The Tale of Tom Kitten — Page 3
Then the two duck-birds, Rebeccah and Jemima Puddle-Duck, picked up the hat and tucker and put them on.
그러자 두 오리, 레베카와 제마이마 퍼들덕이 모자와 숄을 집어 들고 걸쳤습니다.
Mittens laughed so that she fell off the wall.
미튼스는 너무 웃다가 담장에서 떨어지고 말았습니다.
Moppet and Tom descended after her; the pinafores and all the rest of Tom's clothes came off on the way down.
모펫과 톰도 그 뒤를 따라 내려왔는데, 앞치마와 톰의 나머지 옷들이 내려오는 도중에 모두 벗겨졌습니다.
"Come! Mr. Drake Puddle-Duck," said Moppet--"Come and help us to dress him! Come and button up Tom!"
"이리 오세요! 드레이크 퍼들덕 씨," 모펫이 말했습니다. "와서 톰 입히는 것 좀 도와주세요! 와서 톰의 단추를 채워 주세요!"
Mr. Drake Puddle-Duck advanced in a slow sideways manner, and picked up the various articles.
드레이크 퍼들덕 씨는 느릿느릿 옆걸음으로 다가와서 여러 가지 물건들을 집어 들었습니다.
But he put them on _himself!_ They fitted him even worse than Tom Kitten.
하지만 그는 그것들을 자기 자신에게 입혔습니다! 옷들은 톰 키튼에게보다 더욱 맞지 않았습니다.
"It's a very fine morning!" said Mr. Drake Puddle-Duck.
"정말 날씨 좋은 아침이군요!" 드레이크 퍼들덕 씨가 말했습니다.
And he and Jemima and Rebeccah Puddle-Duck set off up the road, keeping step--pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat!
그리고 그와 제마이마, 레베카 퍼들덕은 길을 따라 출발했습니다, 발을 맞추며--뒤뚱뒤뚱, 철퍽철퍽! 뒤뚱뒤뚱, 철퍽철퍽!
Then Tabitha Twitchit came down the garden and found her kittens on the wall with no clothes on.
그때 타비타 트위칫이 정원을 지나 내려오다가 담장 위에 옷을 하나도 입지 않은 새끼 고양이들을 발견했습니다.
She pulled them off the wall, smacked them, and took them back to the house.
그녀는 그들을 담장에서 끌어내리고, 엉덩이를 때린 다음, 집으로 데려갔습니다.
"My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted," said Mrs. Tabitha Twitchit.
"손님들이 곧 오실 텐데, 너희들은 남들 앞에 내보일 수가 없구나; 정말 창피스럽다," 타비타 트위칫 부인이 말했습니다.
She sent them upstairs; and I am sorry to say she told her friends that they were in bed with the measles; which was not true.
그녀는 그들을 위층으로 보냈습니다. 그리고 안타깝게도 그녀는 손님들에게 새끼 고양이들이 홍역으로 누워 있다고 말했는데, 그것은 사실이 아니었습니다.
Quite the contrary; they were not in bed: _not_ in the least.
전혀 그렇지 않았습니다. 그들은 침대에 있지 않았습니다: 조금도요.
Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.
어쩐지 머리 위에서 매우 이상한 소리들이 들려왔고, 그 소리들은 다과회의 품위와 평온함을 방해했습니다.
Vocabulary
- 그러자
- geureoja — And then; at that moment, something happened next
- 두
- du — Two; the number two used before a noun
- 오리
- ori — Duck; a common waterfowl bird
- 모자와
- mojawa — Hat and; a hat together with something else
- 숄을
- syoreul — Shawl; a wrap worn over shoulders, object form
- 집어
- jibeo — Pick up; to grab or take something with hands
- 들고
- deulgo — Holding; carrying something in hand, connective form
- 걸쳤습니다
- geolchyeotsseumnida — Put on; draped or wore clothing over oneself
- 너무
- neomu — Too much; excessively, beyond a normal degree
- 웃다가
- utdaga — While laughing; was laughing and then something happened
- 담장에서
- damjangeseo — From the wall; off or from a fence or wall
- 떨어지고
- tteoreojigo — Fell off; dropped down from a higher place
- 말았습니다
- maraatsseumnida — Ended up doing; unfortunately something unwanted occurred
- 그
- geu — That; a demonstrative pronoun referring to something mentioned
- 뒤를
- dwireul — Behind; the back or rear, used as object
- 따라
- ttara — Following; going after someone or something
- 내려왔는데
- naeryeowannneunde — Came down but; descended from a place, with contrast
- 앞치마와
- apchimawa — Apron and; a cooking apron together with something
- 나머지
- nameoji — The rest; remaining portion of something
- 옷들이
- otdeuri — Clothes; plural form of clothing with subject particle
- 내려오는
- naeryeoonenun — Coming down; descending, used as a modifier
- 도중에
- dojunge — In the middle of; during the course of something
- 모두
- modu — All; every one, entirely without exception
- 벗겨졌습니다
- beotgyeojyeotsseumnida — Were stripped off; clothing came off unintentionally
- 이리
- iri — Over here; come in this direction
- 오세요
- oseyo — Please come; polite imperative to ask someone to come
- 씨
- ssi — Mr./Ms.; a polite title attached to a name
- 말했습니다
- malhaetsseumnida — Said; spoke or told something to someone
- 와서
- waseo — Come and; after coming, do something else
- 입히는
- ipineun — Dressing; putting clothes onto someone else
- 것
- geot — Thing; a nominalizer or general noun for an action
- 좀
- jom — A little; please, used to soften a request
- 도와주세요
- dowajuseyo — Please help; a polite request for assistance
- 단추를
- danchureul — Button; a fastening button on clothing, object form
- 채워
- chaewo — Fasten; to button up or fill in something
- 주세요
- juseyo — Please do for me; polite request for a favor
- 느릿느릿
- neuritneurit — Slowly; moving in a sluggish, leisurely manner
- 옆걸음으로
- yeopgeoreumeuro — Sideways; moving with a side-stepping gait
- 다가와서
- dagawaseo — Approached; came closer and then did something
- 여러
- yeoreo — Various; several different kinds of things
- 가지
- gaji — Kinds; types or sorts of something
- 물건들을
- mulgeondeurul — Objects; various items or things, plural object form
- 들었습니다
- deureosseumnida — Picked up; lifted or took hold of objects
- 하지만
- hajiman — However; but, introducing a contrasting statement
- 그는
- geuneun — He; third person singular male subject pronoun
- 그것들을
- geugeotdeurul — Them; those things, plural object pronoun form
- 자기
- jagi — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- 자신에게
- jasineuge — To oneself; onto or for one's own self
- 입혔습니다
- ipyeotsseumnida — Put on himself; dressed himself with the clothes
- 옷들은
- otdeureun — The clothes; plural clothing with topic particle
- 키튼에게보다
- kiteunegebodan — Than the kitten; comparative particle showing worse fit
- 더욱
- deouk — Even more; to a greater degree than before
- 맞지
- matji — Did not fit; clothes did not suit or fit properly
- 않았습니다
- anatssemnida — Did not; negation of a past action or state
- 정말
- jeongmal — Really; truly, expressing sincerity or emphasis
- 날씨
- nalssi — Weather; atmospheric conditions outside
- 좋은
- joeun — Good; pleasant or favorable, used as modifier
- 아침이군요
- achimigunyeo — What a morning it is; exclamatory comment about morning
- 씨가
- ssiga — Mr./Ms.; polite title with subject particle attached
- 그리고
- geurigo — And; a conjunction connecting two sentences or ideas
- 그와
- geuwa — He and; third person male pronoun with connective particle
- 길을
- gireul — Road; a path or street, used as object
- 출발했습니다
- chulbalhatsseumnida — Set off; departed or started a journey
- 발을
- bareul — Foot; a foot or step, used as object form
- 맞추며
- matchumyeo — Keeping in step; matching pace while doing something else
- 뒤뚱뒤뚱
- dwitungdwitung — Waddling; moving side to side like a duck
- 철퍽철퍽
- cheolpeokcheolpeok — Splashing; sound of feet splashing through water
- 그때
- geuttae — At that time; just then, at that moment
- 정원을
- jeongwoneul — Garden; a yard or garden, used as object
- 지나
- jina — Passing through; going past a place
- 내려오다가
- naeryeoodaga — While coming down; descending when something occurred
- 담장
- damjang — Wall; a fence or boundary wall around a property
- 위에
- wie — On top of; above or on the surface of something
- 옷을
- oseul — Clothes; clothing or garments, used as object
- 하나도
- hanadо — Not even one; not a single thing at all
- 입지
- ipji — Wearing; putting on clothing, used in negative construction
- 않은
- aneun — Not wearing; negation used as a modifying form
- 새끼
- saekki — Baby; young offspring of an animal
- 고양이들을
- goyangieudeul — Kittens; young cats plural, used as object
- 발견했습니다
- balgyeonhatsseumnida — Discovered; found or noticed something for the first time
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third person singular female subject pronoun
- 그들을
- geudeurul — Them; third person plural pronoun, object form
- 끌어내리고
- kkeureonaerigo — Pulled down; dragged them down from somewhere
- 엉덩이를
- eongdengireul — Buttocks; the bottom or rear end, object form
- 때린
- ttaerin — Smacked; hit or spanked as a past modifier
- 다음
- daeum — Next; after, following a prior action
- 집으로
- jibeuro — To the house; toward home, directional particle
- 데려갔습니다
- deryeogatsseumnida — Took away; led or brought someone to a place
- 손님들이
- sonnimdeuri — Guests; visitors or company, plural subject form
- 곧
- got — Soon; shortly, in a little while
- 오실
- osil — Will come; polite future form of the verb to come
- 텐데
- tende — I expect; expressing anticipation with mild concern
- 너희들은
- neohuideuneun — You all; plural second person with topic particle
- 남들
- namdeul — Others; other people outside one's own group
- 앞에
- ape — In front of; before or in the presence of someone
- 내보일
- naeboil — Show; to present or display to others
- 수가
- suga — Ability; possibility of doing something, subject form
- 없구나
- eopguna — There isn't; expressing realization that something is impossible
- 창피스럽다
- changpiseureopda — Shameful; embarrassing, causing shame or disgrace
- 부인이
- buini — Mrs.; a married woman's title with subject particle
- 위층으로
- wicheunguro — To upstairs; toward the upper floor of a building
- 보냈습니다
- bonaetsseumnida — Sent; dispatched someone or something to a place
- 안타깝게도
- antakkapgedo — Unfortunately; regrettably, to everyone's sorrow
- 손님들에게
- sonnimdeulege — To the guests; toward or for the visitors
- 고양이들이
- goyangiideuri — The cats; plural cats with subject particle
- 홍역으로
- hongyeoguro — With measles; due to having the measles illness
- 누워
- nuwo — Lying down; resting horizontally in bed
- 있다고
- itdago — That they are; indirect quotation saying someone exists there
- 말했는데
- malhaennneunde — She said but; stated something with a contrasting follow-up
- 사실이
- sasiri — Truth; fact or reality, used as subject
- 아니었습니다
- anieosseumnida — Was not; a negation of a past state of being
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely not, used with negatives
- 그렇지
- geuroji — That's right; used in negation meaning not so
- 침대에
- chimdaee — In bed; at or inside a bed
- 있지
- itji — Are there; present tense existence, used in negation
- 조금도요
- jogeumtoyo — Not even a little; not at all, emphatic negation
- 어쩐지
- eojjeоnji — For some reason; no wonder, it makes sense now
- 머리
- meori — Head; the top part of the body or top area
- 위에서
- wieseo — From above; from the upper area or overhead
- 매우
- maeu — Very; extremely, to a high degree
- 이상한
- isanghan — Strange; unusual or odd, used as a modifier
- 소리들이
- sorideuri — Sounds; plural noises with subject particle
- 들려왔고
- deullyeowatgo — Were heard; sounds came to one's ears, and then
- 다과회의
- dagwahoeui — Of the tea party; possessive form of afternoon tea gathering
- 품위와
- pumwiwa — Dignity and; grace or elegance, together with something
- 평온함을
- pyeonghonhameul — Tranquility; calmness or peacefulness, used as object
- 방해했습니다
- banghaehatsseumnida — Disturbed; interrupted or disrupted something peaceful
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →