The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 2
By degrees, one after another, they were overcome with slumber, and lay down in the mown grass.
渐渐地,它们一个接一个地被睡意所笼罩,躺倒在割下的草丛中。
Benjamin was not so much overcome as his children.
本杰明不像他的孩子们那样被睡意完全征服。
Before going to sleep he was sufficiently wide awake to put a paper bag over his head to keep off the flies.
在入睡之前,他还足够清醒,将一个纸袋套在头上用来驱赶苍蝇。
The little Flopsy Bunnies slept delightfully in the warm sun.
小弗洛普西兔子们在温暖的阳光下睡得十分香甜。
From the lawn beyond the garden came the distant clacketty sound of the mowing machine.
从花园那边的草坪上,传来割草机远远的嗒嗒声。
The bluebottles buzzed about the wall, and a little old mouse picked over the rubbish among the jam pots.
绿头苍蝇在墙边嗡嗡地飞,一只年老的小老鼠在果酱罐之间翻拣着垃圾。
(I can tell you her name, she was called Thomasina Tittlemouse, a woodmouse with a long tail.)
(我可以告诉你她的名字,她叫托马西娜·蒂托尔鼠,是一只长着长尾巴的林鼠。)
She rustled across the paper bag, and awakened Benjamin Bunny.
她沙沙地爬过纸袋,惊醒了本杰明兔。
The mouse apologized profusely, and said that she knew Peter Rabbit.
老鼠不住地道歉,并说她认识彼得兔。
While she and Benjamin were talking, close under the wall, they heard a heavy tread above their heads; and suddenly Mr. McGregor emptied out a sackful of lawn mowings right upon the top of the sleeping Flopsy Bunnies!
当她和本杰明在墙脚下说话时,他们听到头顶上传来沉重的脚步声;突然间,麦格雷戈先生将一袋草坪割下的草倾倒在了正在熟睡的弗洛普西兔子们身上!
Benjamin shrank down under his paper bag.
本杰明缩在他的纸袋下面。
The mouse hid in a jam pot.
老鼠躲进了一个果酱罐。
The little rabbits smiled sweetly in their sleep under the shower of grass; they did not awake because the lettuces had been so soporific.
小兔子们在草的覆盖下,睡梦中甜甜地微笑着;它们没有醒来,因为那些莴苣实在太催眠了。
They dreamt that their mother Flopsy was tucking them up in a hay bed.
它们梦见它们的妈妈弗洛普西正在把它们裹进一张干草床里。
Mr. McGregor looked down after emptying his sack.
麦格雷戈先生倒完袋子后向下望去。
He saw some funny little brown tips of ears sticking up through the lawn mowings.
他看见几个滑稽的棕色小耳朵尖从割下的草堆中冒了出来。
Vocabulary
- 渐渐
- jiànjiàn — gradually, little by little over time
- 地
- de — structural particle used after adverbs
- 它们
- tāmen — they, them (referring to non-human things)
- 一个
- yīgè — one, a single (general measure word)
- 接
- jiē — one after another, to connect or receive
- 被
- bèi — passive marker indicating action done to subject
- 睡意
- shuìyì — sleepiness, feeling of wanting to sleep
- 所
- suǒ — particle used in passive constructions with 被
- 笼罩
- lǒngzhào — to envelop, shroud, cover completely
- 躺倒
- tǎngdǎo — to lie down, to fall and lie flat
- 在
- zài — at, in, on (location preposition)
- 割下
- gēxià — to cut down, to mow and remove
- 的
- de — structural particle indicating possession or modification
- 草丛
- cǎocóng — patch of grass, cluster of plants
- 中
- zhōng — in the middle of, within
- 不像
- bùxiàng — unlike, not resembling, different from
- 他
- tā — he, him (third person singular male)
- 孩子们
- háizimen — children, the kids (plural)
- 那样
- nàyàng — like that, in that manner or way
- 完全
- wánquán — completely, entirely, totally
- 征服
- zhēngfú — to conquer, overcome, be overcome by
- 入睡
- rùshuì — to fall asleep, to go to sleep
- 之前
- zhīqián — before, prior to a certain time
- 还
- hái — still, yet, also, in addition
- 足够
- zúgòu — enough, sufficient, adequately
- 清醒
- qīngxǐng — alert, wide awake, clear-headed
- 将
- jiāng — to take, will (formal marker of future action)
- 纸袋
- zhǐdài — paper bag, a bag made of paper
- 套
- tào — to slip over, put over, cover with
- 头上
- tóushàng — on top of the head, overhead
- 用来
- yònglái — used to, used for a purpose
- 驱赶
- qūgǎn — to drive away, chase off, repel
- 苍蝇
- cāngyíng — housefly, common fly insect
- 小
- xiǎo — small, little, young
- 兔子们
- tùzimen — rabbits, the group of rabbits
- 温暖
- wēnnuǎn — warm, cozy, pleasantly heated
- 阳光下
- yángguāng xià — under the sunlight, in the sunshine
- 睡得
- shuìde — sleep (degree complement structure)
- 十分
- shífēn — very, extremely, fully ten parts
- 香甜
- xiāngtián — sweetly, soundly (of sleep); fragrant and sweet
- 从
- cóng — from, starting from a place or time
- 花园
- huāyuán — garden, a place with flowers and plants
- 那边
- nàbiān — over there, on that side
- 草坪
- cǎopíng — lawn, grassy flat area
- 上
- shàng — on, above, upper surface
- 传来
- chuánlái — to come from, to be transmitted here
- 割草机
- gēcǎojī — lawn mower, machine for cutting grass
- 远远
- yuǎnyuǎn — from far away, at a great distance
- 嗒嗒声
- dādā shēng — clacking or clicking sound, rhythmic noise
- 墙边
- qiángbiān — beside the wall, near the wall
- 嗡嗡
- wēngwēng — buzzing sound made by insects
- 飞
- fēi — to fly, to move through the air
- 一只
- yīzhī — one (animal), a single creature
- 年老
- niánlǎo — old, elderly, aged
- 小老鼠
- xiǎo lǎoshǔ — little mouse, small rodent
- 之间
- zhījiān — between, among two or more things
- 翻拣
- fānjiǎn — to rummage through, sort and pick over
- 着
- zhe — ongoing action particle, indicating continuity
- 垃圾
- lājī — garbage, trash, rubbish
- 我
- wǒ — I, me (first person singular)
- 可以
- kěyǐ — can, may, be allowed to
- 告诉
- gàosu — to tell, to inform someone of something
- 你
- nǐ — you (second person singular)
- 她
- tā — she, her (third person singular female)
- 名字
- míngzi — name, given name of a person
- 叫
- jiào — to be called, to call out
- 是
- shì — to be, is, are (linking verb)
- 长着
- zhǎngzhe — having, growing (a feature on its body)
- 长尾巴
- cháng wěibā — long tail, having an elongated tail
- 沙沙
- shāshā — rustling sound, soft scratchy noise
- 爬过
- páguo — to crawl past, to creep over
- 惊醒
- jīngxǐng — to startle awake, to wake with a fright
- 了
- le — particle indicating completed action or change
- 兔
- tù — rabbit, hare
- 老鼠
- lǎoshǔ — mouse, rat (common rodent)
- 不住
- bùzhù — unable to stop, repeatedly, continuously
- 道歉
- dàoqiàn — to apologize, to say sorry
- 并说
- bìng shuō — and said, also stated at the same time
- 认识
- rènshi — to know, to be acquainted with someone
- 当
- dāng — when, while, at the time of
- 和
- hé — and, together with, also
- 墙脚下
- qiángjiǎo xià — at the base of the wall, by the wall's foot
- 说话
- shuōhuà — to speak, to talk, to converse
- 时
- shí — when, at the time of, during
- 他们
- tāmen — they, them (referring to people)
- 听到
- tīngdào — to hear, to catch the sound of
- 头顶
- tóudǐng — top of the head, directly overhead
- 沉重
- chénzhòng — heavy, weighty, ponderous
- 脚步声
- jiǎobù shēng — sound of footsteps, the noise of walking
- 突然间
- tūránjiān — suddenly, all at once, without warning
- 先生
- xiānsheng — mister, sir, adult male title
- 一袋
- yī dài — a bag of, one sack of something
- 草
- cǎo — grass, hay, plants
- 倾倒
- qīngdào — to dump, to pour out, to tip over
- 正在
- zhèngzài — currently doing, in the process of
- 熟睡
- shúshuì — to sleep soundly, to be in deep sleep
- 身上
- shēnshàng — on the body, on top of someone
- 缩
- suō — to shrink, to huddle, to draw back
- 下面
- xiàmiàn — below, underneath, the lower part
- 躲进
- duǒjìn — to hide inside, to take shelter within
- 小兔子们
- xiǎo tùzimen — the little rabbits, small bunny group
- 覆盖下
- fùgài xià — under the cover of, beneath the covering
- 睡梦中
- shuìmèng zhōng — in the midst of a dream, while dreaming
- 甜甜
- tiántián — sweetly, in a sweet gentle manner
- 微笑
- wēixiào — to smile, a gentle smile
- 没有
- méiyǒu — did not, have not, there is no
- 醒来
- xǐnglái — to wake up, to come to consciousness
- 因为
- yīnwèi — because, due to, for the reason that
- 那些
- nàxiē — those, referring to plural things over there
- 莴苣
- wōjù — lettuce, a leafy green vegetable
- 实在
- shízài — really, truly, indeed, honestly
- 太
- tài — too, excessively, overly
- 催眠
- cuīmián — to induce sleep, hypnotic, soporific
- 梦见
- mèngjiàn — to dream of, to see in a dream
- 妈妈
- māma — mom, mother, mama
- 把
- bǎ — disposal marker, takes object before verb
- 裹进
- guǒjìn — to wrap into, to tuck inside something
- 一张
- yī zhāng — one (flat object), a single sheet or bed
- 里
- lǐ — inside, within, in the interior of
- 倒完
- dàowán — finished dumping, done pouring out
- 袋子
- dàizi — bag, sack, pouch
- 后
- hòu — after, afterwards, behind in time
- 向下
- xiàngxià — downward, looking or moving down
- 望去
- wàngqù — to gaze toward, to look in a direction
- 看见
- kànjiàn — to see, to catch sight of something
- 几个
- jǐgè — several, a few (general measure word)
- 滑稽
- huájī — funny, comical, ridiculous-looking
- 棕色
- zōngsè — brown color, brownish hue
- 草堆
- cǎoduī — haystack, pile of grass or hay
- 冒
- mào — to stick out, to poke up through
- 出来
- chūlái — to come out, to emerge, to appear
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →