The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 3
He stared at them for some time.
他盯着它们看了好一会儿。
Presently a fly settled on one of them and it moved.
不久,一只苍蝇落在其中一个上面,它动了一下。
Mr. McGregor climbed down on to the rubbish heap--
麦格雷戈先生爬下去到了垃圾堆上——
"One, two, three, four! five! six leetle rabbits!" said he as he dropped them into his sack.
「一、二、三、四!五!六只小兔子!」他一边把它们放进麻袋,一边说道。
The Flopsy Bunnies dreamt that their mother was turning them over in bed.
弗洛普西的小兔们梦见妈妈在床上给它们翻身。
They stirred a little in their sleep, but still they did not wake up.
它们在睡梦中动了动,但仍然没有醒来。
Mr. McGregor tied up the sack and left it on the wall.
麦格雷戈先生把麻袋扎好,放在了墙上。
He went to put away the mowing machine.
他去把割草机收起来了。
While he was gone, Mrs. Flopsy Bunny (who had remained at home) came across the field.
他离开的时候,弗洛普西兔太太(她一直留在家里)穿过田野走了过来。
She looked suspiciously at the sack and wondered where everybody was?
她狐疑地看着那只麻袋,心想大家都到哪里去了?
Then the mouse came out of her jam pot, and Benjamin took the paper bag off his head, and they told the doleful tale.
这时那只老鼠从她的果酱罐里爬了出来,本杰明也摘掉了套在头上的纸袋,他们讲述了这段悲惨的经过。
Benjamin and Flopsy were in despair, they could not undo the string.
本杰明和弗洛普西十分绝望,他们解不开那根绳子。
But Mrs. Tittlemouse was a resourceful person.
但是蒂特尔鼠太太是个足智多谋的人。
She nibbled a hole in the bottom corner of the sack.
她在麻袋底角咬出了一个洞。
The little rabbits were pulled out and pinched to wake them.
小兔们被拉了出来,大家掐它们把它们弄醒。
Their parents stuffed the empty sack with three rotten vegetable marrows, an old blacking-brush and two decayed turnips.
它们的父母把三个烂西葫芦、一把旧擦鞋刷和两个烂芜菁塞进了空麻袋。
Then they all hid under a bush and watched for Mr. McGregor.
然后他们全都躲在一丛灌木下面,等着麦格雷戈先生回来。
Mr. McGregor came back and picked up the sack, and carried it off.
麦格雷戈先生回来了,拿起麻袋就走。
He carried it hanging down, as if it were rather heavy.
他提着麻袋,袋子沉甸甸地往下坠,好像很重的样子。
Vocabulary
- 他
- tā — Third person singular pronoun: he, him
- 盯着
- dīng zhe — Staring at, gazing fixedly at something
- 它们
- tā men — They, them (referring to non-human things)
- 看了
- kàn le — Looked at, watched (completed action)
- 好
- hǎo — Good; well; used as filler or intensifier
- 一会儿
- yī huì r — A short while, a moment in time
- 不久
- bù jiǔ — Before long, soon, not long after
- 一只
- yī zhī — One (animal or small object), a single one
- 苍蝇
- cāng ying — A housefly, common flying insect pest
- 落在
- luò zài — Landed on, settled upon a surface
- 其中
- qí zhōng — Among them, within that group or set
- 一个
- yī gè — One, a single (general measure word)
- 上面
- shàng miàn — On top of, above, on the surface
- 它
- tā — It, third person pronoun for non-humans
- 动了
- dòng le — Moved, made a movement (completed action)
- 一下
- yī xià — Once, briefly, a quick single action
- 先生
- xiān sheng — Mister, sir; polite title for a man
- 爬
- pá — To crawl, climb on hands and knees
- 下去
- xià qù — To go down, continue downward direction
- 到了
- dào le — Arrived at, reached a destination
- 垃圾堆
- lā jī duī — Rubbish heap, pile of garbage or waste
- 上
- shàng — On, above, on top of something
- 一
- yī — One, the number one
- 二
- èr — Two, the number two
- 三
- sān — Three, the number three
- 四
- sì — Four, the number four
- 五
- wǔ — Five, the number five
- 六只
- liù zhī — Six (animals or small objects), six of them
- 小兔子
- xiǎo tù zi — Little rabbit, small bunny
- 一边
- yī biān — While doing something simultaneously, on one side
- 把
- bǎ — Disposal marker; handle; measure word for objects
- 放进
- fàng jìn — Put into, place inside something
- 麻袋
- má dài — Sack, burlap bag made of rough material
- 说道
- shuō dào — Said, spoke (literary narrative expression)
- 的
- de — Possessive and attributive particle in Chinese
- 小兔们
- xiǎo tù men — The little rabbits, the baby bunnies (plural)
- 梦见
- mèng jiàn — To dream of, see something in a dream
- 妈妈
- māma — Mom, mother, maternal parent
- 在
- zài — At, in, on; to be located somewhere
- 床上
- chuáng shàng — On the bed, upon the sleeping surface
- 给
- gěi — To give; for; beneficiary marker in sentences
- 翻身
- fān shēn — To turn over in bed, roll one's body
- 睡梦中
- shuì mèng zhōng — While asleep, in the middle of dreaming
- 动了动
- dòng le dòng — Stirred slightly, moved a little bit
- 但
- dàn — But, however, yet (contrastive conjunction)
- 仍然
- réng rán — Still, nevertheless, continuing as before
- 没有
- méi yǒu — Did not, have not, there is none
- 醒来
- xǐng lái — To wake up, regain consciousness from sleep
- 扎好
- zā hǎo — Tied up securely, fastened tightly with string
- 放在了
- fàng zài le — Placed on, put something onto a surface
- 墙上
- qiáng shàng — On the wall, against the wall surface
- 去
- qù — To go, move toward a destination
- 割草机
- gē cǎo jī — Lawnmower, machine used for cutting grass
- 收起来
- shōu qǐ lái — Put away, store or tidy something up
- 了
- le — Completion particle indicating finished action
- 离开
- lí kāi — To leave, depart from a place
- 时候
- shí hou — Time, moment, when something happens
- 兔
- tù — Rabbit, hare (animal)
- 太太
- tài tai — Mrs., wife, married woman's title
- 她
- tā — She, her (female third person pronoun)
- 一直
- yī zhí — All along, continuously, straight ahead
- 留在
- liú zài — Stayed at, remained in a place
- 家里
- jiā lǐ — Inside the home, at home
- 穿过
- chuān guò — Pass through, cross over an area
- 田野
- tián yě — Fields, open countryside or farmland
- 走了
- zǒu le — Walked over, came or went (completed)
- 过来
- guò lái — Came over, moved toward the speaker
- 狐疑地
- hú yí de — Suspiciously, with doubt and uncertainty
- 看着
- kàn zhe — Looking at, watching continuously
- 那只
- nà zhī — That one (animal or small object)
- 心想
- xīn xiǎng — Thought to oneself, wondered inwardly
- 大家
- dà jiā — Everyone, everybody, all people present
- 都
- dōu — All, both, every (inclusive adverb)
- 到
- dào — To arrive at, reach, go to
- 哪里
- nǎ lǐ — Where, what place (question word)
- 去了
- qù le — Went away, left (completed departure)
- 这时
- zhè shí — At this moment, just then, at this time
- 老鼠
- lǎo shǔ — Mouse, rat (small rodent animal)
- 从
- cóng — From, starting from a point or place
- 她的
- tā de — Her, belonging to her (possessive)
- 果酱罐
- guǒ jiàng guàn — Jam jar, container holding fruit preserve
- 里
- lǐ — Inside, within, interior of something
- 爬了
- pá le — Crawled (completed action of crawling)
- 出来
- chū lái — Came out, emerged from inside
- 也
- yě — Also, too, as well (additive adverb)
- 摘掉了
- zhāi diào le — Took off, removed something from one's head
- 套在
- tào zài — Fitted over, slipped onto something
- 头上
- tóu shàng — On the head, atop one's head
- 纸袋
- zhǐ dài — Paper bag, bag made of paper material
- 他们
- tā men — They, them (male or mixed group)
- 讲述了
- jiǎng shù le — Narrated, told or recounted a story
- 这段
- zhè duàn — This section, this passage or episode
- 悲惨
- bēi cǎn — Miserable, tragic, wretched and pitiful
- 经过
- jīng guò — Experience, process; what happened; pass through
- 和
- hé — And, with (conjunction linking items)
- 十分
- shí fēn — Very, extremely, fully (degree adverb)
- 绝望
- jué wàng — Desperate, hopeless, in complete despair
- 解不开
- jiě bu kāi — Cannot untie, unable to loosen a knot
- 那根
- nà gēn — That (one rope/stick), that long object
- 绳子
- shéng zi — Rope, string, cord used for tying
- 但是
- dàn shì — However, but (stronger contrastive conjunction)
- 是个
- shì gè — Is a (someone of a certain type)
- 足智多谋
- zú zhì duō móu — Resourceful, full of clever strategies and wisdom
- 人
- rén — Person, human being, people
- 底角
- dǐ jiǎo — Bottom corner of a bag or container
- 咬出了
- yǎo chū le — Bit through, chewed out a hole
- 洞
- dòng — Hole, opening, cave or tunnel
- 被
- bèi — Passive marker; by (someone doing something)
- 拉了
- lā le — Pulled (completed action of pulling)
- 掐
- qiā — To pinch, nip with fingers
- 弄醒
- nòng xǐng — Woke someone up, caused to wake
- 父母
- fù mǔ — Parents, father and mother together
- 三个
- sān gè — Three (general items), three of something
- 烂
- làn — Rotten, decayed, spoiled food or material
- 西葫芦
- xī hú lu — Zucchini, courgette (a type of squash)
- 一把
- yī bǎ — A handful of, one (brush/tool) measure word
- 旧
- jiù — Old, worn out, used or secondhand
- 擦鞋刷
- cā xié shuā — Shoe-cleaning brush, brush for polishing shoes
- 两个
- liǎng gè — Two (general items), a pair of something
- 芜菁
- wú jīng — Turnip, a root vegetable (Brassica rapa)
- 塞进了
- sāi jìn le — Stuffed into, crammed or pushed inside
- 空
- kōng — Empty, vacant, hollow space
- 然后
- rán hòu — Then, after that, subsequently
- 全都
- quán dōu — All, every one without exception
- 躲在
- duǒ zài — Hiding in, concealed inside a place
- 一丛
- yī cóng — A clump or cluster of bushes/plants
- 灌木
- guàn mù — Shrub, bush, low woody plant
- 下面
- xià miàn — Underneath, below, beneath something
- 等着
- děng zhe — Waiting, keeping watch for someone's return
- 回来
- huí lái — Come back, return to a place
- 回来了
- huí lái le — Has come back, returned (completed action)
- 拿起
- ná qǐ — Picked up, lifted something with hands
- 就走
- jiù zǒu — Then left, immediately went away
- 提着
- tí zhe — Carrying by hand, holding up while walking
- 袋子
- dài zi — Bag, sack, pouch for carrying things
- 沉甸甸
- chén diān diān — Heavily weighted, feeling very heavy and full
- 地
- de — Adverbial marker modifying how an action is done
- 往下
- wǎng xià — Downward, toward the bottom direction
- 坠
- zhuì — To droop, sag, fall heavily downward
- 好像
- hǎo xiàng — Seems like, as if, it appears that
- 很重
- hěn zhòng — Very heavy, weighing a great deal
- 样子
- yàng zi — Appearance, look, manner, the way something seems
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →