The Tale of Tom Kitten — Page 3
Then the two duck-birds, Rebeccah and Jemima Puddle-Duck, picked up the hat and tucker and put them on.
Então as duas aves-patos, Rebeccah e Jemima Puddle-Duck, pegaram o chapéu e o lenço e os vestiram.
Mittens laughed so that she fell off the wall.
Mittens riu tanto que caiu do muro.
Moppet and Tom descended after her; the pinafores and all the rest of Tom's clothes came off on the way down.
Moppet e Tom desceram atrás dela; os aventais e todo o resto das roupas de Tom caíram no caminho de descida.
"Come! Mr. Drake Puddle-Duck," said Moppet--"Come and help us to dress him! Come and button up Tom!"
"Venha! Sr. Drake Puddle-Duck," disse Moppet--"Venha nos ajudar a vesti-lo! Venha abotoar o Tom!"
Mr. Drake Puddle-Duck advanced in a slow sideways manner, and picked up the various articles.
O Sr. Drake Puddle-Duck avançou de forma lenta e de lado, e recolheu as várias peças.
But he put them on _himself!_ They fitted him even worse than Tom Kitten.
Mas ele as vestiu _ele mesmo!_ Ficavam nele ainda pior do que em Tom Kitten.
"It's a very fine morning!" said Mr. Drake Puddle-Duck.
"É uma manhã muito bonita!" disse o Sr. Drake Puddle-Duck.
And he and Jemima and Rebeccah Puddle-Duck set off up the road, keeping step--pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat!
E ele, Jemima e Rebeccah Puddle-Duck partiram pela estrada acima, mantendo o passo--plic plac, patsch plac! plic plac, bambam plac!
Then Tabitha Twitchit came down the garden and found her kittens on the wall with no clothes on.
Então Tabitha Twitchit desceu pelo jardim e encontrou seus gatinhos no muro sem roupa nenhuma.
She pulled them off the wall, smacked them, and took them back to the house.
Ela os tirou do muro, deu-lhes uma palmada e os levou de volta para casa.
"My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted," said Mrs. Tabitha Twitchit.
"Minhas amigas chegarão a qualquer momento, e vocês não estão apresentáveis; estou envergonhada," disse a Sra. Tabitha Twitchit.
She sent them upstairs; and I am sorry to say she told her friends that they were in bed with the measles; which was not true.
Ela os mandou para o andar de cima; e lamento dizer que ela contou às suas amigas que eles estavam de cama com sarampo; o que não era verdade.
Quite the contrary; they were not in bed: _not_ in the least.
Bem pelo contrário; eles não estavam na cama: _nem_ um pouco.
Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.
De alguma forma havia ruídos muito extraordinários lá em cima, que perturbavam a dignidade e o sossego da festa do chá.
Vocabulary
- Então
- Then; used to indicate sequence or consequence
- as
- The (feminine plural definite article)
- duas
- Two (feminine form of the number two)
- e
- And; basic coordinating conjunction
- pegaram
- They grabbed or took hold of something
- o
- The (masculine singular definite article)
- chapéu
- Hat; a head covering worn outdoors
- lenço
- Handkerchief or scarf; small cloth accessory
- os
- The (masculine plural definite article)
- vestiram
- They dressed or put on clothing
- riu
- Laughed; past tense of rir (to laugh)
- tanto
- So much; indicates a great degree or amount
- que
- That; conjunction connecting clauses or introducing reason
- caiu
- Fell down; past tense of cair (to fall)
- do
- From the; contraction of de + o
- muro
- Wall; a solid vertical structure outdoors
- desceram
- They came down or descended from somewhere
- atrás
- Behind; indicating position or following after someone
- dela
- Of her; possessive or referential pronoun contraction
- aventais
- Aprons; protective clothing worn over other garments
- todo
- All; every part or the whole of something
- resto
- Rest; the remaining part of something
- das
- Of the (feminine plural contraction of de + as)
- roupas
- Clothes; garments worn to cover the body
- de
- Of; preposition indicating origin, possession, or composition
- caíram
- They fell; past tense of cair (to fall)
- no
- In the; contraction of em + o
- caminho
- Path or road; a route from one place to another
- descida
- Descent; the act of going down a slope
- Venha
- Come (imperative); command form of vir (to come)
- Sr.
- Mr.; abbreviated title of respect for a man
- disse
- Said; past tense of dizer (to say)
- nos
- Us; first person plural object pronoun
- ajudar
- To help; infinitive verb meaning to assist someone
- a
- To; preposition or feminine singular definite article
- vesti-lo
- To dress him; to put clothes on him
- abotoar
- To button up; to fasten buttons on clothing
- O
- He/the; masculine pronoun or definite article
- avançou
- Advanced; moved forward slowly toward something
- forma
- Way or manner; how something is done
- lenta
- Slow (feminine); moving without speed or haste
- lado
- Side; one of the lateral parts of something
- recolheu
- Collected or gathered up scattered items
- várias
- Several; more than two but not very many
- peças
- Pieces; individual items or parts of something
- Mas
- But; conjunction introducing contrast or exception
- ele
- He; third person masculine singular subject pronoun
- vestiu
- Dressed or put on; past tense of vestir
- mesmo
- Even or same; used for emphasis or similarity
- Ficavam
- They fitted or stayed; imperfect tense of ficar
- nele
- On him; contraction of em + ele
- ainda
- Still or yet; indicating continuation of a state
- pior
- Worse; comparative adjective indicating lower quality
- em
- In or at; basic preposition of location
- É
- Is; third person singular present tense of ser
- uma
- A or an (feminine); indefinite article
- manhã
- Morning; the early part of the day
- muito
- Very or much; intensifier indicating great degree
- bonita
- Pretty (feminine); attractive or pleasing to look at
- E
- And; coordinating conjunction linking words or clauses
- partiram
- They departed or set off on a journey
- pela
- Along the; contraction of por + a
- estrada
- Road; a path for travel between places
- acima
- Above or up; indicating upward direction
- mantendo
- Keeping or maintaining; gerund of manter
- passo
- Step or pace; a single movement of the foot
- desceu
- Came down; past tense of descer (to descend)
- pelo
- Through the; contraction of por + o
- jardim
- Garden; an outdoor area with plants and flowers
- encontrou
- Found or met; past tense of encontrar
- seus
- Her/his; third person plural possessive pronoun
- gatinhos
- Kittens; young or small cats (diminutive form)
- sem
- Without; preposition indicating absence of something
- roupa
- Clothing; garments worn to cover the body
- nenhuma
- None or no; indicates complete absence (feminine)
- Ela
- She; third person feminine singular subject pronoun
- tirou
- Took off or removed; past tense of tirar
- deu-lhes
- Gave them; past tense with indirect object pronoun
- palmada
- Smack or slap; a light hit with the hand
- levou
- Took or led; past tense of levar (to take)
- volta
- Back; indicating return to a previous place
- para
- To or for; preposition indicating direction or purpose
- casa
- House or home; a place where people live
- Minhas
- My (feminine plural); first person possessive adjective
- amigas
- Friends (feminine plural); female companions or friends
- chegarão
- Will arrive; future tense of chegar (to arrive)
- qualquer
- Any; indicates indefinite choice among options
- momento
- Moment; a very brief period of time
- vocês
- You (plural); second person plural subject pronoun
- não
- No or not; basic negation word in Portuguese
- estão
- Are; third person plural present tense of estar
- apresentáveis
- Presentable; suitable in appearance to be seen publicly
- estou
- I am; first person singular present tense of estar
- envergonhada
- Ashamed or embarrassed; feeling shame about something
- Sra.
- Mrs.; abbreviated title of respect for a woman
- mandou
- Ordered or sent; past tense of mandar
- andar
- To walk or go upstairs; also means floor/storey
- cima
- Up or above; indicating an upper position
- lamento
- I regret; expression of sorrow or regret
- dizer
- To say; infinitive verb meaning to express in words
- ela
- She; third person feminine singular subject pronoun
- contou
- Told or recounted; past tense of contar (to tell)
- às
- To the (feminine plural); contraction of a + as
- suas
- Her/their (feminine plural); possessive pronoun or adjective
- eles
- They; third person masculine plural subject pronoun
- estavam
- Were; imperfect tense of estar (to be)
- cama
- Bed; a piece of furniture for sleeping
- com
- With; preposition indicating accompaniment or association
- sarampo
- Measles; a contagious viral childhood illness
- era
- Was; imperfect past tense of ser (to be)
- verdade
- Truth; something that is real or accurate
- Bem
- Well; interjection or adverb indicating good condition
- contrário
- Contrary or opposite; the reverse of something said
- na
- In the (feminine); contraction of em + a
- nem
- Not even or neither; negative conjunction or adverb
- um
- A or one (masculine); indefinite article or numeral
- pouco
- A little; a small amount or degree
- De
- Of or from; preposition indicating origin or relation
- alguma
- Some (feminine); indicating an unspecified amount
- havia
- There was/were; imperfect of haver (to exist)
- ruídos
- Noises; loud or disruptive sounds heard nearby
- extraordinários
- Extraordinary; unusual or remarkable beyond what is normal
- lá
- There; refers to a distant or previously mentioned place
- perturbavam
- Disturbed or disrupted; imperfect tense of perturbar
- dignidade
- Dignity; the quality of being worthy of respect
- sossego
- Peace or calm; a state of quiet and tranquility
- da
- Of the (feminine singular); contraction of de + a
- festa
- Party or celebration; a social gathering of guests
- chá
- Tea; a hot beverage made from steeped leaves
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →