The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 4
กลุ่มกระต่ายน้อยฟลอปซี่ติดตามมาในระยะที่ปลอดภัย
弗洛普西小兔们保持着安全距离跟在后面。
พวกมันมองดูเขาเดินเข้าไปในบ้าน
它们看着他走进了屋子。
แล้วพวกมันก็ค่อยๆ แอบเข้าไปที่หน้าต่างเพื่อแอบฟัง
然后它们悄悄地爬到窗户旁边偷听。
คุณแมคเกรเกอร์โยนกระสอบลงบนพื้นหินในลักษณะที่จะเจ็บปวดอย่างมากสำหรับกลุ่มกระต่ายน้อยฟลอปซี่ หากพวกมันบังเอิญอยู่ข้างในกระสอบนั้น
麦格雷戈先生把麻袋扔在石板地上,这种方式如果弗洛普西小兔们恰好在里面的话,会让它们痛苦不堪。
พวกมันได้ยินเสียงเขาลากเก้าอี้บนพื้นหินและหัวเราะคิกคัก
它们听到他把椅子拖过石板地,然后咯咯地笑着——
"หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก ตัวกระต่ายน้อย!" คุณแมคเกรเกอร์กล่าว
「一、二、三、四、五、六只小兔子!」麦格雷戈先生说道。
"อะไรนะ? อะไรกัน? พวกมันไปทำลายอะไรอีกแล้ว?" คุณนายแมคเกรเกอร์ถาม
「嗯?什么?它们又在破坏什么了?」麦格雷戈太太问道。
"หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก ตัวกระต่ายน้อยอ้วนๆ!" คุณแมคเกรเกอร์พูดซ้ำ พลางนับนิ้ว "หนึ่ง สอง สาม..."
「一、二、三、四、五、六只小肥兔子!」麦格雷戈先生一边数手指一边重复道——「一、二、三——」
"อย่ามาพูดเรื่องไร้สาระ คุณหมายความว่าอะไร คนแก่โง่เขลา?"
「别傻了,你是什么意思,你这个糊涂老头?」
"อยู่ในกระสอบ! หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก!" คุณแมคเกรเกอร์ตอบ
「在麻袋里!一、二、三、四、五、六!」麦格雷戈先生回答道。
(กระต่ายน้อยฟลอปซี่ตัวเล็กที่สุดปีนขึ้นไปบนขอบหน้าต่าง)
(最小的弗洛普西小兔爬上了窗台。)
คุณนายแมคเกรเกอร์จับกระสอบและคลำดู เธอบอกว่าเธอรู้สึกได้ถึงหกตัว แต่คงเป็นกระต่ายแก่เพราะมันแข็งและมีรูปร่างต่างกันมาก
麦格雷戈太太抓住麻袋摸了摸。她说她能感觉到六只,但一定是老兔子,因为它们很硬而且形状各不相同。
"กินไม่ได้หรอก แต่หนังพอใช้บุเสื้อคลุมเก่าของฉันได้"
「不适合吃;但是皮毛可以用来衬我的旧斗篷。」
"บุเสื้อคลุมเก่าของคุณเหรอ?" คุณแมคเกรเกอร์ตะโกน "ฉันจะขายมันแล้วซื้อยาสูบ!"
「衬你的旧斗篷?」麦格雷戈先生大喊——「我要把它们卖掉,给自己买烟叶!」
"ยาสูบจากกระต่าย! ฉันจะถลกหนังพวกมันและตัดหัวมันทิ้ง"
「兔子烟叶!我要剥它们的皮,砍掉它们的头。」
คุณนายแมคเกรเกอร์แก้กระสอบและยื่นมือเข้าไปข้างใน เมื่อเธอคลำพบผัก เธอก็โกรธมากอย่างยิ่ง เธอกล่าวว่าคุณแมคเกรเกอร์
麦格雷戈太太解开麻袋,把手伸了进去。当她摸到蔬菜时,她变得非常非常愤怒。她说麦格雷戈先生
Vocabulary
- 小兔们
- xiǎo tù men — กระต่ายน้อยหลายตัว หมายถึงกลุ่มกระต่าย
- 保持着
- bǎo chí zhe — รักษาสภาพหรือระยะไว้อย่างต่อเนื่อง
- 安全
- ān quán — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
- 距离
- jù lí — ระยะห่างระหว่างสองสิ่ง
- 跟在
- gēn zài — ติดตามอยู่ข้างหลังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 后面
- hòu miàn — ด้านหลัง ตรงข้ามกับด้านหน้า
- 它们
- tā men — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึงสัตว์หรือสิ่งของหลายอย่าง
- 看着
- kàn zhe — จ้องมองดูอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย
- 走进了
- zǒu jìn le — เดินเข้าไปภายในสถานที่แล้ว
- 屋子
- wū zi — ห้องหรือบ้าน สถานที่อยู่อาศัย
- 然后
- rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อไป
- 悄悄地
- qiāo qiāo de — อย่างเงียบๆ แอบทำโดยไม่ให้ใครรู้
- 爬到
- pá dào — คลานหรือปีนไปถึงจุดหมาย
- 窗户
- chuāng hu — หน้าต่างของอาคารหรือบ้าน
- 旁边
- páng biān — ข้างๆ ถัดจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 偷听
- tōu tīng — แอบฟังการสนทนาโดยไม่ให้รู้ตัว
- 先生
- xiān sheng — คำเรียกผู้ชาย แปลว่า คุณผู้ชาย หรือ นาย
- 把
- bǎ — คำบุพบทที่นำหน้ากรรมในประโยค
- 麻袋
- má dài — กระสอบที่ทำจากป่าน ใช้บรรจุของ
- 扔在
- rēng zài — โยนทิ้งหรือวางไว้ที่ใดที่หนึ่ง
- 石板地
- shí bǎn dì — พื้นปูด้วยหินแบน แข็งและเรียบ
- 上
- shàng — บน ด้านบน ตรงข้ามกับล่าง
- 这种
- zhè zhǒng — ชนิดนี้ ประเภทนี้ แบบนี้
- 方式
- fāng shì — วิธีการหรือรูปแบบในการทำสิ่งต่างๆ
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก เป็นคำเชื่อมแสดงเงื่อนไข
- 恰好
- qià hǎo — พอดี เหมาะเจาะ ตรงพอดี
- 在
- zài — อยู่ที่ บ่งบอกสถานที่หรือเวลา
- 里面
- lǐ miàn — ด้านใน ภายใน ตรงข้ามกับด้านนอก
- 的话
- de huà — คำลงท้ายแสดงเงื่อนไข แปลว่า ถ้า...
- 会
- huì — จะ สามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 让
- ràng — ทำให้ ยอมให้ อนุญาตให้ทำสิ่งใด
- 痛苦不堪
- tòng kǔ bù kān — เจ็บปวดทุกข์ทรมานอย่างแสนสาหัสจนทนไม่ได้
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงบางอย่างด้วยหู
- 椅子
- yǐ zi — เก้าอี้ สิ่งของที่ใช้นั่ง
- 拖过
- tuō guò — ลากผ่านพื้น ดึงสิ่งของผ่านบริเวณหนึ่ง
- 咯咯地
- gē gē de — เสียงหัวเราะที่ดังออกมาเบาๆ
- 笑着
- xiào zhe — กำลังหัวเราะหรือยิ้มอยู่
- 一
- yī — จำนวนหนึ่ง ตัวเลข 1
- 二
- èr — จำนวนสอง ตัวเลข 2
- 三
- sān — จำนวนสาม ตัวเลข 3
- 四
- sì — จำนวนสี่ ตัวเลข 4
- 五
- wǔ — จำนวนห้า ตัวเลข 5
- 六
- liù — จำนวนหก ตัวเลข 6
- 只
- zhī — ลักษณนามของสัตว์ เช่น กระต่ายหนึ่งตัว
- 小兔子
- xiǎo tù zi — กระต่ายน้อย สัตว์ขนาดเล็กน่ารัก
- 说道
- shuō dào — พูดว่า กล่าวว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 嗯
- ń / ng — เสียงแสดงความสงสัยหรือตอบรับสั้นๆ
- 什么
- shén me — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- 又
- yòu — อีกครั้ง อีกแล้ว แสดงการกระทำซ้ำ
- 破坏
- pò huài — ทำลาย ทำให้เสียหายหรือพังทลาย
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงว่าการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
- 太太
- tài tai — คุณนาย ภรรยา คำเรียกสุภาพสำหรับผู้หญิงแต่งงานแล้ว
- 问道
- wèn dào — ถามว่า ใช้นำคำถามของตัวละคร
- 小肥兔子
- xiǎo féi tù zi — กระต่ายน้อยอ้วนๆ น่ารัก
- 一边
- yī biān — ขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
- 数
- shǔ — นับ นับจำนวนสิ่งของ
- 手指
- shǒu zhǐ — นิ้วมือ ส่วนที่ยื่นออกมาจากฝ่ามือ
- 重复道
- chóng fù dào — พูดซ้ำอีกครั้ง กล่าวทวนสิ่งที่บอกไปแล้ว
- 别
- bié — อย่า ห้ามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 傻了
- shǎ le — โง่แล้ว งี่เง่าแล้ว ทำตัวไม่ฉลาด
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ หรือ เธอ
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมในประโยค
- 意思
- yì si — ความหมาย เจตนา สิ่งที่ต้องการสื่อ
- 这个
- zhè ge — สิ่งนี้ อันนี้ คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
- 糊涂
- hú tu — งงงวย สับสน ไม่เข้าใจเรื่องราว
- 老头
- lǎo tóu — ชายชรา คนแก่เพศชาย
- 麻袋里
- má dài lǐ — ภายในกระสอบป่าน ข้างในถุงผ้า
- 回答道
- huí dá dào — ตอบว่า ใช้นำคำตอบของตัวละคร
- 最小
- zuì xiǎo — เล็กที่สุด มีขนาดน้อยที่สุดในกลุ่ม
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 小兔
- xiǎo tù — กระต่ายน้อย กระต่ายตัวเล็ก
- 爬上了
- pá shàng le — ปีนขึ้นไปถึงที่สูงแล้ว
- 窗台
- chuāng tái — ขอบหน้าต่าง ที่วางของบนหน้าต่าง
- 抓住
- zhuā zhù — จับได้ คว้าไว้ ยึดสิ่งใดไม่ให้หลุด
- 摸了摸
- mō le mō — คลำดู สัมผัสสิ่งใดเพื่อรู้สึกถึงรูปร่าง
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งใดได้
- 感觉到
- gǎn jué dào — รู้สึกถึง สัมผัสได้ถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 六只
- liù zhī — หกตัว ลักษณนามนับสัตว์จำนวนหก
- 但
- dàn — แต่ ทว่า คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- 一定
- yī dìng — แน่นอน จำเป็น ต้องเป็นเช่นนั้น
- 老兔子
- lǎo tù zi — กระต่ายแก่ กระต่ายที่มีอายุมาก
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
- 很硬
- hěn yìng — แข็งมาก มีความแข็งสูง
- 而且
- ér qiě — และยิ่งกว่านั้น นอกจากนี้ยังด้วย
- 形状
- xíng zhuàng — รูปทรง รูปร่างของสิ่งของ
- 各不相同
- gè bù xiāng tóng — แต่ละอย่างไม่เหมือนกัน แตกต่างกันทุกชิ้น
- 不适合
- bù shì hé — ไม่เหมาะสม ไม่เหมาะกับการใช้งาน
- 吃
- chī — กิน รับประทาน การบริโภคอาหาร
- 但是
- dàn shì — แต่ ทว่า ใช้เชื่อมข้อความที่ขัดแย้งกัน
- 皮毛
- pí máo — ขนและหนังสัตว์ ใช้ทำเครื่องนุ่งห่ม
- 可以
- kě yǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต ทำได้
- 用来
- yòng lái — ใช้สำหรับ นำมาใช้ในวัตถุประสงค์ใด
- 衬
- chèn — บุซับใน รองด้านในของเสื้อผ้า
- 我的
- wǒ de — ของฉัน สิ่งที่เป็นของตนเอง
- 旧
- jiù — เก่า ใช้มาแล้ว ไม่ใช่ของใหม่
- 斗篷
- dǒu peng — เสื้อคลุมไม่มีแขน ผ้าคลุมตัวทรงกลม
- 你的
- nǐ de — ของคุณ สิ่งที่เป็นของอีกฝ่าย
- 大喊
- dà hǎn — ตะโกนดังๆ ร้องเสียงดังอย่างโกรธหรือตกใจ
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
- 要
- yào — ต้องการ จะ แสดงความต้องการหรือเจตนา
- 卖掉
- mài diào — ขายทิ้งไป จำหน่ายออกไปหมด
- 给
- gěi — ให้ มอบให้ แก่ เพื่อ
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 买
- mǎi — ซื้อ แลกเงินกับสินค้า
- 烟叶
- yān yè — ใบยาสูบ วัตถุดิบสำหรับทำยาสูบ
- 兔子
- tù zi — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 剥
- bō — ลอก ปอก ดึงเปลือกหรือหนังออก
- 它们的
- tā men de — ของพวกมัน สิ่งที่เป็นของสัตว์เหล่านั้น
- 皮
- pí — หนัง ผิวหนัง เปลือกนอกของสัตว์
- 砍掉
- kǎn diào — ตัดทิ้ง สับออกด้วยของมีคม
- 头
- tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 解开
- jiě kāi — แก้ออก คลายออก ทำให้ไม่ติดกัน
- 手
- shǒu — มือ อวัยวะที่ใช้จับสิ่งของ
- 伸了
- shēn le — ยืดออก เหยียดออกไปยังทิศทางใด
- 进去
- jìn qu — เข้าไปข้างใน เคลื่อนเข้าสู่ภายใน
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ในเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 摸到
- mō dào — คลำพบ สัมผัสถูกสิ่งที่ต้องการหา
- 蔬菜
- shū cài — ผักต่างๆ พืชที่ใช้ประกอบอาหาร
- 时
- shí — เวลา ขณะ ช่วงที่เกิดเหตุการณ์
- 变得
- biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพไปสู่สิ่งใด
- 非常
- fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง ระดับสูงกว่าปกติมาก
- 愤怒
- fèn nù — โกรธมาก เดือดดาล มีความโกรธรุนแรง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →