The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 3
He stared at them for some time.
Onlara bir süre diktikten sonra baktı.
Presently a fly settled on one of them and it moved.
Derken bir sinek onlardan birinin üzerine kondu ve o hareket etti.
Mr. McGregor climbed down on to the rubbish heap--
Bay McGregor çöp yığınının üzerine indi--
"One, two, three, four! five! six leetle rabbits!" said he as he dropped them into his sack.
"Bir, iki, üç, dört! beş! altı minicik tavşan!" dedi ve onları çuvalına attı.
The Flopsy Bunnies dreamt that their mother was turning them over in bed.
Flopsy Tavşancıklar annelerinin onları yatakta çevirdiğini rüyalarında gördüler.
They stirred a little in their sleep, but still they did not wake up.
Uyurlarken biraz kıpırdadılar, ama yine de uyanmadılar.
Mr. McGregor tied up the sack and left it on the wall.
Bay McGregor çuvalı bağladı ve onu duvarın üzerinde bıraktı.
He went to put away the mowing machine.
Biçme makinesini kaldırmaya gitti.
While he was gone, Mrs. Flopsy Bunny (who had remained at home) came across the field.
O gidince, Bayan Flopsy Tavşan (evde kalmış olan) tarlayı geçip geldi.
She looked suspiciously at the sack and wondered where everybody was?
Çuvala şüpheyle baktı ve herkesin nerede olduğunu merak etti.
Then the mouse came out of her jam pot, and Benjamin took the paper bag off his head, and they told the doleful tale.
Sonra fare reçel kavanozundan çıktı ve Benjamin kâğıt torbayı başından aldı ve hüzünlü hikâyeyi anlattılar.
Benjamin and Flopsy were in despair, they could not undo the string.
Benjamin ve Flopsy umutsuzluk içindeydi, ipi çözemediler.
But Mrs. Tittlemouse was a resourceful person.
Ama Bayan Tittlemouse becerikli bir kişiydi.
She nibbled a hole in the bottom corner of the sack.
Çuvalın alt köşesini kemirerek bir delik açtı.
The little rabbits were pulled out and pinched to wake them.
Minik tavşancıklar dışarı çekildi ve uyandırmak için çimdiklendi.
Their parents stuffed the empty sack with three rotten vegetable marrows, an old blacking-brush and two decayed turnips.
Ebeveynleri boş çuvalı üç çürük kabak, eski bir boyama fırçası ve iki çürük şalgamla doldurdular.
Then they all hid under a bush and watched for Mr. McGregor.
Sonra hepsi bir çalının altına saklandı ve Bay McGregor'u bekledi.
Mr. McGregor came back and picked up the sack, and carried it off.
Bay McGregor geri döndü ve çuvalı alıp götürdü.
He carried it hanging down, as if it were rather heavy.
Oldukça ağırmış gibi sarkıtarak taşıdı.
Vocabulary
- Onlara
- on-la-ra — To them; dative plural third person pronoun
- bir
- bir — One; a/an, the number one
- süre
- sü-re — A period of time, duration
- diktikten
- dik-tik-ten — After staring/fixing eyes on something
- sonra
- son-ra — After, later, afterwards
- baktı
- bak-tı — He/she looked, gazed at something
- Derken
- der-ken — Suddenly, just then, meanwhile
- sinek
- si-nek — A fly; small flying insect
- onlardan
- on-lar-dan — From them; ablative plural third person
- birinin
- bi-ri-nin — Of one of them; genitive of one
- üzerine
- ü-ze-ri-ne — Onto, on top of something
- kondu
- kon-du — It landed, settled on a surface
- ve
- ve — And; a basic conjunction
- hareket
- ha-re-ket — Movement, motion, action
- etti
- et-ti — Did, performed an action (auxiliary verb)
- Bay
- bay — Mr.; title for an adult man
- çöp
- çöp — Trash, garbage, rubbish
- yığınının
- yı-ğı-nı-nın — Of the pile/heap; genitive of pile
- indi
- in-di — He/she/it descended, came down, got off
- iki
- i-ki — Two; the number two
- üç
- üç — Three; the number three
- dört
- dört — Four; the number four
- beş
- beş — Five; the number five
- altı
- al-tı — Six; the number six
- minicik
- mi-ni-cik — Tiny, very small, teeny
- tavşan
- tav-şan — Rabbit, hare
- dedi
- de-di — He/she said, stated something
- onları
- on-la-rı — Them; accusative plural third person pronoun
- çuvalına
- çu-va-lı-na — Into his/her sack; dative of sack
- attı
- at-tı — He/she threw, tossed something
- Tavşancıklar
- tav-şan-cık-lar — Little rabbits; diminutive plural of rabbit
- annelerinin
- an-ne-le-ri-nin — Of their mother; genitive of their mother
- yatakta
- ya-tak-ta — In the bed; locative of bed
- çevirdiğini
- çe-vir-di-ği-ni — That she was turning/rolling over in bed
- rüyalarında
- rü-ya-la-rın-da — In their dreams; locative of their dreams
- gördüler
- gör-dü-ler — They saw, witnessed something
- Uyurlarken
- u-yur-lar-ken — While they were sleeping
- biraz
- bi-raz — A little, somewhat, a bit
- kıpırdadılar
- kı-pır-da-dı-lar — They stirred, moved slightly
- ama
- a-ma — But, however, yet
- yine
- yi-ne — Again, still, yet
- de
- de — Also, too, even; additive particle
- uyanmadılar
- u-yan-ma-dı-lar — They did not wake up
- çuvalı
- çu-va-lı — The sack; accusative of sack
- bağladı
- bağ-la-dı — He/she tied, fastened, knotted something
- onu
- o-nu — Him/her/it; accusative third person singular
- duvarın
- du-va-rın — Of the wall; genitive of wall
- üzerinde
- ü-ze-rin-de — On top of, above something; locative
- bıraktı
- bı-rak-tı — He/she left, abandoned, put down something
- Biçme
- biç-me — Mowing, cutting; verbal noun of to mow
- makinesini
- ma-ki-ne-si-ni — His/her machine; accusative of his machine
- kaldırmaya
- kal-dır-ma-ya — To lift, to put away; dative infinitive
- gitti
- git-ti — He/she/it went, departed
- gidince
- gi-din-ce — When he/she left, upon going
- Bayan
- ba-yan — Mrs./Ms.; title for a woman
- evde
- ev-de — At home; locative of house
- kalmış
- kal-mış — Had stayed, remained; past participle of stay
- olan
- o-lan — Who/which is; present participle of to be
- tarlayı
- tar-la-yı — The field; accusative of field
- geçip
- ge-çip — Crossing, passing through; gerund of cross
- geldi
- gel-di — He/she/it came, arrived
- Çuvala
- çu-va-la — To the sack; dative of sack
- şüpheyle
- şüp-hey-le — With suspicion, suspiciously
- herkesin
- her-ke-sin — Of everyone, everybody's; genitive of everyone
- nerede
- ne-re-de — Where; question word for location
- olduğunu
- ol-du-ğu-nu — That they were somewhere; accusative clause
- merak
- me-rak — Curiosity, wonder, to be curious about
- Sonra
- son-ra — Then, afterwards, next
- fare
- fa-re — Mouse, rat; small rodent
- reçel
- re-çel — Jam, fruit preserve
- kavanozundan
- ka-va-no-zun-dan — From the jar; ablative of jar
- çıktı
- çık-tı — He/she/it came out, emerged, exited
- kâğıt
- kâ-ğıt — Paper; sheet of paper
- torbayı
- tor-ba-yı — The bag; accusative of bag
- başından
- ba-şın-dan — From his/her head; ablative of head
- aldı
- al-dı — He/she took, received something
- hüzünlü
- hü-zün-lü — Sad, melancholy, sorrowful
- hikâyeyi
- hi-kâ-ye-yi — The story; accusative of story
- anlattılar
- an-lat-tı-lar — They told, narrated a story
- umutsuzluk
- u-mut-suz-luk — Hopelessness, despair, lack of hope
- içindeydi
- i-çin-dey-di — Was inside/in a state of; locative past
- ipi
- i-pi — The rope/string; accusative of rope
- çözemediler
- çö-ze-me-di-ler — They could not untie/solve it
- Ama
- a-ma — But, however, yet
- becerikli
- be-ce-rik-li — Skillful, capable, clever with hands
- kişiydi
- ki-şiy-di — Was a person/individual; past of kişi
- Çuvalın
- çu-va-lın — Of the sack; genitive of sack
- alt
- alt — Bottom, lower part, underneath
- köşesini
- kö-şe-si-ni — Its corner; accusative of corner
- kemirerek
- ke-mi-re-rek — By gnawing, chewing through something
- delik
- de-lik — Hole, opening, gap
- açtı
- aç-tı — He/she/it opened, made an opening
- Minik
- mi-nik — Tiny, little, very small
- tavşancıklar
- tav-şan-cık-lar — Little bunnies; diminutive plural of rabbit
- dışarı
- dı-şa-rı — Outside, outward, exterior
- çekildi
- çe-kil-di — Was pulled out, withdrew, was extracted
- uyandırmak
- u-yan-dır-mak — To wake someone up, to awaken
- için
- i-çin — For, in order to, for the sake of
- çimdiklendi
- çim-dik-len-di — Was pinched; received a pinch
- Ebeveynleri
- e-be-veyn-le-ri — Their parents; possessive plural of parent
- boş
- boş — Empty, vacant, hollow
- çürük
- çü-rük — Rotten, decayed, spoiled
- kabak
- ka-bak — Gourd, squash, pumpkin
- eski
- es-ki — Old, worn, former, ancient
- boyama
- bo-ya-ma — Painting, coloring; act of applying paint
- fırçası
- fır-ça-sı — His/her brush; paintbrush or hairbrush
- şalgamla
- şal-gam-la — With turnip; instrumental of turnip
- doldurdular
- dol-dur-du-lar — They filled something up
- hepsi
- hep-si — All of them, everyone, the whole lot
- çalının
- ça-lı-nın — Of the bush/shrub; genitive of bush
- altına
- al-tı-na — Under, beneath; dative of bottom/under
- saklandı
- sak-lan-dı — He/she/it hid, concealed oneself
- bekledi
- bek-le-di — He/she waited, expected someone/something
- geri
- ge-ri — Back, backward, return
- döndü
- dön-dü — He/she/it returned, turned back
- alıp
- a-lıp — Taking and; gerund of to take
- götürdü
- gö-tür-dü — He/she/it took away, carried off
- Oldukça
- ol-duk-ça — Quite, fairly, rather, considerably
- ağırmış
- a-ğır-mış — It seemed/was heavy; evidential past of heavy
- gibi
- gi-bi — Like, as if, similar to
- sarkıtarak
- sar-kı-ta-rak — By dangling, letting hang down
- taşıdı
- ta-şı-dı — He/she/it carried, transported something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →