The Tale of Two Bad Mice — Page 3
He put the ham in the middle of the floor, and hit it with the tongs and with the shovel--bang, bang, smash, smash!
Mise il prosciutto nel mezzo del pavimento, e lo colpì con le molle e con la paletta--bang, bang, smash, smash!
The ham flew all into pieces, for underneath the shiny paint it was made of nothing but plaster!
Il prosciutto volò tutto in pezzi, poiché sotto la vernice lucente era fatto di nient'altro che gesso!
THEN there was no end to the rage and disappointment of Tom Thumb and Hunca Munca.
ALLORA non ci fu fine alla rabbia e alla delusione di Tom Thumb e Hunca Munca.
They broke up the pudding, the lobsters, the pears and the oranges.
Fecero a pezzi il budino, le aragoste, le pere e le arance.
As the fish would not come off the plate, they put it into the red-hot crinkly paper fire in the kitchen; but it would not burn either.
Poiché il pesce non voleva staccarsi dal piatto, lo misero nel fuoco di carta arricciata incandescente in cucina; ma non voleva bruciare nemmeno quello.
TOM THUMB went up the kitchen chimney and looked out at the top--there was no soot.
TOM THUMB salì su per il camino della cucina e guardò fuori dalla cima--non c'era fuliggine.
WHILE Tom Thumb was up the chimney, Hunca Munca had another disappointment.
MENTRE Tom Thumb era su per il camino, Hunca Munca ebbe un'altra delusione.
She found some tiny canisters upon the dresser, labelled--Rice--Coffee--Sago--but when she turned them upside down, there was nothing inside except red and blue beads.
Trovò alcune piccole scatole sul buffet, etichettate--Riso--Caffè--Sago--ma quando le capovolse, non c'era nulla dentro tranne perline rosse e blu.
THEN those mice set to work to do all the mischief they could--especially Tom Thumb!
ALLORA quei topi si misero al lavoro per fare tutti i dispetti che potevano--specialmente Tom Thumb!
He took Jane's clothes out of the chest of drawers in her bedroom, and he threw them out of the top floor window.
Prese i vestiti di Jane dal cassettone nella sua camera da letto, e li gettò fuori dalla finestra dell'ultimo piano.
But Hunca Munca had a frugal mind.
Ma Hunca Munca aveva una mente parsimoniosa.
After pulling half the feathers out of Lucinda's bolster, she remembered that she herself was in want of a feather bed.
Dopo aver strappato metà delle piume dal cuscino di Lucinda, si ricordò che lei stessa aveva bisogno di un letto di piume.
WITH Tom Thumb's assistance she carried the bolster downstairs, and across the hearth-rug.
CON l'aiuto di Tom Thumb portò il cuscino al piano di sotto, e attraverso il tappeto del caminetto.
It was difficult to squeeze the bolster into the mouse-hole; but they managed it somehow.
Era difficile far passare il cuscino nel buco del topo; ma in qualche modo ci riuscirono.
Vocabulary
- Mise
- Past tense of 'mettere'; she/he placed or put
- il
- Masculine singular definite article meaning 'the'
- prosciutto
- Italian cured ham, often served thinly sliced
- nel
- Contraction of 'in il'; meaning 'in the'
- mezzo
- Middle or half; also means 'middle' of something
- del
- Contraction of 'di il'; meaning 'of the'
- pavimento
- The floor of a room or building
- e
- Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses
- lo
- Masculine singular direct object pronoun meaning 'him/it'
- colpì
- Past tense of 'colpire'; he/she struck or hit
- con
- Preposition meaning 'with', indicating accompaniment or means
- le
- Feminine plural article or indirect object pronoun 'the/her'
- molle
- Tongs or springs; plural of 'molla' (spring/tongs)
- la
- Feminine singular definite article or pronoun meaning 'the/her'
- paletta
- Small shovel or paddle used for various purposes
- Il
- Masculine singular definite article meaning 'the'
- volò
- Past tense of 'volare'; it/he/she flew through air
- tutto
- Meaning 'all' or 'everything', indicating totality
- in
- Preposition meaning 'in' or 'into', indicating location
- pezzi
- Plural of 'pezzo'; pieces or fragments of something
- poiché
- Conjunction meaning 'since' or 'because', giving a reason
- sotto
- Preposition meaning 'under' or 'beneath' something
- vernice
- Paint or varnish applied to coat a surface
- lucente
- Shining or glossy; describing a bright, gleaming surface
- era
- Past tense of 'essere'; meaning 'was', indicating state
- fatto
- Past participle of 'fare'; meaning 'made' or 'done'
- di
- Preposition meaning 'of' or 'from', showing possession
- nient'altro
- Meaning 'nothing else' or 'nothing other than'
- che
- Conjunction or pronoun meaning 'that', 'which', or 'who'
- gesso
- Chalk or plaster; a soft white material for writing
- ALLORA
- Meaning 'then' or 'so', indicating consequence or time
- non
- Negation adverb meaning 'not', used to negate verbs
- ci
- Reflexive or locative pronoun meaning 'us', 'there', 'it'
- fu
- Past tense of 'essere'; meaning 'was' (remote past)
- fine
- End or conclusion of something; also means 'fine/thin'
- alla
- Contraction of 'a la'; meaning 'to the' (feminine)
- rabbia
- Anger or rage; intense feeling of displeasure
- delusione
- Disappointment or disillusionment after unmet expectations
- Fecero
- Past tense plural of 'fare'; they made or did something
- a
- Preposition meaning 'to', 'at', or 'in' a place
- budino
- Pudding; a soft sweet dessert dish
- aragoste
- Plural of 'aragosta'; lobsters, large marine crustaceans
- pere
- Plural of 'pera'; pears, a sweet fruit
- arance
- Plural of 'arancia'; oranges, a citrus fruit
- Poiché
- Conjunction meaning 'since' or 'because', giving a reason
- pesce
- Fish; an aquatic animal or its meat as food
- voleva
- Past tense of 'volere'; he/she/it wanted something
- staccarsi
- To detach or come off from a surface or object
- dal
- Contraction of 'da il'; meaning 'from the'
- piatto
- Plate or dish; also an adjective meaning flat
- misero
- They put or placed; past tense plural of 'mettere'
- fuoco
- Fire; the combustion producing heat and light
- carta
- Paper; also can mean card or map
- arricciata
- Curled or crinkled; describing paper twisted into curls
- incandescente
- Incandescent or glowing; extremely hot and emitting light
- cucina
- Kitchen; the room where food is prepared and cooked
- ma
- Conjunction meaning 'but', introducing a contrast or exception
- bruciare
- To burn; to be on fire or cause fire
- nemmeno
- Not even; used to emphasize negation strongly
- quello
- Demonstrative pronoun meaning 'that one' or 'that thing'
- salì
- Past tense of 'salire'; he/she climbed or went up
- su
- Preposition meaning 'up', 'on', or 'upon' something
- per
- Preposition meaning 'for', 'through', or 'in order to'
- camino
- Fireplace or chimney; structure for venting smoke upward
- della
- Contraction of 'di la'; meaning 'of the' (feminine)
- guardò
- Past tense of 'guardare'; he/she looked or watched something
- fuori
- Outside or out; indicating position exterior to something
- cima
- Top or summit; the highest point of something
- c'era
- Contraction of 'ci era'; meaning 'there was'
- fuliggine
- Soot; black residue deposited by smoke in chimney
- MENTRE
- Conjunction meaning 'while' or 'whereas', indicating simultaneity
- ebbe
- Past tense of 'avere'; he/she had (remote past tense)
- un'altra
- Feminine form of 'another', referring to another thing
- Trovò
- Past tense of 'trovare'; he/she found something
- alcune
- Feminine plural of 'some'; referring to a few things
- piccole
- Feminine plural of 'piccolo'; meaning small or little things
- scatole
- Plural of 'scatola'; boxes or containers for storing items
- sul
- Contraction of 'su il'; meaning 'on the' (masculine)
- buffet
- Sideboard or buffet table for displaying items or food
- etichettate
- Labeled; having labels or tags attached to identify contents
- Riso
- Rice; a common grain used in many Italian dishes
- Caffè
- Coffee; a popular hot beverage made from roasted beans
- quando
- Conjunction meaning 'when', introducing a time clause
- capovolse
- Past tense of 'capovolgere'; he/she turned upside down
- nulla
- Nothing; indicating absence or lack of anything inside
- dentro
- Inside or within; indicating interior position of something
- tranne
- Except or apart from; excluding a particular element
- perline
- Plural of 'perlina'; small beads used for decoration
- rosse
- Feminine plural of 'rosso'; meaning red in color
- blu
- Blue; a color, invariable adjective in Italian
- quei
- Masculine plural demonstrative meaning 'those' near or far
- topi
- Plural of 'topo'; mice or rats, small rodents
- si
- Reflexive pronoun meaning 'themselves', 'oneself', or 'each other'
- al
- Contraction of 'a il'; meaning 'to the' (masculine)
- lavoro
- Work or job; activity done to achieve a purpose
- fare
- Infinitive meaning 'to do' or 'to make' something
- tutti
- All or everyone; masculine plural form of 'tutto'
- i
- Masculine plural definite article meaning 'the'
- dispetti
- Plural of 'dispetto'; pranks, mischief, or spiteful acts
- potevano
- Past tense plural of 'potere'; they were able to
- specialmente
- Especially or particularly; used to single out something notable
- Prese
- Past tense of 'prendere'; he/she took or grabbed something
- vestiti
- Plural of 'vestito'; clothes or garments worn on body
- cassettone
- Chest of drawers or dresser for storing clothing
- nella
- Contraction of 'in la'; meaning 'in the' (feminine)
- sua
- Feminine possessive adjective meaning 'her', 'his', or 'its'
- camera
- Room; often used for bedroom ('camera da letto')
- da
- Preposition meaning 'from', 'by', or 'since'
- letto
- Bed; furniture used for sleeping; also past participle 'read'
- li
- Third person plural direct object pronoun meaning 'them'
- gettò
- Past tense of 'gettare'; he/she threw something away
- finestra
- Window; an opening in a wall admitting light or air
- dell'ultimo
- Contraction of 'di il ultimo'; meaning 'of the last'
- piano
- Floor or story of a building; also means 'slow' or 'flat'
- Ma
- Conjunction meaning 'but', introducing a contrasting statement
- aveva
- Past tense of 'avere'; he/she/it had something
- una
- Feminine singular indefinite article meaning 'a' or 'an'
- mente
- Mind; the faculty of thought, memory, and reasoning
- parsimoniosa
- Thrifty or frugal; careful and sparing with resources
- Dopo
- Preposition or conjunction meaning 'after' in time
- aver
- Short form of 'avere' used in compound infinitives
- strappato
- Past participle of 'strappare'; torn or ripped apart forcefully
- metà
- Half; one of two equal parts of a whole
- delle
- Contraction of 'di le'; meaning 'of the' (feminine plural)
- piume
- Plural of 'piuma'; feathers or down from birds
- cuscino
- Pillow or cushion used for comfort or decoration
- ricordò
- Past tense of 'ricordare'; he/she remembered or recalled something
- lei
- Third person feminine pronoun meaning 'she' or 'her'
- stessa
- Feminine form of 'stesso'; meaning 'herself' or 'same'
- bisogno
- Need or necessity; something required or indispensable
- un
- Masculine singular indefinite article meaning 'a' or 'an'
- CON
- Preposition meaning 'with', indicating accompaniment or instrument
- l'aiuto
- Contraction of 'il aiuto'; meaning 'the help' or 'assistance'
- portò
- Past tense of 'portare'; he/she brought or carried something
- attraverso
- Preposition meaning 'through' or 'across' a space
- tappeto
- Carpet or rug; fabric covering placed on the floor
- caminetto
- Small fireplace or hearth in a room for warmth
- Era
- Past tense of 'essere'; meaning 'it was', indicating state
- difficile
- Difficult or hard; not easy to do or understand
- far
- Shortened form of 'fare'; to make or cause something
- passare
- To pass or go through; to move from one side
- buco
- Hole or gap; an opening in a surface or material
- topo
- Mouse or rat; a small rodent
- qualche
- Some or any; an indefinite adjective indicating an unspecified amount
- modo
- Way or manner; a method of doing or achieving something
- riuscirono
- Past tense plural of 'riuscire'; they managed or succeeded
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →