The Tale of Two Bad Mice — Page 2
อีกหนึ่งนาทีต่อมา ฮันกา มันกา ภรรยาของเขา ก็แหย่หัวออกมาด้วย และเมื่อเธอเห็นว่าไม่มีใครอยู่ในห้องเด็กเล่น เธอก็กล้าออกมาบนผ้าน้ำมันใต้ถังถ่านหิน
しばらくして、彼の妻ハンカ・マンカも頭を外に出しました。そして保育室に誰もいないと分かると、石炭箱の下の油布の上に恐る恐る出てきました。
บ้านตุ๊กตาตั้งอยู่ฝั่งตรงข้ามของเตาผิง ทอม ธัมบ์ และฮันกา มันกา เดินข้ามพรมหน้าเตาอย่างระมัดระวัง พวกเขาผลักประตูหน้า แต่มันไม่ได้ล็อกอยู่
人形の家は暖炉の反対側にありました。トム・サムとハンカ・マンカは暖炉の前のじゅうたんをそっと横切りました。二匹は玄関のドアを押すと、鍵がかかっていませんでした。
ทอม ธัมบ์ และฮันกา มันกา ขึ้นบันไดไปแอบมองในห้องอาหาร แล้วพวกเขาก็ร้องด้วยความดีใจ
トム・サムとハンカ・マンカは階段を上がって、食堂をのぞきました。すると二匹は嬉しくて声を上げました!
มีอาหารมื้อเย็นที่แสนวิเศษตั้งอยู่บนโต๊ะ มีช้อนดีบุก มีมีดและส้อมตะกั่ว และเก้าอี้ตุ๊กตาสองตัว ทุกอย่างสะดวกสบายเสียเหลือเกิน
テーブルの上には素晴らしいご馳走が並んでいました!ブリキのスプーンや、鉛のナイフとフォーク、そして小さな人形用の椅子が二脚、なんと都合のよいことでしょう!
ทอม ธัมบ์ เริ่มลงมือแกะเนื้อแฮมทันที มันเป็นสีเหลืองมันวาวสวยงาม มีลายสีแดงพาดอยู่
トム・サムはすぐにハムを切り分けようとしました。それは美しい光沢のある黄色で、赤い筋が入っていました。
มีดงอแล้วบาดมือเขา เขาเอานิ้วเข้าปาก
ナイフは曲がってしまい、彼を傷つけました。彼は指を口に入れました。
"ยังต้มไม่สุกพอ มันแข็งมาก ลองดูบ้างนะ ฮันกา มันกา"
「まだ十分に茹でられていない、固いよ。ハンカ・マンカ、君もやってみて。」
ฮันกา มันกา ยืนขึ้นบนเก้าอี้แล้วสับแฮมด้วยมีดตะกั่วอีกเล่มหนึ่ง
ハンカ・マンカは椅子の上に立ち上がり、別の鉛のナイフでハムを叩き切ろうとしました。
"มันแข็งพอๆ กับแฮมที่ร้านขายเนยเลย" ฮันกา มันกา พูด
「チーズ屋さんのハムと同じくらい固いわ」とハンカ・マンカは言いました。
แฮมก็หลุดออกจากจานกระเด็น แล้วกลิ้งไปใต้โต๊ะ
ハムは勢いよく皿から外れ、テーブルの下に転がっていきました。
"ช่างมันเถอะ" ทอม ธัมบ์พูด "เอาปลามาให้ฉันบ้างสิ ฮันกา มันกา!"
「ほっといて」とトム・サムは言いました。「ハンカ・マンカ、魚をくれよ!」
ฮันกา มันกา ลองช้อนดีบุกทุกอันตามลำดับ แต่ปลาถูกติดกาวอยู่กับจาน
ハンカ・マンカはブリキのスプーンを一本ずつ全部試してみましたが、魚は皿に接着されていました。
แล้วทอม ธัมบ์ก็โกรธขึ้นมา
それからトム・サムは怒り出しました。
Vocabulary
- しばらく
- shibaraku — ชั่วขณะหนึ่ง, สักพักหนึ่ง
- して
- shite — กริยารูปต่อเนื่อง แปลว่า 'ทำ' หรือ 'แล้วก็'
- 彼
- kare — เขา (ผู้ชาย) สรรพนามบุรุษที่สาม
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ของ
- 妻
- tsuma — ภรรยา คู่สมรสหญิงของตนเอง
- も
- mo — อนุภาคแปลว่า 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
- 頭
- atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- を
- wo — อนุภาคบอกกรรมตรงในประโยค
- 外
- soto — ข้างนอก ภายนอกสถานที่
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทางหรือสถานที่ เช่น ที่, ไปยัง
- 出し
- dashi — รูปต้นของ 'ยื่นออก' หรือ 'เอาออก'
- た
- ta — อนุภาคบอกกาลอดีต เหตุการณ์ที่ผ่านแล้ว
- そして
- soshite — แล้วก็, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 保育室
- hoikushitsu — ห้องเด็กเล็ก ห้องสำหรับเลี้ยงดูเด็ก
- 誰
- dare — ใคร คำถามถามถึงบุคคล
- いない
- inai — ไม่มี (คนหรือสิ่งมีชีวิต) อยู่
- と
- to — อนุภาคแปลว่า 'และ' หรือ 'ว่า' (อ้างอิง)
- 分かる
- wakaru — เข้าใจ, รู้, ทราบ
- 下
- shita — ข้างล่าง ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 上
- ue — ข้างบน ด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 恐る恐る
- osoruosoru — ด้วยความกลัว, อย่างหวาดหวั่น
- 出
- de — ออก รูปต้นของกริยา 'ออกมา'
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
- き
- ki — รูปหนึ่งของกริยา 'มา' (くる) ในรูปต่อเนื่อง
- 人形
- ningyou — ตุ๊กตา หุ่นจำลองรูปคน
- 家
- ie — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 暖炉
- danro — เตาผิง ใช้ให้ความอบอุ่นในบ้าน
- 反対側
- hantaigawa — ฝั่งตรงข้าม ด้านตรงข้ามกัน
- あり
- ari — มีอยู่ รูปต้นของ ある (สิ่งของ)
- 前
- mae — ด้านหน้า หรือก่อนหน้า
- じゅうたん
- juutan — พรม ผ้าปูพื้นห้อง
- そっと
- sotto — เบาๆ อย่างนุ่มนวล ไม่ให้มีเสียง
- 横切り
- yokogiri — ตัดผ่าน เดินข้ามไปอีกฝั่ง
- 二匹
- nihiki — สองตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก
- 玄関
- genkan — ทางเข้าบ้าน บริเวณประตูหน้า
- ドア
- doa — ประตู (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ door)
- 押す
- osu — ดัน, กด สิ่งของด้วยแรง
- 鍵
- kagi — กุญแจ ใช้ล็อกหรือไขประตู
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- かかっ
- kakatte — รูปต่อเนื่องของ 'ติด' หรือ 'ล็อก'
- い
- i — รูปต้นของ いる แปลว่า 'อยู่'
- 階段
- kaidan — บันได ที่ใช้ขึ้นลงระหว่างชั้น
- 上がっ
- agatte — รูปต่อเนื่องของ 'ขึ้นไป' บนบันได
- 食堂
- shokudou — ห้องอาหาร สถานที่รับประทานอาหาร
- のぞき
- nozoki — แอบมอง, มองลอดเข้าไปดู
- すると
- suru to — แล้วก็, ทันใดนั้น ใช้เชื่อมเหตุการณ์
- 嬉しく
- ureshiku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 'ดีใจ, มีความสุข'
- 声
- koe — เสียง เสียงที่เปล่งออกมาจากคน
- 上げ
- age — ยก, เปล่ง รูปต้นของ あげる
- テーブル
- teeburu — โต๊ะ (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ table)
- 素晴らしい
- subarashii — ยอดเยี่ยม, วิเศษมาก, น่าทึ่ง
- ご馳走
- gochisou — อาหารอร่อย งานเลี้ยงที่หรูหรา
- 並ん
- narande — รูปต่อเนื่องของ 'เรียงรายอยู่'
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- スプーン
- supuun — ช้อน (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ spoon)
- や
- ya — อนุภาคเชื่อมคำ แปลว่า 'และ' (ไม่ครบทั้งหมด)
- ナイフ
- naifu — มีด (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ knife)
- フォーク
- fooku — ส้อม (ทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ fork)
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย, ขนาดเล็ก
- 人形用
- ningyouyou — สำหรับตุ๊กตา ใช้กับตุ๊กตาโดยเฉพาะ
- 椅子
- isu — เก้าอี้ ที่นั่ง
- 二脚
- nikyaku — สองตัว ลักษณนามนับเก้าอี้หรือโต๊ะ
- なんと
- nanto — ช่างเป็นอะไร! แสดงความประหลาดใจ
- 都合
- tsugou — ความสะดวก, โอกาสที่เหมาะสม
- よい
- yoi — ดี, เหมาะสม, ใช้ได้
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เกิดขึ้น (นามนามธรรม)
- でしょう
- deshou — คงจะ, น่าจะเป็น แสดงการคาดเดา
- すぐ
- sugu — ทันที, เดี๋ยวนี้, ไม่นาน
- ハム
- hamu — แฮม เนื้อหมูแปรรูป
- 切り分けよ
- kiriwakeyo — รูปคำสั่งของ 'หั่นแบ่ง' อาหาร
- う
- u — อนุภาคแสดงเจตนา หรือข้อเสนอแนะ
- し
- shi — รูปต่อเนื่องของกริยา หรือ 'และ' เชื่อมเหตุผล
- それ
- sore — สิ่งนั้น นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้คู่สนทนา)
- 美しい
- utsukushii — สวยงาม, งดงาม
- 光沢
- koutaku — ความเงางาม, ประกาย, ผิวมันวาว
- ある
- aru — มี (สิ่งของ), มีอยู่
- 黄色
- kiiro — สีเหลือง
- 赤い
- akai — สีแดง มีสีแดง
- 筋
- suji — เส้น, ริ้ว, ลาย
- 入っ
- hatte — รูปต่อเนื่องของ 'เข้าไป' หรือ 'มีลาย'
- 曲がっ
- magatte — รูปต่อเนื่องของ 'งอ, โค้ง'
- しまい
- shimai — รูปต่อเนื่องของ 'จบสิ้น' หรือ 'ทำพลาด'
- 傷つけ
- kizutsuke — รูปต้นของ 'ทำให้บาดเจ็บ, ทำให้เป็นแผล'
- 指
- yubi — นิ้ว ส่วนปลายของมือหรือเท้า
- 口
- kuchi — ปาก ส่วนที่ใช้กินและพูด
- 入れ
- ire — ใส่เข้าไป รูปต้นของ いれる
- まだ
- mada — ยังคง, ยังไม่ (บอกสถานะที่ยังไม่เปลี่ยน)
- 十分
- juubun — เพียงพอ, ครบถ้วน
- 茹で
- yude — รูปต้นของ 'ต้ม' อาหารในน้ำเดือด
- られ
- rare — อนุภาครูป passive หรือบอกความเป็นไปได้
- ない
- nai — ปฏิเสธ ไม่มี, ไม่ได้
- 固い
- katai — แข็ง, ไม่นุ่ม
- よ
- yo — อนุภาคแสดงการเน้นยืนยัน หรือบอกข้อมูลใหม่
- 君
- kimi — เธอ, แก สรรพนามบุรุษที่สองไม่เป็นทางการ
- やっ
- yatte — รูปต่อเนื่องของ 'ทำ, ลอง'
- み
- mi — ส่วนหนึ่งของ 'ลองดู' (~てみる)
- 立ち上がり
- tachiagari — รูปต่อเนื่องของ 'ลุกขึ้นยืน'
- 別
- betsu — อีกอัน, ต่างออกไป, แยกจากกัน
- さん
- san — คำเรียกสุภาพ เทียบกับ คุณ, นาย, นาง
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน
- くらい
- kurai — ประมาณ, ราวๆ, ในระดับเดียวกัน
- わ
- wa — อนุภาคแสดงอารมณ์ (มักใช้ผู้หญิง)
- 言い
- ii — รูปต้นของ 'พูด, กล่าว' (いう)
- 勢いよく
- ikioiyoku — อย่างแรง, ด้วยพลัง, อย่างรุนแรง
- 皿
- sara — จาน ภาชนะใส่อาหาร
- から
- kara — จาก, เพราะว่า อนุภาคบอกจุดเริ่มต้น
- 外れ
- hazure — รูปต้นของ 'หลุดออก, หลุดจาก'
- 転がっ
- korogatte — รูปต่อเนื่องของ 'กลิ้ง'
- いき
- iki — รูปต่อเนื่องของ 'ไป' แสดงทิศทางออกไป
- ほっとい
- hottoite — ช่างมัน, ปล่อยทิ้งไว้ (ปากเปล่า)
- 魚
- sakana — ปลา สัตว์น้ำที่ใช้เป็นอาหาร
- くれ
- kure — รูปคำสั่งของ 'ให้' แปลว่า 'เอามาให้หน่อย'
- 一本
- ippon — หนึ่งชิ้น ลักษณนามนับของยาว เช่น ปลา
- ずつ
- zutsu — ทีละ, คนละ (แจกจ่ายทีละหน่วย)
- 全部
- zenbu — ทั้งหมด ทุกส่วนรวมกัน
- 試し
- tameshi — รูปต้นของ 'ลองทดสอบ'
- 接着
- setchaku — การติดกาว, การยึดติดกัน
- さ
- sa — อนุภาคแสดงการเน้น หรือรูป passive ~される
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูป passive (~される)
- それから
- sorekara — จากนั้น, หลังจากนั้น
- 怒り
- ikari — ความโกรธ, ความฉุนเฉียว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →