← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 3

English → Pt Full Text Level 1/10

He put the ham in the middle of the floor, and hit it with the tongs and with the shovel--bang, bang, smash, smash!

Ele colocou o presunto no meio do chão, e bateu nele com as tenazas e com a pá--bang, bang, smash, smash!

The ham flew all into pieces, for underneath the shiny paint it was made of nothing but plaster!

O presunto voou todo em pedaços, pois por baixo da tinta brilhante era feito de nada mais que gesso!

THEN there was no end to the rage and disappointment of Tom Thumb and Hunca Munca.

ENTÃO não havia fim para a raiva e a decepção de Tom Thumb e Hunca Munca.

They broke up the pudding, the lobsters, the pears and the oranges.

Eles destruíram o pudim, as lagostas, as peras e as laranjas.

As the fish would not come off the plate, they put it into the red-hot crinkly paper fire in the kitchen; but it would not burn either.

Como o peixe não saía do prato, eles o colocaram no fogo de papel enrugado em brasa na cozinha; mas também não queria queimar.

TOM THUMB went up the kitchen chimney and looked out at the top--there was no soot.

TOM THUMB subiu pela chaminé da cozinha e espiou pelo topo--não havia fuligem.

WHILE Tom Thumb was up the chimney, Hunca Munca had another disappointment.

ENQUANTO Tom Thumb estava no alto da chaminé, Hunca Munca teve outra decepção.

She found some tiny canisters upon the dresser, labelled--Rice--Coffee--Sago--but when she turned them upside down, there was nothing inside except red and blue beads.

Ela encontrou alguns potes minúsculos sobre o armário, rotulados--Arroz--Café--Sagu--mas quando os virou de cabeça para baixo, não havia nada dentro exceto contas vermelhas e azuis.

THEN those mice set to work to do all the mischief they could--especially Tom Thumb!

ENTÃO aqueles ratos puseram-se a trabalhar para fazer toda a travessura que podiam--especialmente Tom Thumb!

He took Jane's clothes out of the chest of drawers in her bedroom, and he threw them out of the top floor window.

Ele tirou as roupas de Jane da cômoda em seu quarto, e as jogou pela janela do andar de cima.

But Hunca Munca had a frugal mind.

Mas Hunca Munca tinha uma mente econômica.

After pulling half the feathers out of Lucinda's bolster, she remembered that she herself was in want of a feather bed.

Depois de arrancar metade das penas do travesseiro de Lucinda, ela se lembrou de que ela própria precisava de uma cama de penas.

WITH Tom Thumb's assistance she carried the bolster downstairs, and across the hearth-rug.

COM a ajuda de Tom Thumb ela carregou o travesseiro escada abaixo, e através do tapete da lareira.

It was difficult to squeeze the bolster into the mouse-hole; but they managed it somehow.

Era difícil enfiar o travesseiro na toca do rato; mas de alguma forma eles conseguiram.

Vocabulary

colocou
koh-loh-KOH — Past tense of 'colocar'; he/she placed or put something.
presunto
preh-ZOON-too — Cured or smoked ham, a common food item.
meio
MAY-oh — Middle or center of a space or object.
chão
SHAWN — Floor or ground surface of a room.
bateu
bah-TEH-oo — Past tense of 'bater'; struck or hit something hard.
nele
NEH-lee — Contraction of 'em' and 'ele', meaning 'on it' or 'on him'.
tenazas
teh-NAH-zahz — Tongs or pincers used to grip objects firmly.
PAH — Shovel or spade used for digging or lifting.
voou
voh-OH — Past tense of 'voar'; flew or flew apart suddenly.
todo
TOH-doo — Adjective meaning 'all', 'whole', or 'entire'.
pedaços
peh-DAH-sooz — Plural noun meaning pieces or fragments of something broken.
pois
pohz — Conjunction meaning 'because', 'since', or 'for'.
baixo
BY-shoo — Adjective or adverb meaning 'low', 'short', or 'below'.
tinta
CHEEN-tah — Paint or ink used for coloring or writing surfaces.
brilhante
bree-LYAHN-chee — Adjective meaning brilliant, shiny, or bright in appearance.
feito
FAY-too — Past participle of 'fazer'; made or constructed from something.
nada
NAH-dah — Pronoun or noun meaning 'nothing' or 'not anything'.
gesso
ZHEH-soo — Plaster of Paris used in construction or art.
ENTÃO
en-TAWN — Adverb or conjunction meaning 'then', 'so', or 'therefore'.
havia
ah-VEE-ah — Past imperfect of 'haver'; there was or there were.
fim
feeng — Noun meaning 'end', 'finish', or 'conclusion'.
raiva
HY-vah — Noun meaning anger, rage, or fury felt intensely.
decepção
deh-sep-SAWN — Noun meaning disappointment or disillusionment after unmet expectations.
destruíram
desh-troo-EE-rawn — Past tense of 'destruir'; they destroyed or wrecked things.
pudim
poo-DEENG — Pudding, a sweet dessert dish made from various ingredients.
lagostas
lah-GOHSH-tahz — Plural noun meaning lobsters, a type of seafood.
peras
PEH-rahz — Plural noun meaning pears, a sweet fruit.
laranjas
lah-RAHN-zhahz — Plural noun meaning oranges, a citrus fruit.
peixe
PAY-shee — Noun meaning fish, an aquatic animal eaten as food.
saía
sah-EE-ah — Past imperfect of 'sair'; was coming out or leaving.
prato
PRAH-too — Noun meaning plate or dish used for serving food.
colocaram
koh-loh-KAH-rawn — Past tense of 'colocar'; they placed or put something.
fogo
FOH-goo — Noun meaning fire or flame, source of heat and light.
papel
pah-PEL — Noun meaning paper, a thin material used for writing.
enrugado
en-roo-GAH-doo — Adjective meaning wrinkled, crumpled, or creased in texture.
brasa
BRAH-zah — Noun meaning ember or glowing coal from a fire.
cozinha
koh-ZEEN-yah — Noun meaning kitchen, the room used for cooking food.
queria
keh-REE-ah — Past imperfect of 'querer'; wanted or wished to do something.
queimar
kay-MAR — Infinitive verb meaning to burn something with fire.
subiu
soo-BYOO — Past tense of 'subir'; climbed or went up somewhere.
chaminé
shah-mee-NEH — Noun meaning chimney, a vertical flue for smoke.
espiou
esh-pyoh — Past tense of 'espiar'; peeked or spied on something.
topo
TOH-poo — Noun meaning top or summit of something tall.
fuligem
foo-LEE-zheng — Noun meaning soot, black powder deposited by smoke or fire.
ENQUANTO
en-KWAHN-too — Conjunction meaning 'while' or 'as long as'.
alto
AHL-too — Adjective meaning high, tall, or elevated in position.
teve
TEH-vee — Past tense of 'ter'; had or experienced something.
outra
OH-trah — Feminine adjective meaning 'another' or 'other'.
encontrou
en-kon-TROH — Past tense of 'encontrar'; found or came across something.
alguns
ahl-GOONZ — Indefinite pronoun meaning 'some' or 'a few' (masculine plural).
potes
POH-cheez — Plural noun meaning pots or small containers for storing food.
minúsculos
mee-NOOS-koo-looz — Adjective meaning tiny or very small in size.
armário
ar-MAH-ryoo — Noun meaning cupboard, wardrobe, or cabinet for storing items.
rotulados
hoh-too-LAH-dooz — Past participle meaning labeled or marked with a tag.
Arroz
ah-HOHZ — Noun meaning rice, a staple grain used in cooking.
Café
kah-FEH — Noun meaning coffee, a popular hot beverage.
Sagu
sah-GOO — Noun meaning sago, a starch from palm stems.
virou
vee-ROH — Past tense of 'virar'; turned over or overturned something.
cabeça
kah-BEH-sah — Noun meaning head, the upper part of the body.
dentro
DEN-troo — Adverb or preposition meaning 'inside' or 'within'.
exceto
eh-SEH-too — Preposition meaning 'except' or 'apart from'.
contas
KON-tahz — Plural noun meaning beads or small rounded objects.
vermelhas
ver-MEH-lyahz — Feminine plural adjective meaning red in color.
azuis
ah-ZOOYZ — Plural adjective meaning blue in color.
aqueles
ah-KEH-leez — Demonstrative pronoun meaning 'those' referring to distant things.
ratos
HAH-tooz — Plural noun meaning rats or mice, small rodents.
puseram
poo-ZEH-rawn — Past tense of 'pôr'; they put or set themselves.
trabalhar
trah-bah-LYAR — Infinitive verb meaning to work or to labor.
toda
TOH-dah — Feminine adjective meaning 'all', 'whole', or 'every'.
travessura
trah-veh-SOO-rah — Noun meaning mischief or naughty prank done playfully.
podiam
poh-DYAHNG — Past imperfect of 'poder'; they were able to or could.
especialmente
esh-peh-syahl-MEN-chee — Adverb meaning especially or particularly, above all else.
tirou
chee-ROH — Past tense of 'tirar'; removed or took away something.
roupas
HOH-pahz — Plural noun meaning clothes or garments worn on the body.
cômoda
KOH-moh-dah — Noun meaning dresser or chest of drawers for clothing.
quarto
KWAHR-too — Noun meaning bedroom or room used for sleeping.
jogou
zhoh-GOH — Past tense of 'jogar'; threw or tossed something somewhere.
janela
zhah-NEH-lah — Noun meaning window, an opening in a wall for light.
andar
ahn-DAR — Noun meaning floor or story of a building; also to walk.
cima
SEE-mah — Noun meaning top or upper part; 'em cima' means above.
mente
MEN-chee — Noun meaning mind, the cognitive faculty of thinking.
econômica
eh-koh-NOH-mee-kah — Adjective meaning economical, thrifty, or resource-conscious.
Depois
deh-POHZ — Adverb meaning 'after', 'later', or 'afterwards'.
arrancar
ah-han-KAR — Infinitive verb meaning to pull out or yank something forcefully.
metade
meh-TAH-dee — Noun meaning half or one of two equal parts.
penas
PEH-nahz — Plural noun meaning feathers, from a bird or pillow.
travesseiro
trah-veh-SAY-roo — Noun meaning pillow, a cushion used for resting the head.
lembrou
lem-BROH — Past tense of 'lembrar'; remembered or recalled something.
própria
PROH-pryah — Feminine adjective meaning 'own', 'proper', or 'herself'.
precisava
preh-see-ZAH-vah — Past imperfect of 'precisar'; needed or required something.
cama
KAH-mah — Noun meaning bed, furniture used for sleeping.
ajuda
ah-ZHOO-dah — Noun meaning help or assistance provided to someone.
carregou
kah-heh-GOH — Past tense of 'carregar'; carried or transported something.
escada
esh-KAH-dah — Noun meaning staircase or ladder used for climbing.
abaixo
ah-BY-shoo — Adverb meaning 'below', 'down', or 'downstairs'.
através
ah-trah-VEZ — Preposition meaning 'through' or 'across'.
tapete
tah-PEH-chee — Noun meaning carpet or rug covering a floor.
lareira
lah-RAY-rah — Noun meaning fireplace or hearth used for warmth.
difícil
dee-FEE-seel — Adjective meaning difficult, hard, or challenging to do.
enfiar
en-FYAR — Infinitive verb meaning to thread, push through, or stuff into.
toca
TOH-kah — Noun meaning burrow or hole where small animals live.
rato
HAH-too — Noun meaning rat or mouse, a small rodent.
alguma
ahl-GOO-mah — Feminine indefinite pronoun meaning 'some' or 'any'.
forma
FOR-mah — Noun meaning form, way, or manner of doing something.
conseguiram
kon-seh-GHEE-rawn — Past tense of 'conseguir'; they managed or succeeded in doing.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →