The Tale of Tom Kitten — Page 3
然后,两只鸭子——丽贝卡和杰迈玛·帕德尔-达克——捡起那顶帽子和围脖,把它们戴上了。
Then the two duck-birds, Rebeccah and Jemima Puddle-Duck, picked up the hat and tucker and put them on.
咪腾笑得从墙上摔了下来。莫佩特和汤姆也跟着她爬下来;围裙和汤姆身上其余的衣服在下来的途中全都脱落了。
Mittens laughed so that she fell off the wall. Moppet and Tom descended after her; the pinafores and all the rest of Tom's clothes came off on the way down.
「来!帕德尔-达克先生,」莫佩特说——「来帮我们给他穿衣服!来帮汤姆扣上扣子!」
"Come! Mr. Drake Puddle-Duck," said Moppet--"Come and help us to dress him! Come and button up Tom!"
帕德尔-达克先生慢慢地横着走了过来,把那些衣物一件件捡了起来。
Mr. Drake Puddle-Duck advanced in a slow sideways manner, and picked up the various articles.
但是他把那些衣服穿在了自己身上!它们穿在他身上比穿在汤姆·基滕身上还要不合身。
But he put them on himself! They fitted him even worse than Tom Kitten.
「今天早上天气真好!」帕德尔-达克先生说。
"It's a very fine morning!" said Mr. Drake Puddle-Duck.
他和杰迈玛以及丽贝卡·帕德尔-达克一起沿着路出发了,迈着整齐的步伐——噼啪,啪嗒!噼啪,摇摇摆摆地走!
And he and Jemima and Rebeccah Puddle-Duck set off up the road, keeping step--pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat!
这时,塔比莎·特威切特走下花园,发现她的小猫们光着身子坐在墙上。
Then Tabitha Twitchit came down the garden and found her kittens on the wall with no clothes on.
她把它们从墙上拉下来,打了它们一顿,然后把它们带回了屋子里。
She pulled them off the wall, smacked them, and took them back to the house.
「我的朋友们马上就要来了,你们这副样子实在见不得人;我真是太丢脸了,」塔比莎·特威切特太太说。
"My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted," said Mrs. Tabitha Twitchit.
她把它们打发上楼去了;我很遗憾地说,她告诉朋友们小猫们因为得了麻疹正卧病在床;这其实并不是真的。
She sent them upstairs; and I am sorry to say she told her friends that they were in bed with the measles; which was not true.
事实恰恰相反;它们根本没有在床上:一点也没有。
Quite the contrary; they were not in bed: not in the least.
不知为何,楼上传来了非常奇怪的声响,扰乱了茶会应有的庄重与宁静。
Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.
Vocabulary
- Then
- 然后,接下来发生的事情
- duck
- 鸭子,一种水鸟
- birds
- 鸟类,有翅膀的动物
- Puddle
- 水坑,地面上的小水洼
- Duck
- 鸭子,水鸟的一种
- picked
- 捡起,用手拿起某物
- hat
- 帽子,戴在头上的物品
- put
- 放置,将某物放在某处
- laughed
- 笑了,发出笑声的动作
- fell
- 跌落,从高处掉下来
- wall
- 墙,建筑物的侧面结构
- descended
- 下来,从高处往低处移动
- rest
- 其余的,剩下的部分
- clothes
- 衣服,穿在身上的服装
- way
- 方式,或一路,沿途
- Mr
- 先生,对男性的称呼
- help
- 帮助,给予协助
- dress
- 给……穿衣,或连衣裙
- button
- 纽扣,扣上衣服的小圆扣
- advanced
- 前进,向前移动或高级的
- slow
- 慢的,速度不快的
- sideways
- 侧向地,向旁边移动的方式
- manner
- 方式,做事的样子或态度
- various
- 各种各样的,多种多样的
- articles
- 物品,指各种各样的东西
- himself
- 他自己,反身代词
- fitted
- 合身,衣物大小合适
- even
- 甚至,更加,用于加强语气
- worse
- 更糟,比之前更差
- Kitten
- 小猫,幼小的猫咪
- fine
- 美好的,天气晴朗或质量好
- morning
- 早晨,一天中的上午时段
- set
- 出发,开始走上某条路
- road
- 道路,供行走或行驶的路
- keeping
- 保持,维持某种状态或动作
- step
- 步伐,走路时的脚步
- pat
- 轻拍声,或脚步轻踏的声音
- paddle
- 涉水走,鸭子扑腾脚步声
- waddle
- 摇摇摆摆地走,鸭子走路姿势
- garden
- 花园,种植花草的院子
- found
- 发现,找到某人或某物
- kittens
- 小猫们,多只幼小的猫
- pulled
- 拉,用力拉扯某物
- smacked
- 打了一巴掌,用手拍打
- house
- 房子,供人居住的建筑
- friends
- 朋友们,关系亲密的人
- arrive
- 到达,抵达某个地方
- minute
- 分钟,时间单位,片刻
- fit
- 适合,合适的,准备好的
- seen
- 被看见,see的过去分词
- affronted
- 感到被冒犯,受到侮辱而生气
- Mrs
- 夫人,已婚女性的称呼
- sent
- 打发,命令某人去某处
- upstairs
- 楼上,到楼上去
- sorry
- 抱歉,表示遗憾或道歉
- told
- 告诉,tell的过去式
- bed
- 床,睡觉用的家具
- measles
- 麻疹,一种传染性皮疹疾病
- true
- 真实的,符合事实的
- Quite
- 相当,完全,程度副词
- contrary
- 相反,与预期完全不同
- least
- 最少,at least表示至少
- Somehow
- 不知为何,以某种方式
- extraordinary
- 不寻常的,非常奇特的
- noises
- 噪音,令人不安的声响
- head
- 头,脑袋,或上方
- disturbed
- 打扰了,使平静受到干扰
- dignity
- 尊严,高贵庄重的气质
- repose
- 休息,平静安详的状态
- tea
- 茶,用茶叶冲泡的饮料
- party
- 聚会,茶会等社交活动
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →