The Tale of Two Bad Mice — Page 3
He put the ham in the middle of the floor, and hit it with the tongs and with the shovel--bang, bang, smash, smash!
وضع لحم الخنزير في وسط الأرض، وضربه بالملقط وبالمجرفة -- طنگ، طنگ، طحن، طحن!
The ham flew all into pieces, for underneath the shiny paint it was made of nothing but plaster!
تطاير لحم الخنزير إلى قطع، إذ كان تحت الطلاء اللامع مصنوعاً من الجبس وحده!
THEN there was no end to the rage and disappointment of Tom Thumb and Hunca Munca.
ثم لم يكن لغضب وخيبة أمل توم ثمب وهونكا مونكا حدود.
They broke up the pudding, the lobsters, the pears and the oranges.
حطّموا الحلوى وجراد البحر والكمثرى والبرتقال.
As the fish would not come off the plate, they put it into the red-hot crinkly paper fire in the kitchen; but it would not burn either.
ولما كانت السمكة لا تنفصل عن الطبق، وضعوها في نار الورق المجعّد المتّقد في المطبخ؛ لكنها لم تحترق أيضاً.
TOM THUMB went up the kitchen chimney and looked out at the top--there was no soot.
صعد توم ثمب في مدخنة المطبخ ونظر من الأعلى -- لم يكن ثمة سخام.
WHILE Tom Thumb was up the chimney, Hunca Munca had another disappointment.
بينما كان توم ثمب في المدخنة، مُنيت هونكا مونكا بخيبة أمل أخرى.
She found some tiny canisters upon the dresser, labelled--Rice--Coffee--Sago--but when she turned them upside down, there was nothing inside except red and blue beads.
وجدت بعض العلب الصغيرة على خزانة الأدراج، مكتوب عليها -- أرز -- قهوة -- ساغو -- لكن حين قلبتها رأساً على عقب، لم يكن بداخلها شيء سوى خرز أحمر وأزرق.
THEN those mice set to work to do all the mischief they could--especially Tom Thumb!
ثم أخذت تلك الفئران تعمل على إحداث كل الأذى الذي بوسعها -- ولا سيما توم ثمب!
He took Jane's clothes out of the chest of drawers in her bedroom, and he threw them out of the top floor window.
أخرج ملابس جين من الدرج في غرفة نومها، ورماها من نافذة الطابق العلوي.
But Hunca Munca had a frugal mind.
غير أن هونكا مونكا كانت ذات عقلية مقتصدة.
After pulling half the feathers out of Lucinda's bolster, she remembered that she herself was in want of a feather bed.
بعد أن نتفت نصف ريش وسادة لوسيندا، تذكّرت أنها هي نفسها تحتاج إلى فراش من الريش.
WITH Tom Thumb's assistance she carried the bolster downstairs, and across the hearth-rug.
بمساعدة توم ثمب حملت الوسادة إلى أسفل الدرج، وعبر سجادة الموقد.
It was difficult to squeeze the bolster into the mouse-hole; but they managed it somehow.
كان من الصعب دسّ الوسادة في ثقب الفأر؛ لكنهما تمكّنا من ذلك بطريقة ما.
Vocabulary
- وضع
- wada'a — To place or put something somewhere
- لحم
- lahm — Meat, flesh of an animal
- الخنزير
- al-khinzīr — The pig, a swine animal
- في
- fī — In, at, within a place or time
- وسط
- wasat — Middle, center of something
- الأرض
- al-arḍ — The ground, earth, or floor
- بالملقط
- bil-milqaṭ — With tongs, using a gripping tool
- وبالمجرفة
- wa-bil-mijrafa — And with a shovel or scoop
- طحن
- ṭaḥn — Grinding, milling into powder
- تطاير
- taṭāyara — To fly apart, scatter in pieces
- إلى
- ilā — To, toward, until
- قطع
- qiṭa' — Pieces, fragments, chunks
- إذ
- idh — Since, when, as, because
- كان
- kāna — Was, were; past tense of to be
- تحت
- taḥta — Under, beneath, below something
- الطلاء
- al-ṭilā' — The paint, coating, or varnish
- اللامع
- al-lāmi' — The shiny, glossy, gleaming one
- مصنوعاً
- maṣnū'an — Made, manufactured, crafted from material
- من
- min — From, of, out of
- الجبس
- al-jibs — Plaster, gypsum building material
- وحده
- waḥdahu — Alone, by itself, solely
- ثم
- thumma — Then, afterwards, next in sequence
- لم
- lam — Did not; negation of past action
- يكن
- yakun — Be; used with lam for negation
- لغضب
- li-ghaḍab — For anger, out of rage
- وخيبة
- wa-khayba — And disappointment, frustration, letdown
- أمل
- amal — Hope, expectation, aspiration
- حدود
- ḥudūd — Limits, boundaries, borders
- حطّموا
- ḥaṭṭamū — They smashed, shattered, demolished
- الحلوى
- al-ḥalwā — The candy, sweets, confectionery
- وجراد
- wa-jarād — And locusts, grasshoppers
- البحر
- al-baḥr — The sea, ocean, large body of water
- والكمثرى
- wal-kummathrā — And the pear, a sweet fruit
- والبرتقال
- wal-burtuqāl — And the orange, citrus fruit
- ولما
- wa-lammā — And when, at the time that
- كانت
- kānat — Was, were; feminine past tense
- السمكة
- al-samaka — The fish, a single aquatic creature
- لا
- lā — No, not; negation particle
- تنفصل
- tanfaṣil — To separate, detach, come apart
- عن
- 'an — About, from, away from
- الطبق
- al-ṭabaq — The plate, dish for serving food
- نار
- nār — Fire, flame, heat source
- الورق
- al-waraq — The paper, leaves, sheets
- المجعّد
- al-muja''ad — The crinkled, crumpled, curly material
- المتّقد
- al-muttaqid — The burning, blazing, ignited one
- المطبخ
- al-maṭbakh — The kitchen, cooking room
- لكنها
- lākinnaha — But it, however it; feminine conjunction
- تحترق
- taḥtariq — To burn, catch fire, combust
- أيضاً
- ayḍan — Also, too, as well
- صعد
- ṣa'ida — To climb, ascend, go up
- مدخنة
- madkhana — Chimney, flue for smoke passage
- ونظر
- wa-naẓara — And looked, gazed, observed
- الأعلى
- al-a'lā — The top, the highest point
- ثمة
- thamma — There, over there, in that place
- سخام
- sukhām — Soot, black residue from fire
- بينما
- baynamā — While, whereas, at the same time
- المدخنة
- al-madkhana — The chimney, smoke passage structure
- مُنيت
- muniyat — Was afflicted with, suffered from
- بخيبة
- bi-khayba — With disappointment, with failure
- أخرى
- ukhrā — Another, other, different one
- وجدت
- wajdat — She found, discovered something
- بعض
- ba'ḍ — Some, a few, part of
- العلب
- al-'ulab — The tins, cans, small containers
- الصغيرة
- al-ṣaghīra — The small, little, tiny ones
- على
- 'alā — On, upon, above, on top of
- خزانة
- khizāna — Cabinet, cupboard, storage unit
- الأدراج
- al-adrāj — The drawers, sliding compartments
- مكتوب
- maktūb — Written, inscribed, labeled
- عليها
- 'alayhā — On them, upon them; feminine plural
- أرز
- aruzz — Rice, a grain staple food
- قهوة
- qahwa — Coffee, a hot caffeinated drink
- لكن
- lākin — But, however, nevertheless
- حين
- ḥīn — When, at the time of
- قلبتها
- qalabathā — She flipped them, turned them upside down
- رأساً
- ra'san — Head, used in idiom upside down
- عقب
- 'aqib — Heel, used in idiom upside down
- بداخلها
- bi-dākhilihā — Inside them, within their contents
- شيء
- shay' — Thing, something, an object or matter
- سوى
- siwā — Except, other than, only
- خرز
- kharaz — Beads, small decorative round objects
- أحمر
- aḥmar — Red, the color red
- وأزرق
- wa-azraq — And blue, the color blue
- أخذت
- akhadhат — She began, took to doing something
- تلك
- tilka — Those, that; feminine demonstrative pronoun
- الفئران
- al-fi'rān — The mice, small rodents
- تعمل
- ta'mal — To work, do, make efforts
- إحداث
- iḥdāth — Causing, creating, bringing about
- كل
- kull — All, every, each, the whole
- الأذى
- al-adhā — The harm, damage, mischief
- الذي
- alladhī — Which, who, that; relative pronoun
- بوسعها
- bi-wus'ihā — Within their capacity, to the best they could
- ولا
- wa-lā — And not, nor
- سيما
- siyyamā — Especially, particularly, notably
- أخرج
- akhraja — To take out, remove, extract
- ملابس
- malābis — Clothes, garments, clothing items
- الدرج
- al-daraj — The drawer, sliding storage compartment
- غرفة
- ghurfa — Room, chamber, enclosed living space
- نومها
- nawmihā — Her sleep, her bedroom
- ورماها
- wa-ramāhā — And threw them, tossed them
- نافذة
- nāfidha — Window, an opening in a wall
- الطابق
- al-ṭābiq — The floor, story of a building
- العلوي
- al-'ulwī — The upper, the higher one
- غير
- ghayr — Other than, non-, except, but
- أن
- anna — That; conjunction introducing clauses
- ذات
- dhāt — Possessing, one with, having quality
- عقلية
- 'aqliyya — Mentality, mindset, intellectual quality
- مقتصدة
- muqtaṣida — Frugal, economical, thrifty
- بعد
- ba'd — After, later, subsequently
- نتفت
- natafat — She plucked, pulled out feathers
- نصف
- niṣf — Half, one of two equal parts
- ريش
- rīsh — Feathers, plumage of a bird
- وسادة
- wisāda — Pillow, cushion for sleeping
- تذكّرت
- tadhakkarат — She remembered, recalled something
- أنها
- annahā — That she, that it; feminine conjunction
- هي
- hiya — She, it; feminine third person pronoun
- نفسها
- nafsahā — Herself, itself; reflexive pronoun
- تحتاج
- taḥtāj — To need, require, be in need
- فراش
- firāsh — Bed, bedding, sleeping surface
- الريش
- al-rīsh — The feathers, the plumage
- بمساعدة
- bi-musā'ada — With help, with assistance from someone
- حملت
- ḥamalat — She carried, bore, transported
- الوسادة
- al-wisāda — The pillow, the sleeping cushion
- أسفل
- asfal — Downstairs, below, lower level
- وعبر
- wa-'abara — And across, and through, and over
- سجادة
- sajjāda — Rug, carpet, floor mat
- الموقد
- al-mawqid — The fireplace, hearth, stove
- الصعب
- al-ṣa'b — The difficult, the hard task
- دسّ
- dassa — To stuff, push, squeeze into
- ثقب
- thuqb — Hole, opening, small gap
- الفأر
- al-fa'r — The mouse, a small rodent
- لكنهما
- lākinhumā — But the two of them, however they
- تمكّنا
- tamakkanā — They succeeded, managed to accomplish
- ذلك
- dhālik — That, that thing; demonstrative pronoun
- بطريقة
- bi-ṭarīqa — In a way, by a method
- ما
- mā — What, that which; relative particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →