The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 2
By degrees, one after another, they were overcome with slumber, and lay down in the mown grass.
Aos poucos, um após o outro, foram vencidos pelo sono e deitaram-se na grama cortada.
Benjamin was not so much overcome as his children.
Benjamim não foi tão tomado pelo sono quanto seus filhos.
Before going to sleep he was sufficiently wide awake to put a paper bag over his head to keep off the flies.
Antes de adormecer, estava suficientemente desperto para colocar um saco de papel sobre a cabeça para afastar as moscas.
The little Flopsy Bunnies slept delightfully in the warm sun.
Os pequenos Coelhinhos Flopsy dormiam deliciosamente ao sol quente.
From the lawn beyond the garden came the distant clacketty sound of the mowing machine.
Do gramado além do jardim vinha o distante som estridente da máquina de cortar grama.
The bluebottles buzzed about the wall, and a little old mouse picked over the rubbish among the jam pots.
As moscas varejeiras zumbiam ao redor da parede, e um velhinho ratinho vasculhava o lixo entre os potes de geléia.
(I can tell you her name, she was called Thomasina Tittlemouse, a woodmouse with a long tail.)
(Posso dizer-lhes o seu nome, ela se chamava Thomasina Tittlemouse, um camundongo do mato com uma longa cauda.)
She rustled across the paper bag, and awakened Benjamin Bunny.
Ela farfalhou sobre o saco de papel e acordou Benjamim Coelho.
The mouse apologized profusely, and said that she knew Peter Rabbit.
O ratinho pediu muitas desculpas e disse que conhecia o Coelho Pedro.
While she and Benjamin were talking, close under the wall, they heard a heavy tread above their heads; and suddenly Mr. McGregor emptied out a sackful of lawn mowings right upon the top of the sleeping Flopsy Bunnies!
Enquanto ela e Benjamim conversavam, bem junto à parede, ouviram passos pesados acima de suas cabeças; e de repente o Sr. McGregor despejou um saco cheio de grama cortada bem em cima dos Coelhinhos Flopsy que dormiam!
Benjamin shrank down under his paper bag.
Benjamim se encolheu sob seu saco de papel.
The mouse hid in a jam pot.
O ratinho se escondeu em um pote de geléia.
The little rabbits smiled sweetly in their sleep under the shower of grass; they did not awake because the lettuces had been so soporific.
Os coelhinhos sorriam docemente em seu sono sob a chuva de grama; eles não acordaram porque as alfaces tinham sido tão soporíferas.
They dreamt that their mother Flopsy was tucking them up in a hay bed.
Eles sonhavam que sua mãe Flopsy os aconchegava em uma cama de feno.
Mr. McGregor looked down after emptying his sack.
O Sr. McGregor olhou para baixo depois de esvaziar seu saco.
He saw some funny little brown tips of ears sticking up through the lawn mowings.
Ele viu algumas engraçadas pontas marrons de orelhas surgindo através da grama cortada.
Vocabulary
- poucos
- Few, a little at a time
- após
- After, following in time or order
- outro
- Another, other, the next one
- foram
- They were; past tense of 'ser/ir'
- vencidos
- Overcome, defeated, overtaken by something
- sono
- Sleep, drowsiness, the urge to sleep
- deitaram
- They lay down, reclined on a surface
- grama
- Grass, lawn, green ground cover
- cortada
- Cut, trimmed, mowed (feminine past participle)
- tão
- So, as, such; degree adverb
- tomado
- Taken over, overcome, seized by something
- quanto
- As much as, how much, as
- filhos
- Sons, children, offspring of a parent
- Antes
- Before, previously, earlier in time
- adormecer
- To fall asleep, to drift into sleep
- suficientemente
- Sufficiently, enough, adequately awake or aware
- desperto
- Awake, alert, not yet asleep
- colocar
- To place, to put something somewhere
- saco
- Bag, sack, a container made of flexible material
- papel
- Paper; material for writing or wrapping
- sobre
- On, over, about; preposition of position
- cabeça
- Head, the upper part of the body
- afastar
- To drive away, to keep something at distance
- moscas
- Flies, small flying insects, annoying pests
- pequenos
- Small, little, young (masculine plural adjective)
- Coelhinhos
- Little rabbits, small cute bunnies
- dormiam
- They were sleeping; imperfect past of 'dormir'
- deliciosamente
- Deliciously, delightfully, in a very pleasant way
- sol
- Sun, the star that provides light and warmth
- quente
- Hot, warm, having high temperature
- gramado
- Lawn, grassy area, mowed grass field
- além
- Beyond, further, on the other side
- jardim
- Garden, cultivated outdoor space with plants
- vinha
- Was coming; imperfect past of 'vir'
- distante
- Distant, far away, remote in location
- som
- Sound, noise, an audible sensation
- estridente
- Shrill, strident, sharp and piercing sound
- máquina
- Machine, mechanical device used for tasks
- cortar
- To cut, to mow, to slice through something
- varejeiras
- Blowflies, large buzzing flies around decay
- zumbiam
- They were buzzing; imperfect past of 'zumbir'
- redor
- Around, surrounding area (used in 'ao redor')
- parede
- Wall, vertical structure dividing spaces
- velhinho
- Little old one; affectionate term for elderly
- ratinho
- Little mouse, small rodent (diminutive form)
- vasculhava
- Was rummaging through, searching thoroughly
- lixo
- Trash, garbage, waste material discarded
- entre
- Between, among, in the middle of
- potes
- Jars, pots, small containers for preserves
- geléia
- Jelly, jam, fruit preserve spread
- Posso
- I can, I am able to do
- dizer
- To say, to tell, to express verbally
- lhes
- To them, for them; indirect object pronoun
- nome
- Name, the word used to identify someone
- chamava
- Was called, used to be named something
- camundongo
- Mouse, a small rodent found in fields
- mato
- Bush, scrubland, wild wooded vegetation area
- longa
- Long, extended (feminine singular adjective)
- cauda
- Tail, the appendage at the rear of animals
- farfalhou
- Rustled, made a soft swishing noise
- acordou
- Woke up, woke someone up from sleep
- Coelho
- Rabbit, a small burrowing mammal
- pediu
- Asked for, requested, apologized (past tense)
- muitas
- Many, a lot of (feminine plural adjective)
- desculpas
- Apologies, excuses; 'pedir desculpas' means apologize
- disse
- Said, told; simple past of 'dizer'
- conhecia
- Knew, was acquainted with someone
- Enquanto
- While, as long as, during the time
- conversavam
- They were talking, chatting with each other
- bem
- Well, very, close, right; common adverb
- junto
- Close, together, next to, nearby
- ouviram
- They heard; simple past of 'ouvir'
- passos
- Steps, footsteps, the sound of walking
- pesados
- Heavy, weighty (masculine plural adjective)
- acima
- Above, overhead, on top of something
- cabeças
- Heads, the upper part of bodies (plural)
- repente
- Suddenly; used in 'de repente' meaning suddenly
- Sr.
- Abbreviation for 'Senhor'; Mr., Mister
- despejou
- Poured, dumped, emptied something out suddenly
- cheio
- Full, filled, something full of contents
- cima
- Top, above; used in 'em cima' meaning on top
- encolheu
- Shrank, curled up, cowered in fear
- sob
- Under, beneath; preposition of position
- escondeu
- Hid, concealed himself or something
- pote
- Pot, jar, a small container for storage
- coelhinhos
- Little rabbits, small bunnies (diminutive plural)
- sorriam
- They were smiling; imperfect past of 'sorrir'
- docemente
- Sweetly, gently, in a soft pleasant manner
- chuva
- Rain, precipitation falling from the sky
- acordaram
- They woke up; simple past of 'acordar'
- porque
- Because, since; causal conjunction
- alfaces
- Lettuces, leafy green vegetables (plural)
- tinham
- They had; imperfect past of 'ter'
- sido
- Been; past participle of 'ser'
- soporíferas
- Sleep-inducing, soporific, causing drowsiness
- sonhavam
- They were dreaming; imperfect past of 'sonhar'
- mãe
- Mother, mom; a female parent
- aconchegava
- Was tucking in, snuggling, making cozy and warm
- cama
- Bed, the furniture used for sleeping
- feno
- Hay, dried grass used as animal bedding
- olhou
- Looked, glanced; simple past of 'olhar'
- baixo
- Down, low, below; adverb or adjective
- depois
- After, then, afterwards, later in time
- esvaziar
- To empty, to drain contents from a container
- viu
- Saw; simple past tense of 'ver'
- algumas
- Some, a few (feminine plural adjective/pronoun)
- engraçadas
- Funny, amusing, curious-looking (feminine plural)
- pontas
- Tips, points, ends of something (plural)
- marrons
- Brown (plural adjective for both genders)
- orelhas
- Ears, the organs used for hearing (plural)
- surgindo
- Emerging, appearing, rising up from somewhere
- através
- Through, across, via; preposition of passage
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →