← The Tale of Tom Kitten

The Tale of Tom Kitten — Page 3

English → Thai Full Text Level 2/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Then the two duck-birds, Rebeccah and Jemima Puddle-Duck, picked up the hat and tucker and put them on.

จากนั้นนกเป็ดสองตัว คือ รีเบคคาห์และเจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก ก็หยิบหมวกและผ้าคลุมคอขึ้นมาสวมใส่

Mittens laughed so that she fell off the wall.

มิตเทนส์หัวเราะจนตกลงมาจากกำแพง

Moppet and Tom descended after her; the pinafores and all the rest of Tom's clothes came off on the way down.

มอปเปตและทอมก็ปีนลงตามมา โดยที่ผ้ากันเปื้อนและเสื้อผ้าที่เหลือทั้งหมดของทอมหลุดออกระหว่างทาง

"Come! Mr. Drake Puddle-Duck," said Moppet--"Come and help us to dress him! Come and button up Tom!"

"มาเลย! คุณเดรก พัดเดิล-ดั๊ก" มอปเปตพูด--"มาช่วยเราแต่งตัวให้เขาหน่อย! มาติดกระดุมให้ทอมหน่อยสิ!"

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Mr. Drake Puddle-Duck advanced in a slow sideways manner, and picked up the various articles.

คุณเดรก พัดเดิล-ดั๊ก เดินก้าวไปข้างหน้าอย่างช้าๆ แบบเดินเฉียงข้าง และหยิบเสื้อผ้าชิ้นต่างๆ ขึ้นมา

But he put them on _himself!_ They fitted him even worse than Tom Kitten.

แต่เขากลับสวมใส่มันด้วยตัวเอง! และมันพอดีตัวเขายิ่งแย่กว่าของทอม คิตเทนเสียอีก

"It's a very fine morning!" said Mr. Drake Puddle-Duck.

"เป็นเช้าที่ดีงามมากเลยนะ!" คุณเดรก พัดเดิล-ดั๊ก กล่าว

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

And he and Jemima and Rebeccah Puddle-Duck set off up the road, keeping step--pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat!

และเขาพร้อมกับเจมิมาและรีเบคคาห์ พัดเดิล-ดั๊ก ก็ออกเดินไปตามถนน เดินเป็นจังหวะ--ปิ๊ตแพต แพดเดิลแพต! ปิ๊ตแพต วอดเดิลแพต!

Then Tabitha Twitchit came down the garden and found her kittens on the wall with no clothes on.

จากนั้นทาบิธา ทวิตชิต ก็เดินลงมาในสวนและพบว่าลูกแมวของเธออยู่บนกำแพงโดยไม่มีเสื้อผ้าอยู่เลย

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

She pulled them off the wall, smacked them, and took them back to the house.

เธอดึงพวกเขาลงมาจากกำแพง ตบพวกเขา แล้วพาพวกเขากลับเข้าบ้าน

"My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted," said Mrs. Tabitha Twitchit.

"เพื่อนของฉันจะมาถึงในอีกสักครู่ และพวกเจ้าอยู่ในสภาพที่ไม่เหมาะให้ใครเห็น ฉันอับอายมาก" นางทาบิธา ทวิตชิต กล่าว

She sent them upstairs; and I am sorry to say she told her friends that they were in bed with the measles; which was not true.

เธอส่งพวกเขาขึ้นไปข้างบน และฉันเสียใจที่จะบอกว่าเธอบอกกับเพื่อนๆ ว่าพวกเขานอนป่วยอยู่กับโรคหัด ซึ่งไม่เป็นความจริงเลย

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Quite the contrary; they were not in bed: _not_ in the least.

ตรงกันข้ามเลย พวกเขาไม่ได้นอนอยู่บนเตียงเลย ไม่ใช่เลยสักนิด

Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.

ไม่รู้ทำไมถึงได้มีเสียงแปลกประหลาดอย่างมากจากเพดาน ซึ่งรบกวนความสง่างามและความสงบสุขของงานเลี้ยงน้ำชา

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or image accompanying a text
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
นกเป็ด
nók pèt — Duck (literally 'duck bird')
สองตัว
sǎawng tua — Two animals or creatures
คือ
khue — Is; are; namely; that is
และ
láe — And; as well as
ก็
kâw — Also; then; so; particle indicating consequence
หยิบ
yìp — To pick up; to grab something with fingers
หมวก
mùak — Hat; cap worn on the head
ผ้าคลุมคอ
phâa khlum khaw — Scarf; cloth wrapped around the neck
ขึ้นมา
khʉ̂n maa — To come up; to rise upward
สวมใส่
sûam sài — To wear; to put on clothing or accessories
หัวเราะ
hǔa ráw — To laugh; expressing amusement audibly
จน
jon — Until; to the point that; so much that
ตกลงมา
tòk long maa — To fall down; to drop from above
จาก
jàak — From; away from a place or thing
กำแพง
kam-phaaeng — Wall; a solid vertical barrier or fence
ปีนลง
piin long — To climb down from a high place
ตามมา
taam maa — To follow; to come after someone
โดยที่
dooi thîi — While; whereby; in the process of
ผ้ากันเปื้อน
phâa kan pʉ̂an — Apron; protective cloth worn over clothes
เสื้อผ้า
sʉ̂a phâa — Clothes; clothing; garments in general
ที่เหลือ
thîi lʉ̌a — The rest; the remainder; what is left
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the whole amount
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
หลุดออก
lùt àwk — To slip off; to come loose; to detach
ระหว่างทาง
rá-wàang thaang — Along the way; during the journey
มาเลย
maa looei — Come on; come right now (imperative)
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ช่วย
chûai — To help; to assist someone with a task
เรา
raw — We; us; I (informal first-person pronoun)
แต่งตัว
tàaeng tua — To dress up; to get dressed; to groom oneself
ให้
hâi — To give; for; so that (causative particle)
เขา
khǎo — He; she; him; her; third-person pronoun
หน่อย
nàwy — A little; a bit; softening particle for requests
ติดกระดุม
tìt krà-dum — To button up; to fasten buttons on clothing
สิ
sì — Particle adding emphasis or mild command
เดิน
dəən — To walk; to move on foot
ก้าวไป
kâao pai — To step forward; to stride ahead
ข้างหน้า
khâang nâa — In front; ahead; forward direction
อย่างช้าๆ
yàang sâa sâa — Slowly; in a slow manner
แบบ
bàaep — Style; manner; type; way of doing something
เดินเฉียง
dəən chǐang — To walk at an angle; to walk diagonally
ข้าง
khâang — Side; beside; lateral direction
ชิ้นต่างๆ
chín tàang tàang — Various pieces; different parts or items
แต่
tàae — But; however; yet; conjunction of contrast
กลับ
klàp — To return; back; conversely; on the contrary
มัน
man — It; them (informal); third-person pronoun for objects
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by itself; himself/herself
พอดีตัว
phaw dii tua — Fitting perfectly; just the right size
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more...the more
แย่กว่า
yâae kwàa — Worse than; more terrible than something else
เสียอีก
sǐa ìik — Even more so; additionally worse; to boot
เป็น
pen — To be; is; am; are; to become
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
ที่
thîi — That; which; at; place; relative pronoun particle
ดีงาม
dii ngaam — Good and beautiful; fine; pleasant; admirable
มาก
mâak — Very; a lot; many; much; extremely
เลย
looei — So; at all; already; past; intensifying particle
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
กล่าว
klàao — To say; to state; to declare formally
พร้อมกับ
phráwm kàp — Along with; together with; accompanied by
ออกเดิน
àwk dəən — To set out walking; to begin a journey on foot
ไปตาม
pai taam — To go along; to proceed following a path
ถนน
thà-nǒn — Road; street; path for vehicles or walking
จังหวะ
jang-wà — Rhythm; beat; timing; pace of movement
เดินลงมา
dəən long maa — To walk down; to come downward on foot
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สวน
sǔan — Garden; park; an outdoor planted area
พบว่า
phóp wâa — To find that; to discover that something is
ลูกแมว
lûuk maaeo — Kitten; young cat; baby cat
เธอ
thəə — She; her; you (informal female pronoun)
อยู่บน
yùu bon — To be on top of; located above something
โดย
dooi — By; by means of; through; via
ไม่มี
mâi mii — There is none; without; lacking something
อยู่เลย
yùu looei — Not at all; emphasizes complete absence
ดึง
dʉng — To pull; to tug; to drag toward oneself
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
ลงมา
long maa — To come down; to descend toward speaker
ตบ
tòp — To pat; to slap lightly with the hand
แล้ว
láaeo — Already; then; after that; completion marker
พา
phaa — To take; to bring; to lead someone somewhere
เข้า
khâo — To enter; to go into; inward direction
บ้าน
bâan — House; home; residence; dwelling place
เพื่อน
phʉ̂an — Friend; companion; acquaintance
ฉัน
chǎn — I; me (polite female or informal first person)
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
มาถึง
maa thʉ̌ng — To arrive; to reach a destination
อีก
ìik — More; again; another; additionally
สักครู่
sàk khrûu — In a moment; shortly; a little while
พวกเจ้า
phûak jâo — You all; you guys (slightly informal plural)
อยู่ใน
yùu nai — To be inside; located within something
สภาพ
sà-phâap — Condition; state; situation of something
ไม่เหมาะ
mâi màw — Inappropriate; unsuitable; not fitting
ให้ใคร
hâi khrai — For anyone to; let anyone; suitable for someone
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe visually
อับอาย
àp aai — Ashamed; embarrassed; feeling shame or disgrace
นาง
naang — Mrs.; lady; she; formal female title
ส่ง
sòng — To send; to dispatch; to deliver something
ขึ้นไป
khʉ̂n pai — To go up; to ascend away from speaker
ข้างบน
khâang bon — Upstairs; above; on top; the upper area
เสียใจ
sǐa jai — Sorry; sad; regretful; feeling sorrow
ที่จะ
thîi jà — That will; which is going to; infinitive marker
บอกว่า
bàwk wâa — To say that; to tell that; to inform that
บอก
bàwk — To tell; to say; to inform someone
กับ
kàp — With; and; together with; to (someone)
เพื่อนๆ
phʉ̂an phʉ̂an — Friends; various friends; group of companions
ว่า
wâa — That; to say; quotation or complement particle
นอน
naawn — To sleep; to lie down; to rest in bed
ป่วย
pùai — To be sick; ill; unwell; suffering from illness
อยู่กับ
yùu kàp — To be with; staying with; living with someone
โรคหัด
rôok hàt — Measles; a contagious viral childhood disease
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative pronoun connector
ไม่
mâi — Not; no; negation of verbs and adjectives
ความจริง
khwaam jing — Truth; reality; fact; what is actually true
ตรงกันข้าม
trong kan khâam — On the contrary; opposite; in contrast
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; was not able to
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; are not; negates identity or type
สักนิด
sàk nít — Not even a little bit; not at all (emphatic)
ไม่รู้
mâi rúu — Do not know; unaware; lacking knowledge
ทำไม
tham mai — Why; for what reason; what cause
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; to; about; regarding
ได้
dâai — Can; to be able to; to get; to obtain
มี
mii — To have; there is/are; to possess
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise; audio
แปลกประหลาด
plàaek prà-làat — Strange; bizarre; very odd or unusual
อย่างมาก
yàang mâak — Very much; a great deal; to a large extent
เพดาน
phee-daan — Ceiling; the upper interior surface of a room
รบกวน
róp kuan — To disturb; to bother; to interrupt someone
ความสง่างาม
khwaam sà-ngàa ngaam — Elegance; grace; dignified and beautiful bearing
ความสงบสุข
khwaam sà-ngòp sùk — Peace; tranquility; calm and happy state
งานเลี้ยง
ngaan líang — Party; banquet; social gathering with food
น้ำชา
nám chaa — Tea; a hot beverage brewed from tea leaves
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →