← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 3

English → Japanese Full Text Level 1/10

He put the ham in the middle of the floor, and hit it with the tongs and with the shovel--bang, bang, smash, smash!

彼はハムを床の真ん中に置き、火箸とシャベルでそれを叩きました――バン、バン、ガシャン、ガシャン!

The ham flew all into pieces, for underneath the shiny paint it was made of nothing but plaster!

ハムはバラバラに飛び散りました。なぜなら、ぴかぴかの塗料の下は、石膏でできているに過ぎなかったからです!

THEN there was no end to the rage and disappointment of Tom Thumb and Hunca Munca.

そのとき、トム・サムとハンカ・マンカの怒りと失望には際限がありませんでした。

They broke up the pudding, the lobsters, the pears and the oranges.

彼らはプディング、ロブスター、梨、オレンジを壊してしまいました。

As the fish would not come off the plate, they put it into the red-hot crinkly paper fire in the kitchen; but it would not burn either.

魚がお皿から離れなかったので、彼らはそれを台所の赤々と燃えるちりちりした紙の火の中に入れました。しかし、それも燃えませんでした。

TOM THUMB went up the kitchen chimney and looked out at the top--there was no soot.

トム・サムは台所の煙突を登って、てっぺんから外を見ました――すすはありませんでした。

WHILE Tom Thumb was up the chimney, Hunca Munca had another disappointment.

トム・サムが煙突の上にいる間、ハンカ・マンカはまた別の失望を味わいました。

She found some tiny canisters upon the dresser, labelled--Rice--Coffee--Sago--but when she turned them upside down, there was nothing inside except red and blue beads.

彼女は食器棚の上に小さな缶を見つけました。ラベルには「米」「コーヒー」「サゴ」と書いてありました――しかし、ひっくり返してみると、中には赤と青のビーズ以外には何もありませんでした。

THEN those mice set to work to do all the mischief they could--especially Tom Thumb!

そのとき、あのネズミたちはできる限りのいたずらをしようと取り掛かりました――特にトム・サムが!

He took Jane's clothes out of the chest of drawers in her bedroom, and he threw them out of the top floor window.

彼はジェーンの寝室のタンスから彼女の服を取り出して、最上階の窓の外に投げ捨てました。

But Hunca Munca had a frugal mind.

しかし、ハンカ・マンカは倹約家でした。

After pulling half the feathers out of Lucinda's bolster, she remembered that she herself was in want of a feather bed.

ルシンダの長枕から羽根を半分引き抜いた後、彼女は自分自身が羽根布団を必要としていることを思い出しました。

WITH Tom Thumb's assistance she carried the bolster downstairs, and across the hearth-rug.

トム・サムの助けを借りて、彼女は長枕を階下へ運び、暖炉の前の敷物の上を横切りました。

It was difficult to squeeze the bolster into the mouse-hole; but they managed it somehow.

長枕をネズミの穴に押し込むのは難しかったのですが、彼らはどうにかそれをやり遂げました。

Vocabulary

kare — He; third-person masculine pronoun.
wa — Topic marker particle in Japanese grammar.
ハム
hamu — Ham; cured pork meat product.
wo — Direct object marker particle in Japanese grammar.
yuka — Floor; the surface one walks on indoors.
no — Possessive or linking particle between nouns.
真ん中
mannaka — The middle; the center of something.
ni — Location, direction, or time marker particle.
置き
oki — Place; set something down somewhere.
to — And; with; quotation particle connecting items.
シャベル
shaberu — Shovel; a tool used for digging or scooping.
de — With; by means of; indicates instrument or location.
それ
sore — That; refers to something near the listener.
叩き
tataki — Strike; hit; beat something repeatedly.
まし
mashi — Polite past tense auxiliary verb component.
ta — Past tense marker; indicates completed action.
バラバラ
barabara — Scattered; broken into many separate pieces.
飛び散り
tobichiri — Fly apart; scatter in all directions suddenly.
なぜなら
nazenara — Because; introduces the reason for something stated.
ぴかぴか
pikapika — Shiny; gleaming; sparkling brightly on the surface.
塗料
toryou — Paint; coating material applied to surfaces.
shita — Below; underneath; lower part of something.
石膏
sekkou — Plaster; gypsum material used in construction or casts.
できて
dekite — Made of; constructed from a particular material.
いる
iru — To be; to exist; auxiliary indicating ongoing state.
過ぎ
sugi — Too much; exceeding an appropriate degree or amount.
なかっ
nakka — Was not; negative past auxiliary verb component.
から
kara — Because; from; indicates reason or starting point.
です
desu — Is; polite copula linking subject and predicate.
その
sono — That; demonstrative adjective modifying a noun.
とき
toki — Time; moment; occasion when something occurs.
怒り
ikari — Anger; fury; strong feeling of displeasure.
失望
shitsubou — Disappointment; loss of hope or expectation.
際限
saigen — Limit; end; boundary of something continuous.
ga — Subject marker particle; also indicates contrast or emphasis.
あり
ari — There is; exist; a form of the verb aru.
ませ
mase — Polite negative auxiliary verb component.
n — Negative or softening sentence-ending particle.
でし
deshi — Polite past copula component used before た.
彼ら
karera — They; them; third-person plural pronoun.
プディング
pudingu — Pudding; a soft sweet dessert dish.
ロブスター
robusutaa — Lobster; a large edible marine crustacean.
nashi — Pear; a sweet juicy fruit grown on trees.
オレンジ
orenji — Orange; a citrus fruit with bright orange skin.
壊し
kowashi — Break; destroy; damage something so it is ruined.
te — Te-form connective linking verbs in sequence.
しまい
shimai — End up doing; completive auxiliary indicating regret.
sakana — Fish; aquatic animal used as food.
お皿
osara — Plate; dish used for serving food politely.
離れ
hanare — Separate; move away; detach from something.
台所
daidokoro — Kitchen; room where food is prepared and cooked.
赤々
akaaaka — Brightly red; glowing intensely with red color.
燃える
moeru — Burn; catch fire; be in flames.
shi — Do; connective verb form linking multiple actions.
kami — Paper; thin sheet material used for writing.
hi — Fire; flame; burning combustion producing heat.
naka — Inside; within; the interior of something.
入れ
ire — Put in; insert; place something inside.
しかし
shikashi — However; but; introduces a contrasting statement.
mo — Also; too; even; additive or inclusive particle.
燃え
moe — Burn; be on fire; stem form of moeru.
煙突
entotsu — Chimney; a vertical pipe venting smoke outside.
登っ
nobotte — Climb; go up; ascend to a higher position.
てっぺん
teppen — Top; summit; the very highest point of something.
soto — Outside; exterior; the area beyond an enclosed space.
mi — See; look; view; stem form of miru.
すす
susu — Soot; black powder deposited by smoke or fire.
ue — Above; on top; upper part of something.
ma — Space; gap; interval between two things or times.
また
mata — Again; also; furthermore; in addition to this.
betsu — Separate; different; another; distinct from before.
味わい
ajiwai — Flavor; taste; the quality experienced when tasting.
彼女
kanojo — She; her; third-person feminine pronoun.
食器棚
shokkidana — Cupboard; cabinet used for storing dishes and food.
小さな
chiisana — Small; little; of a diminutive size or amount.
kan — Can; tin; a metal container for storing goods.
見つけ
mitsuke — Find; discover; come across something searched for.
ラベル
raberu — Label; a tag or sticker identifying contents.
kome — Rice; uncooked rice grains as a staple food.
コーヒー
koohii — Coffee; a popular caffeinated hot beverage.
書い
kaite — Write; inscribe; stem form of kaku.
ひっくり返し
hikkurikaeshi — Overturn; flip upside down; turn completely over.
みる
miru — Try doing; see; auxiliary indicating an attempt.
aka — Red; the color red.
ao — Blue or green; a cool-spectrum color.
ビーズ
biizu — Beads; small decorative balls strung together.
以外
igai — Other than; except for; excluding something specific.
nani — What; which thing; interrogative pronoun.
あの
ano — That (over there); demonstrative for distant things.
ネズミ
nezumi — Mouse; rat; small rodent.
たち
tachi — Plural suffix for people or animals.
できる
dekiru — Can do; be able to; be possible.
限り
kagiri — Limit; as much as possible; to the extent of.
いたずら
itazura — Mischief; prank; playful or troublesome trick.
しよう
shiyou — Let's do; volitional form of suru.
取り掛かり
torikakari — Set about; begin; start working on a task.
特に
toku ni — Especially; particularly; more than anything else.
寝室
shinshitsu — Bedroom; a room primarily used for sleeping.
タンス
tansu — Chest of drawers; dresser; clothing storage furniture.
fuku — Clothes; clothing; garments worn on the body.
取り出し
toridashi — Take out; remove; extract from inside something.
最上階
saijoukai — Top floor; the highest story of a building.
mado — Window; an opening in a wall allowing light in.
投げ捨て
nagesute — Throw away; toss out; discard by throwing.
倹約家
kenyakuka — Thrifty person; someone careful and frugal with money.
羽根
hane — Feather; a light natural fiber from birds.
半分
hanbun — Half; one of two equal portions of something.
引き抜い
hikinuite — Pull out; extract; remove by pulling forcefully.
ato — After; later; subsequent to an event or action.
自分
jibun — Oneself; one's own self; reflexive pronoun.
自身
jishin — Oneself; personally; emphatic reflexive expression.
羽根布団
hanefuton — Feather duvet; a soft bedding filled with feathers.
必要
hitsuyou — Necessary; needed; essential for a purpose.
こと
koto — Thing; fact; nominalizer turning verbs into nouns.
思い出し
omoidashi — Remember; recall; bring a memory back to mind.
助け
tasuke — Help; assistance; aid given to someone in need.
借り
kari — Borrow; receive temporary use of something.
階下
kaika — Downstairs; a lower floor of a building.
e — To; toward; directional particle indicating movement.
運び
hakobi — Carry; transport; move something from one place.
暖炉
danro — Fireplace; a hearth used for heating a room.
mae — In front of; before; the forward position.
敷物
shikimono — Rug; mat; a covering laid on the floor.
横切り
yokogiri — Cross; go across; traverse from side to side.
ana — Hole; opening; a hollow space or gap.
押し込む
oshikomu — Stuff in; push inside; force something into a space.
難しかっ
muzukashikatta — Was difficult; it was hard to accomplish.
どうにか
dounika — Somehow; manage to; with great effort barely.
やり遂げ
yaritoge — Accomplish; complete; successfully finish a difficult task.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →