← The Tale of Tom Kitten

The Tale of Tom Kitten — Page 3

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

จากนั้นนกเป็ดสองตัว คือรีเบคคาห์และเจไมมา พัดเดิล-ดั๊ก ก็หยิบหมวกและผ้าพันคอขึ้นมาสวมใส่

然后,两只鸭子,丽贝卡和杰迈玛·普德尔-达克,捡起帽子和围巾戴上了。

มิตเทนส์หัวเราะจนตกลงมาจากกำแพง มอปเปตและทอมก็ลงมาตามเธอ ผ้ากันเปื้อนและเสื้อผ้าทั้งหมดของทอมหลุดออกมาระหว่างทางลง

米滕斯笑得从墙上掉了下来。莫佩特和汤姆跟着她下来,围裙和汤姆其余所有的衣服在下来的途中都脱落了。

"มาเลย! คุณเดรค พัดเดิล-ดั๊ก" มอปเปตพูด "มาช่วยเราแต่งตัวให้เขาหน่อย! มาช่วยติดกระดุมให้ทอมด้วย!"

莫佩特说:"来吧!普德尔-达克先生,来帮我们给他穿衣服吧!来帮汤姆扣纽扣吧!"

คุณเดรค พัดเดิล-ดั๊ก เดินเข้ามาอย่างช้าๆ แบบไปทางข้างๆ และเก็บเสื้อผ้าต่างๆ ขึ้นมา

普德尔-达克先生慢慢地侧着身子走过来,把各种衣物都捡了起来。

แต่เขากลับสวมใส่มันเอง! มันพอดีกับตัวเขาได้แย่ยิ่งกว่าของทอม คิตเทนเสียอีก

但他把衣服穿在了自己身上!那些衣服穿在他身上比穿在汤姆·小猫身上还要不合身。

"วันนี้อากาศดีมากเลย!" คุณเดรค พัดเดิล-ดั๊กพูด

普德尔-达克先生说:"今天早上天气真好!"

แล้วเขา เจไมมา และรีเบคคาห์ พัดเดิล-ดั๊ก ก็เดินขึ้นไปตามถนน ย่างเท้าเป็นจังหวะ พิต แพต แพดเดิล แพต! พิต แพต แวดเดิล แพต!

然后他和杰迈玛、丽贝卡·普德尔-达克沿路走去,步伐一致——嗒嗒,啪嗒!嗒嗒,摇摇摆摆!

จากนั้นทาบิธา ทวิตชิต ก็เดินลงมาในสวน และพบลูกแมวของเธออยู่บนกำแพงโดยไม่มีเสื้อผ้า

这时,塔比莎·特威奇特走下花园,发现她的小猫们光着身子趴在墙上。

เธอดึงพวกมันลงมาจากกำแพง ตบพวกมัน และพาพวกมันกลับเข้าบ้าน

她把它们从墙上拉下来,打了它们一顿,然后把它们带回了屋里。

"เพื่อนๆ ของฉันจะมาถึงในอีกสักครู่ แล้วพวกเจ้าก็ยังไม่พร้อมให้ใครเห็น ฉันรู้สึกอับอายมาก" คุณนายทาบิธา ทวิตชิตพูด

塔比莎·特威奇特太太说:"我的朋友们马上就要到了,而你们这副样子根本没法见人;我真是丢脸极了。"

เธอส่งพวกมันขึ้นไปชั้นบน และน่าเสียดายที่เธอบอกเพื่อนๆ ว่าพวกมันนอนป่วยอยู่บนเตียงด้วยโรคหัด ซึ่งไม่เป็นความจริง

她让它们上楼去,很遗憾地说,她告诉朋友们说它们因为出麻疹卧病在床,这根本不是真的。

ตรงกันข้ามเลย พวกมันไม่ได้อยู่บนเตียงเลยสักนิด

恰恰相反,它们根本就不在床上,一点也不在。

ไม่ทราบเป็นยังไง มีเสียงแปลกประหลาดมากจากชั้นบน ซึ่งรบกวนบรรยากาศอันสงบเสงี่ยมและผ่อนคลายของงานเลี้ยงน้ำชา

不知为何,楼上传来了非常奇怪的声音,扰乱了茶会庄重而安静的气氛。

Vocabulary

然后
rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (แสดงลำดับเหตุการณ์)
liǎng — สอง (ใช้นำหน้าคำนามหรือลักษณนาม)
zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
鸭子
yā zi — เป็ด สัตว์ปีกที่อาศัยอยู่ริมน้ำ
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
捡起
jiǎn qǐ — ก้มเก็บหรือหยิบสิ่งของขึ้นมาจากพื้น
帽子
mào zi — หมวก สวมใส่บนศีรษะเพื่อป้องกันแดด
围巾
wéi jīn — ผ้าพันคอ ใช้พันรอบคอให้อบอุ่น
dài — สวมใส่ (หมวก แว่น เครื่องประดับ)
shàng — บน หรือใช้แสดงทิศทางขึ้นข้างบน
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
xiào — หัวเราะหรือยิ้ม แสดงความรู้สึกสนุกสนาน
de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายผลลัพธ์
cóng — จาก แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
墙上
qiáng shàng — บนกำแพงหรือฝาผนัง
diào — ตก หล่น ร่วงลงมาจากที่สูง
下来
xià lái — ลงมา แสดงทิศทางเคลื่อนที่จากสูงสู่ต่ำ
跟着
gēn zhe — ติดตาม เดินตามหลังคนหรือสัตว์อื่น
tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
围裙
wéi qún — ผ้ากันเปื้อน ใช้สวมทับเสื้อผ้าขณะทำงาน
其余
qí yú — ที่เหลือ ส่วนอื่นๆ ที่ยังเหลืออยู่
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่งที่มีอยู่
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
衣服
yī fu — เสื้อผ้า เครื่องแต่งกายทั่วไป
zài — อยู่ที่ แสดงสถานที่หรือการดำเนินอยู่
途中
tú zhōng — ระหว่างทาง ขณะเดินทางไปยังจุดหมาย
dōu — ทั้งหมด ทุก ใช้เน้นความครอบคลุม
脱落
tuō luò — หลุดออก ร่วงหลุดจากที่ยึดอยู่
shuō — พูด กล่าว บอก
lái — มา แสดงทิศทางเข้าหาผู้พูด
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงคำขอหรือข้อเสนอ
先生
xiān sheng — คุณผู้ชาย นาย คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
bāng — ช่วย ช่วยเหลือผู้อื่นในการทำสิ่งต่างๆ
我们
wǒ men — เรา พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
gěi — ให้ มอบให้ หรือทำเพื่อผู้อื่น
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
穿
chuān — สวมใส่เสื้อผ้าหรือรองเท้า
kòu — ติดกระดุม หรือล็อกสิ่งของให้เข้าที่
纽扣
niǔ kòu — กระดุม ใช้ติดเสื้อผ้าให้อยู่ทรง
慢慢
màn màn — ค่อยๆ อย่างช้าๆ ไม่รีบร้อน
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
cè — ด้านข้าง หรือเอียงตัวไปด้านข้าง
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
身子
shēn zi — ร่างกาย ตัว ลำตัวของคนหรือสัตว์
zǒu — เดิน เคลื่อนที่ไปด้วยเท้า
过来
guò lái — เดินมาหา เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นก่อนกริยา
各种
gè zhǒng — หลากหลายชนิด ทุกประเภท
衣物
yī wù — เสื้อผ้าและของใช้ส่วนตัว
jiǎn — เก็บ หยิบสิ่งของที่ตกอยู่บนพื้น
起来
qǐ lái — หยิบขึ้นมา หรือเริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
dàn — แต่ ทว่า คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
自己
zì jǐ — ตัวเอง ตนเอง ไม่ใช่ผู้อื่น
身上
shēn shàng — บนร่างกาย ที่ตัวของตนเอง
那些
nà xiē — เหล่านั้น สิ่งเหล่านั้นที่อยู่ไกลออกไป
bǐ — เปรียบเทียบ มากกว่า หรือน้อยกว่า
小猫
xiǎo māo — ลูกแมว แมวตัวเล็กหรือแมวน้อย
还要
hái yào — ยิ่งกว่า ยังคง ใช้เน้นการเปรียบเทียบ
bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
合身
hé shēn — พอดีตัว เสื้อผ้าที่ขนาดเหมาะกับร่างกาย
今天
jīn tiān — วันนี้ วันที่กำลังดำเนินอยู่ขณะนี้
早上
zǎo shang — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
天气
tiān qì — สภาพอากาศ ลักษณะของอากาศในแต่ละวัน
zhēn — จริงๆ มาก ใช้เน้นคุณศัพท์หรืออารมณ์
hǎo — ดี เก่ง ใช้ได้ แสดงคุณภาพที่ดี
沿路
yán lù — ตลอดเส้นทาง ริมถนนขณะเดินทาง
走去
zǒu qù — เดินไป มุ่งหน้าไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
步伐
bù fá — ฝีเท้า จังหวะและท่วงทีการเดิน
一致
yī zhì — สอดคล้องกัน พร้อมเพรียง เป็นหนึ่งเดียว
摇摇摆摆
yáo yao bǎi bǎi — เดินโซเซ ส่ายตัวไปมาขณะเดิน
这时
zhè shí — ในขณะนั้น เวลานั้น ณ จังหวะนั้น
走下
zǒu xià — เดินลงมา เคลื่อนที่ลงจากที่สูง
花园
huā yuán — สวนดอกไม้ พื้นที่ปลูกต้นไม้ดอกไม้
发现
fā xiàn — ค้นพบ พบเจอสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสรรพนาม
光着
guāng zhe — เปลือย ไม่สวมใส่เสื้อผ้าหรือของคลุม
pā — นอนคว่ำ หรือหมอบลงกับพื้น
它们
tā men — พวกมัน สรรพนามพหูพจน์สำหรับสัตว์หรือสิ่ง
lā — ดึง ลาก ดึงสิ่งของหรือตัวใครมา
dǎ — ตี ทุบ หรือลงโทษด้วยการตี
一顿
yī dùn — ครั้งหนึ่ง หนนึ่ง ใช้กับการกิน ตี ด่า
dài — พา นำ พาไปหรือนำกลับมา
huí — กลับ กลับไปยังจุดเดิม
屋里
wū lǐ — ในบ้าน ภายในอาคารหรือห้อง
太太
tài tai — คุณนาย แม่บ้าน หรือภรรยาของผู้ชาย
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
朋友
péng you — เพื่อน คนที่สนิทสนมและไว้ใจกัน
马上
mǎ shàng — ทันที เดี๋ยวนี้ ในไม่ช้า
就要
jiù yào — กำลังจะ ใกล้จะ แสดงเหตุการณ์ใกล้เกิด
dào — ถึง มาถึง บรรลุจุดหมาย
ér — แต่ และ คำเชื่อมแสดงความต่างหรือเพิ่มเติม
你们
nǐ men — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
这副
zhè fù — ลักษณะแบบนี้ รูปร่างหน้าตาแบบนี้
样子
yàng zi — รูปร่างหน้าตา ลักษณะภายนอก
根本
gēn běn — เลย ไม่เลย ใช้เน้นการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง
没法
méi fǎ — ไม่มีทาง ไม่สามารถทำได้
见人
jiàn rén — พบปะผู้คน ออกสังคมให้ผู้อื่นเห็น
真是
zhēn shì — ช่างเป็น จริงๆ ใช้เน้นอารมณ์หรือสถานการณ์
丢脸
diū liǎn — อับอาย เสียหน้า ทำให้ขายหน้า
jí — มากที่สุด สุดๆ ใช้เน้นระดับสูงสุด
ràng — ให้ บอกให้ทำ อนุญาตหรือสั่งให้ทำ
上楼
shàng lóu — ขึ้นบันได ขึ้นไปยังชั้นบนของอาคาร
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากจุดที่อยู่ปัจจุบัน
hěn — มาก ค่อนข้าง ใช้ขยายคุณศัพท์
遗憾
yí hàn — เสียใจ น่าเสียดาย รู้สึกผิดหวัง
告诉
gào su — บอก แจ้ง แจ้งให้ผู้อื่นทราบ
因为
yīn wèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
chū — ออก เกิดขึ้น แสดงทิศทางออกมา
麻疹
má zhěn — โรคหัด โรคผื่นแดงที่เกิดจากไวรัส
卧病在床
wò bìng zài chuáng — นอนป่วยอยู่บนเตียง ลุกไม่ขึ้นเพราะเจ็บป่วย
zhè — นี้ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
不是
bú shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธว่าไม่เป็นความจริง
恰恰相反
qià qià xiāng fǎn — ตรงกันข้ามพอดี ตรงข้ามอย่างสิ้นเชิง
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เน้นหรือแสดงลำดับ
床上
chuáng shàng — บนเตียง ที่นอนหรือที่พักผ่อน
一点
yī diǎn — นิดหน่อย เล็กน้อย จำนวนน้อยมาก
yě — ก็ด้วย เช่นกัน ใช้แสดงการเพิ่มเติม
不知
bù zhī — ไม่รู้ ไม่ทราบ ขาดความรู้เรื่องนั้น
为何
wèi hé — เพราะเหตุใด ทำไม คำถามถามสาเหตุ
楼上
lóu shàng — ชั้นบน ส่วนบนของอาคารหลายชั้น
传来
chuán lái — ดังมา ส่งเสียงหรือสัญญาณมาถึง
非常
fēi cháng — มากๆ อย่างยิ่ง ใช้เน้นระดับสูง
奇怪
qí guài — แปลก ประหลาด ไม่เป็นเรื่องปกติ
声音
shēng yīn — เสียง เสียงที่หูได้ยิน
扰乱
rǎo luàn — รบกวน ทำให้วุ่นวายหรือเสียสมาธิ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →