← The Tale of the Flopsy Bunnies

The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 3

English → Chinese Full Text Level 2/10

He stared at them for some time.

他盯着它们看了好一会儿。

Presently a fly settled on one of them and it moved.

不久,一只苍蝇落在其中一个上面,它动了一下。

Mr. McGregor climbed down on to the rubbish heap--

麦格雷戈先生爬下去到了垃圾堆上——

"One, two, three, four! five! six leetle rabbits!" said he as he dropped them into his sack.

「一、二、三、四!五!六只小兔子!」他一边把它们放进麻袋,一边说道。

The Flopsy Bunnies dreamt that their mother was turning them over in bed.

弗洛普西的小兔们梦见妈妈在床上给它们翻身。

They stirred a little in their sleep, but still they did not wake up.

它们在睡梦中动了动,但仍然没有醒来。

Mr. McGregor tied up the sack and left it on the wall.

麦格雷戈先生把麻袋扎好,放在了墙上。

He went to put away the mowing machine.

他去把割草机收起来了。

While he was gone, Mrs. Flopsy Bunny (who had remained at home) came across the field.

他离开的时候,弗洛普西兔太太(她一直留在家里)穿过田野走了过来。

She looked suspiciously at the sack and wondered where everybody was?

她狐疑地看着那只麻袋,心想大家都到哪里去了?

Then the mouse came out of her jam pot, and Benjamin took the paper bag off his head, and they told the doleful tale.

这时那只老鼠从她的果酱罐里爬了出来,本杰明也摘掉了套在头上的纸袋,他们讲述了这段悲惨的经过。

Benjamin and Flopsy were in despair, they could not undo the string.

本杰明和弗洛普西十分绝望,他们解不开那根绳子。

But Mrs. Tittlemouse was a resourceful person.

但是蒂特尔鼠太太是个足智多谋的人。

She nibbled a hole in the bottom corner of the sack.

她在麻袋底角咬出了一个洞。

The little rabbits were pulled out and pinched to wake them.

小兔们被拉了出来,大家掐它们把它们弄醒。

Their parents stuffed the empty sack with three rotten vegetable marrows, an old blacking-brush and two decayed turnips.

它们的父母把三个烂西葫芦、一把旧擦鞋刷和两个烂芜菁塞进了空麻袋。

Then they all hid under a bush and watched for Mr. McGregor.

然后他们全都躲在一丛灌木下面,等着麦格雷戈先生回来。

Mr. McGregor came back and picked up the sack, and carried it off.

麦格雷戈先生回来了,拿起麻袋就走。

He carried it hanging down, as if it were rather heavy.

他提着麻袋,袋子沉甸甸地往下坠,好像很重的样子。

Vocabulary

tā — Third person singular pronoun: he, him
盯着
dīng zhe — Staring at, gazing fixedly at something
它们
tā men — They, them (referring to non-human things)
看了
kàn le — Looked at, watched (completed action)
hǎo — Good; well; used as filler or intensifier
一会儿
yī huì r — A short while, a moment in time
不久
bù jiǔ — Before long, soon, not long after
一只
yī zhī — One (animal or small object), a single one
苍蝇
cāng ying — A housefly, common flying insect pest
落在
luò zài — Landed on, settled upon a surface
其中
qí zhōng — Among them, within that group or set
一个
yī gè — One, a single (general measure word)
上面
shàng miàn — On top of, above, on the surface
tā — It, third person pronoun for non-humans
动了
dòng le — Moved, made a movement (completed action)
一下
yī xià — Once, briefly, a quick single action
先生
xiān sheng — Mister, sir; polite title for a man
pá — To crawl, climb on hands and knees
下去
xià qù — To go down, continue downward direction
到了
dào le — Arrived at, reached a destination
垃圾堆
lā jī duī — Rubbish heap, pile of garbage or waste
shàng — On, above, on top of something
yī — One, the number one
èr — Two, the number two
sān — Three, the number three
sì — Four, the number four
wǔ — Five, the number five
六只
liù zhī — Six (animals or small objects), six of them
小兔子
xiǎo tù zi — Little rabbit, small bunny
一边
yī biān — While doing something simultaneously, on one side
bǎ — Disposal marker; handle; measure word for objects
放进
fàng jìn — Put into, place inside something
麻袋
má dài — Sack, burlap bag made of rough material
说道
shuō dào — Said, spoke (literary narrative expression)
de — Possessive and attributive particle in Chinese
小兔们
xiǎo tù men — The little rabbits, the baby bunnies (plural)
梦见
mèng jiàn — To dream of, see something in a dream
妈妈
māma — Mom, mother, maternal parent
zài — At, in, on; to be located somewhere
床上
chuáng shàng — On the bed, upon the sleeping surface
gěi — To give; for; beneficiary marker in sentences
翻身
fān shēn — To turn over in bed, roll one's body
睡梦中
shuì mèng zhōng — While asleep, in the middle of dreaming
动了动
dòng le dòng — Stirred slightly, moved a little bit
dàn — But, however, yet (contrastive conjunction)
仍然
réng rán — Still, nevertheless, continuing as before
没有
méi yǒu — Did not, have not, there is none
醒来
xǐng lái — To wake up, regain consciousness from sleep
扎好
zā hǎo — Tied up securely, fastened tightly with string
放在了
fàng zài le — Placed on, put something onto a surface
墙上
qiáng shàng — On the wall, against the wall surface
qù — To go, move toward a destination
割草机
gē cǎo jī — Lawnmower, machine used for cutting grass
收起来
shōu qǐ lái — Put away, store or tidy something up
le — Completion particle indicating finished action
离开
lí kāi — To leave, depart from a place
时候
shí hou — Time, moment, when something happens
tù — Rabbit, hare (animal)
太太
tài tai — Mrs., wife, married woman's title
tā — She, her (female third person pronoun)
一直
yī zhí — All along, continuously, straight ahead
留在
liú zài — Stayed at, remained in a place
家里
jiā lǐ — Inside the home, at home
穿过
chuān guò — Pass through, cross over an area
田野
tián yě — Fields, open countryside or farmland
走了
zǒu le — Walked over, came or went (completed)
过来
guò lái — Came over, moved toward the speaker
狐疑地
hú yí de — Suspiciously, with doubt and uncertainty
看着
kàn zhe — Looking at, watching continuously
那只
nà zhī — That one (animal or small object)
心想
xīn xiǎng — Thought to oneself, wondered inwardly
大家
dà jiā — Everyone, everybody, all people present
dōu — All, both, every (inclusive adverb)
dào — To arrive at, reach, go to
哪里
nǎ lǐ — Where, what place (question word)
去了
qù le — Went away, left (completed departure)
这时
zhè shí — At this moment, just then, at this time
老鼠
lǎo shǔ — Mouse, rat (small rodent animal)
cóng — From, starting from a point or place
她的
tā de — Her, belonging to her (possessive)
果酱罐
guǒ jiàng guàn — Jam jar, container holding fruit preserve
lǐ — Inside, within, interior of something
爬了
pá le — Crawled (completed action of crawling)
出来
chū lái — Came out, emerged from inside
yě — Also, too, as well (additive adverb)
摘掉了
zhāi diào le — Took off, removed something from one's head
套在
tào zài — Fitted over, slipped onto something
头上
tóu shàng — On the head, atop one's head
纸袋
zhǐ dài — Paper bag, bag made of paper material
他们
tā men — They, them (male or mixed group)
讲述了
jiǎng shù le — Narrated, told or recounted a story
这段
zhè duàn — This section, this passage or episode
悲惨
bēi cǎn — Miserable, tragic, wretched and pitiful
经过
jīng guò — Experience, process; what happened; pass through
hé — And, with (conjunction linking items)
十分
shí fēn — Very, extremely, fully (degree adverb)
绝望
jué wàng — Desperate, hopeless, in complete despair
解不开
jiě bu kāi — Cannot untie, unable to loosen a knot
那根
nà gēn — That (one rope/stick), that long object
绳子
shéng zi — Rope, string, cord used for tying
但是
dàn shì — However, but (stronger contrastive conjunction)
是个
shì gè — Is a (someone of a certain type)
足智多谋
zú zhì duō móu — Resourceful, full of clever strategies and wisdom
rén — Person, human being, people
底角
dǐ jiǎo — Bottom corner of a bag or container
咬出了
yǎo chū le — Bit through, chewed out a hole
dòng — Hole, opening, cave or tunnel
bèi — Passive marker; by (someone doing something)
拉了
lā le — Pulled (completed action of pulling)
qiā — To pinch, nip with fingers
弄醒
nòng xǐng — Woke someone up, caused to wake
父母
fù mǔ — Parents, father and mother together
三个
sān gè — Three (general items), three of something
làn — Rotten, decayed, spoiled food or material
西葫芦
xī hú lu — Zucchini, courgette (a type of squash)
一把
yī bǎ — A handful of, one (brush/tool) measure word
jiù — Old, worn out, used or secondhand
擦鞋刷
cā xié shuā — Shoe-cleaning brush, brush for polishing shoes
两个
liǎng gè — Two (general items), a pair of something
芜菁
wú jīng — Turnip, a root vegetable (Brassica rapa)
塞进了
sāi jìn le — Stuffed into, crammed or pushed inside
kōng — Empty, vacant, hollow space
然后
rán hòu — Then, after that, subsequently
全都
quán dōu — All, every one without exception
躲在
duǒ zài — Hiding in, concealed inside a place
一丛
yī cóng — A clump or cluster of bushes/plants
灌木
guàn mù — Shrub, bush, low woody plant
下面
xià miàn — Underneath, below, beneath something
等着
děng zhe — Waiting, keeping watch for someone's return
回来
huí lái — Come back, return to a place
回来了
huí lái le — Has come back, returned (completed action)
拿起
ná qǐ — Picked up, lifted something with hands
就走
jiù zǒu — Then left, immediately went away
提着
tí zhe — Carrying by hand, holding up while walking
袋子
dài zi — Bag, sack, pouch for carrying things
沉甸甸
chén diān diān — Heavily weighted, feeling very heavy and full
de — Adverbial marker modifying how an action is done
往下
wǎng xià — Downward, toward the bottom direction
zhuì — To droop, sag, fall heavily downward
好像
hǎo xiàng — Seems like, as if, it appears that
很重
hěn zhòng — Very heavy, weighing a great deal
样子
yàng zi — Appearance, look, manner, the way something seems
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →