green ground cover
cortada
Cut, trimmed, mowed (feminine past participle)
tão
So, as, such; degree adverb
tomado
Taken over, overcome, seized by something
quanto
As much as, how much, as
filhos
Sons, children, offspring of a parent
Antes
Before, previously, earlier in time
adormecer
To fall asleep, to drift into sleep
suficientemente
Sufficiently, enough, adequately awake or aware
desperto
Awake, alert, not yet asleep
colocar
To place, to put something somewhere
saco
Bag, sack, a container made of flexible material
papel
Paper; material for writing or wrapping
sobre
On, over, about; preposition of position
cabeça
Head, the upper part of the body
afastar
To drive away, to keep something at distance
moscas
Flies, small flying insects, annoying pests
pequenos
Small, little, young (masculine plural adjective)
Coelhinhos
Little rabbits, small cute bunnies
dormiam
They were sleeping; imperfect past of 'dormir'
deliciosamente
Deliciously, delightfully, in a very pleasant way
sol
Sun, the star that provides light and warmth
quente
Hot, warm, having high temperature
gramado
Lawn, grassy area, mowed grass field
além
Beyond, further, on the other side
jardim
Garden, cultivated outdoor space with plants
vinha
Was coming; imperfect past of 'vir'
distante
Distant, far away, remote in location
som
Sound, noise, an audible sensation
estridente
Shrill, strident, sharp and piercing sound
máquina
Machine, mechanical device used for tasks
cortar
To cut, to mow, to slice through something
varejeiras
Blowflies, large buzzing flies around decay
zumbiam
They were buzzing; imperfect past of 'zumbir'
redor
Around, surrounding area (used in 'ao redor')
parede
Wall, vertical structure dividing spaces
velhinho
Little old one; affectionate term for elderly
ratinho
Little mouse, small rodent (diminutive form)
vasculhava
Was rummaging through, searching thoroughly
lixo
Trash, garbage, waste material discarded
entre
Between, among, in the middle of
potes
Jars, pots, small containers for preserves
geléia
Jelly, jam, fruit preserve spread
Posso
I can, I am able to do
dizer
To say, to tell, to express verbally
lhes
To them, for them; indirect object pronoun
nome
Name, the word used to identify someone
chamava
Was called, used to be named something
camundongo
Mouse, a small rodent found in fields
mato
Bush, scrubland, wild wooded vegetation area
longa
Long, extended (feminine singular adjective)
cauda
Tail, the appendage at the rear of animals
farfalhou
Rustled, made a soft swishing noise
acordou
Woke up, woke someone up from sleep
Coelho
Rabbit, a small burrowing mammal
pediu
Asked for, requested, apologized (past tense)
muitas
Many, a lot of (feminine plural adjective)
desculpas
Apologies, excuses; 'pedir desculpas' means apologize
disse
Said, told; simple past of 'dizer'
conhecia
Knew, was acquainted with someone
Enquanto
While, as long as, during the time
conversavam
They were talking, chatting with each other
bem
Well, very, close, right; common adverb
junto
Close, together, next to, nearby
ouviram
They heard; simple past of 'ouvir'
passos
Steps, footsteps, the sound of walking
pesados
Heavy, weighty (masculine plural adjective)
acima
Above, overhead, on top of something
cabeças
Heads, the upper part of bodies (plural)
repente
Suddenly; used in 'de repente' meaning suddenly
Sr.
Abbreviation for 'Senhor'; Mr., Mister
despejou
Poured, dumped, emptied something out suddenly
cheio
Full, filled, something full of contents
cima
Top, above; used in 'em cima' meaning on top
encolheu
Shrank, curled up, cowered in fear
sob
Under, beneath; preposition of position
escondeu
Hid, concealed himself or something
pote
Pot, jar, a small container for storage
coelhinhos
Little rabbits, small bunnies (diminutive plural)
sorriam
They were smiling; imperfect past of 'sorrir'
docemente
Sweetly, gently, in a soft pleasant manner
chuva
Rain, precipitation falling from the sky
acordaram
They woke up; simple past of 'acordar'
porque
Because, since; causal conjunction
alfaces
Lettuces, leafy green vegetables (plural)
tinham
They had; imperfect past of 'ter'
sido
Been; past participle of 'ser'
soporíferas
Sleep-inducing, soporific, causing drowsiness
sonhavam
They were dreaming; imperfect past of 'sonhar'
mãe
Mother, mom; a female parent
aconchegava
Was tucking in, snuggling, making cozy and warm
cama
Bed, the furniture used for sleeping
feno
Hay, dried grass used as animal bedding
olhou
Looked, glanced; simple past of 'olhar'
baixo
Down, low, below; adverb or adjective
depois
After, then, afterwards, later in time
esvaziar
To empty, to drain contents from a container
viu
Saw; simple past tense of 'ver'
algumas
Some, a few (feminine plural adjective/pronoun)
engraçadas
Funny, amusing, curious-looking (feminine plural)
pontas
Tips, points, ends of something (plural)
marrons
Brown (plural adjective for both genders)
orelhas
Ears, the organs used for hearing (plural)
surgindo
Emerging, appearing, rising up from somewhere
através
Through, across, via; preposition of passage
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →