The Tale of Two Bad Mice — Page 3
เขาวางแฮมไว้กลางพื้น แล้วตีมันด้วยคีมและพลั่ว—ปัง ปัง ฉาด ฉาด!
彼 は ハム を 床 の 真ん中 に 置き 、 火箸 と シャベル で それ を 叩き まし た — バン 、 バン 、 ガシャン 、 ガシャン !
แฮมแตกกระจายออกเป็นชิ้นๆ เพราะใต้สีทาเงางามนั้น มันทำมาจากปูนปลาสเตอร์ล้วนๆ!
ハム は バラバラ に 砕け まし た 。 なぜなら 、 ピカピカ の 塗料 の 下 は 、 石膏 で でき て い た だけ だっ た から です !
แล้วความโกรธและความผิดหวังของทอม ธัมบ์ และฮันก้า มันก้าก็ไม่มีที่สิ้นสุด พวกเขาทุบขนมพุดดิ้ง กุ้งมังกร ลูกแพร์ และส้มให้แตกละเอียด
そして 、 トム ・ サム と ハンカ ・ マンカ の 怒り と 失望 は とどまる ところ を 知り ませ ん でし た 。 彼ら は プディング 、 ロブスター 、 洋梨 、 オレンジ を 壊し まし た 。
เนื่องจากปลาไม่ยอมหลุดออกจากจาน พวกเขาจึงเอาปลาใส่เข้าไปในกองไฟกระดาษย่นสีแดงร้อนๆ ในครัว แต่มันก็ไม่ยอมติดไฟเช่นกัน
魚 は 皿 から 離れ なかっ た の で 、 彼ら は それ を 台所 の 赤く 燃える ちりちり の 紙 の 火 の 中 に 入れ まし た 。 しかし 、 それ も 燃え ませ ん でし た 。
ทอม ธัมบ์ปีนขึ้นไปทางปล่องไฟในครัวและมองออกไปที่ด้านบน—ไม่มีเขม่าเลย
トム ・ サム は 台所 の 煙突 を 上っ て 、 上 から 外 を 見まし た — すす は あり ませ ん でし た 。
ในขณะที่ทอม ธัมบ์อยู่ในปล่องไฟ ฮันก้า มันก้าก็พบกับความผิดหวังอีกครั้ง เธอพบกระป๋องเล็กๆ บนชั้นวางของ มีฉลากว่า ข้าว กาแฟ สาคู แต่เมื่อเธอคว่ำกระป๋องลง ข้างในก็ไม่มีอะไรนอกจากลูกปัดสีแดงและสีน้ำเงิน
トム ・ サム が 煙突 の 中 に い る 間 、 ハンカ ・ マンカ は また 失望 し まし た 。 彼女 は 食器棚 の 上 に 小さな 缶 を 見つけ まし た 。 ラベル に は 「 米 」「 コーヒー 」「 サゴ 」 と 書い て あり まし た 。 しかし 、 逆さ に する と 、 中 に は 赤 と 青 の ビーズ しか あり ませ ん でし た 。
แล้วหนูทั้งสองก็ลงมือก่อความวุ่นวายทุกอย่างที่ทำได้ โดยเฉพาะทอม ธัมบ์! เขาเอาเสื้อผ้าของเจนออกมาจากลิ้นชักในห้องนอนของเธอ แล้วโยนมันออกไปทางหน้าต่างชั้นบนสุด
そして 、 ネズミ たち は できる 限り の いたずら を し まし た — 特に トム ・ サム が ! 彼 は ジェーン の 寝室 の たんす から 服 を 取り出し 、 最上階 の 窓 から 外 へ 投げ まし た 。
แต่ฮันก้า มันก้าเป็นคนประหยัด หลังจากดึงขนครึ่งหนึ่งออกจากหมอนข้างของลูซินด้า เธอก็นึกขึ้นมาได้ว่าตัวเองก็ต้องการที่นอนขนนกเช่นกัน
しかし 、 ハンカ ・ マンカ は 倹約 家 でし た 。 ルシンダ の 枕 から 羽 を 半分 引き抜い た 後 、 彼女 は 自分 も 羽毛 ベッド が 必要 だ と 思い出し まし た 。
ด้วยความช่วยเหลือของทอม ธัมบ์ เธอแบกหมอนข้างลงมาชั้นล่างและข้ามพรมหน้าเตาผิง การยัดหมอนข้างเข้าไปในรูหนูเป็นเรื่องยาก แต่พวกเขาก็ทำสำเร็จได้อย่างใดอย่างหนึ่ง
トム ・ サム の 助け を 借り て 、 彼女 は 枕 を 下 の 階 へ 運び 、 暖炉 の 前 の 敷物 を 横切り まし た 。 枕 を ネズミ の 穴 に 押し込む の は 難しかっ た です が 、 何とか うまく やり まし た 。
Vocabulary
- 彼
- kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
- ハム
- hamu — แฮม อาหารทำจากเนื้อหมูแปรรูป
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- 床
- yuka — พื้นห้องหรือพื้นอาคาร
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 真ん中
- mannaka — ตรงกลาง จุดศูนย์กลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- に
- ni — อนุภาคแสดงตำแหน่งหรือทิศทางในภาษาญี่ปุ่น
- 置き
- oki — วาง นำสิ่งของไปวางไว้ที่ใดที่หนึ่ง
- と
- to — อนุภาคแสดง และ หรือ กับ เชื่อมคำนาม
- シャベル
- shaberu — พลั่ว อุปกรณ์ขุดดินหรือตักวัสดุ
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่เกิดเหตุการณ์
- それ
- sore — สรรพนามชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น
- 叩き
- tataki — ตี ทุบ กระแทกสิ่งของด้วยแรง
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- バラバラ
- barabara — แตกกระจาย แยกออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
- 砕け
- kudake — แตกหัก แตกละเอียดเป็นเศษเล็กเศษน้อย
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า ใช้นำเหตุผลอธิบายสิ่งที่กล่าวไปแล้ว
- ピカピカ
- pikapika — มันวาว เป็นเงาสวยงาม ดูใหม่เอี่ยม
- 塗料
- toryo — สีทาบ้านหรือวัสดุ ใช้เคลือบพื้นผิว
- 下
- shita — ข้างล่าง ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 石膏
- sekko — ปูนปลาสเตอร์ วัสดุสีขาวใช้ก่อสร้างหรือปั้น
- でき
- deki — ทำได้ สามารถ หรือถูกสร้างขึ้นจาก
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่น
- い
- i — ส่วนหนึ่งของกริยาช่วย いる แสดงสภาวะ
- だけ
- dake — เท่านั้น แสดงการจำกัดปริมาณหรือขอบเขต
- だっ
- datta — รูปอดีตของ だ คือ เป็น/คือ ในอดีต
- から
- kara — เพราะ จาก แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
- です
- desu — กริยาช่วยสุภาพ แปลว่า เป็น หรือ คือ
- そして
- soshite — และ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยคต่อเนื่องกัน
- 怒り
- ikari — ความโกรธ ความรู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
- 失望
- shitsubo — ความผิดหวัง ความรู้สึกเสียใจที่ไม่ได้ดังหวัง
- とどまる
- todomaru — หยุดอยู่ ยั้งอยู่ ไม่เกินไปกว่านั้น
- ところ
- tokoro — สถานที่ จุด หรือสภาวะ ณ ขณะนั้น
- 知り
- shiri — รู้จัก รับรู้ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 彼ら
- karera — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- ロブスター
- robusutaa — กุ้งมังกร สัตว์ทะเลมีกรามแข็งขนาดใหญ่
- 洋梨
- yonashi — ลูกแพร์ ผลไม้ทรงรีสีเขียวหรือเหลือง
- オレンジ
- orenji — ส้ม ผลไม้รสเปรี้ยวหวานสีส้ม
- 壊し
- kowashi — ทำลาย ทุบทำให้แตกหักหรือเสียหาย
- 魚
- sakana — ปลา สัตว์น้ำที่นำมาเป็นอาหาร
- 皿
- sara — จาน ภาชนะแบนสำหรับใส่อาหาร
- 離れ
- hanare — ห่างออก แยกออกจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 台所
- daidokoro — ห้องครัว สถานที่ทำอาหารในบ้าน
- 赤く
- akaku — อย่างแดง สีแดง รูปกริยาวิเศษณ์ของ 赤い
- 燃える
- moeru — ลุกไหม้ ติดไฟ มีเปลวเพลิง
- 紙
- kami — กระดาษ วัสดุแผ่นบางสำหรับเขียนหรือห่อ
- 火
- hi — ไฟ เปลวเพลิงที่เกิดจากการเผาไหม้
- 中
- naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 入れ
- ire — ใส่เข้าไป นำสิ่งของเข้าไปในภาชนะหรือสถานที่
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
- も
- mo — ก็ ด้วย อนุภาคแสดงการเพิ่มหรือเน้น
- 燃え
- moe — ลุกไหม้ รูปต่อเนื่องของกริยา 燃える
- 煙突
- entotsu — ปล่องไฟ ท่อระบายควันของเตาผิง
- 上っ
- nobotta — ขึ้นไป เลื่อนขึ้นสู่ที่สูงกว่า
- 上
- ue — ข้างบน ด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 外
- soto — ข้างนอก ภายนอกอาคารหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 見まし
- mimashi — มอง ดู รูปสุภาพของกริยา 見る
- すす
- susu — เขม่า ผงดำจากการเผาไหม้ติดตามพื้นผิว
- あり
- ari — มี อยู่ รูปต่อเนื่องของกริยา ある
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
- 間
- aida / ma — ระหว่าง ช่วงเวลาหรือพื้นที่ระหว่างสองสิ่ง
- また
- mata — อีกครั้ง นอกจากนี้ ยัง ด้วย
- し
- shi — ทำ รูปต่อเนื่องของกริยา する
- 彼女
- kanojo — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 食器棚
- shokkidana — ตู้เก็บจาน ชั้นวางภาชนะในครัว
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่โต
- 缶
- kan — กระป๋อง ภาชนะโลหะสำหรับบรรจุอาหาร
- 見つけ
- mitsuke — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ต้องการ
- ラベル
- raberu — ฉลาก แผ่นกระดาษติดข้อมูลบนบรรจุภัณฑ์
- 米
- kome — ข้าวเปลือกหรือข้าวสาร ธัญพืชหลักของญี่ปุ่น
- コーヒー
- koohii — กาแฟ เครื่องดื่มที่ทำจากเมล็ดกาแฟคั่ว
- 書い
- kaite — เขียน รูปต่อเนื่องของกริยา 書く
- 逆さ
- sakasa — กลับหัว หงายขึ้น ในทิศทางตรงกันข้าม
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาทั่วไปที่ใช้บ่อยมาก
- 赤
- aka — สีแดง สีที่มีความยาวคลื่นแสงมากที่สุด
- 青
- ao — สีน้ำเงินหรือสีเขียว ขึ้นอยู่กับบริบท
- ビーズ
- biizu — ลูกปัด วัสดุทรงกลมเล็กใช้ตกแต่ง
- しか
- shika — เท่านั้น ใช้คู่กับปฏิเสธ แสดงการจำกัด
- ネズミ
- nezumi — หนู สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- たち
- tachi — พวก ใช้ต่อท้ายคำนามแสดงพหูพจน์
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ มีความสามารถในการกระทำ
- 限り
- kagiri — เท่าที่จะทำได้ ขีดจำกัด ขอบเขตสูงสุด
- いたずら
- itazura — การซุกซน การแกล้งเล่น การกระทำซนๆ
- 特に
- tokuni — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นพิเศษ
- 寝室
- shinshitsu — ห้องนอน ห้องสำหรับพักผ่อนและนอนหลับ
- たんす
- tansu — ตู้เสื้อผ้าหรือลิ้นชักไม้แบบญี่ปุ่น
- 服
- fuku — เสื้อผ้า เครื่องแต่งกายทั่วไป
- 取り出し
- toridashi — หยิบออกมา นำสิ่งของออกจากที่เก็บ
- 最上階
- saijoukai — ชั้นสูงสุด ชั้นบนสุดของอาคาร
- 窓
- mado — หน้าต่าง ช่องเปิดบนผนังบ้าน
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง
- 投げ
- nage — ขว้าง โยน ปาสิ่งของออกไป
- 倹約
- kenyaku — ความมัธยัสถ์ การประหยัดทรัพยากร
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่พักอาศัยของคนหรือครอบครัว
- 枕
- makura — หมอน สิ่งของสำหรับหนุนศีรษะเวลานอน
- 羽
- hane — ขนนก ขนที่ปกคลุมร่างกายนก
- 半分
- hanbun — ครึ่งหนึ่ง แบ่งออกเป็นสองส่วนเท่ากัน
- 引き抜い
- hikinuita — ดึงออก ถอนออกจากที่อยู่เดิม
- 後
- ato / nochi — หลังจาก ภายหลัง ถัดจากเวลานั้น
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 羽毛
- umou — ขนอ่อน ขนนุ่มของนก ใช้ยัดหมอน
- ベッド
- beddo — เตียง เฟอร์นิเจอร์สำหรับนอนหลับ
- 必要
- hitsuyou — จำเป็น ต้องการ ขาดไม่ได้
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงสภาวะ เป็น คือ ไม่เป็นทางการ
- 思い出し
- omoidashi — นึกขึ้นได้ ระลึก จำได้ในภายหลัง
- 助け
- tasuke — ช่วยเหลือ ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
- 借り
- kari — ยืม ขอยืมสิ่งของหรือความช่วยเหลือ
- 階
- kai — ชั้น ระดับชั้นของอาคาร
- 運び
- hakobi — ขนส่ง นำพาสิ่งของจากที่หนึ่งไปอีกที่
- 暖炉
- danro — เตาผิง อุปกรณ์ให้ความอบอุ่นในบ้าน
- 前
- mae — ข้างหน้า ก่อนหน้า ด้านหน้าสิ่งนั้น
- 敷物
- shikimono — พรม สิ่งของปูพื้นเพื่อสวยงามหรือกันหนาว
- 横切り
- yokogiri — ตัดผ่าน เดินข้ามหรือผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 穴
- ana — รู ช่อง โพรงที่เจาะหรือเกิดขึ้นในวัสดุ
- 押し込む
- oshikomu — ยัดเข้าไป กดหรืออัดสิ่งของเข้าพื้นที่แคบ
- 難しかっ
- muzukashikatta — ยากมาก รูปอดีตของคำคุณศัพท์ 難しい
- 何とか
- nantoka — อย่างไรก็ตาม พยายามจนทำได้สำเร็จ
- うまく
- umaku — อย่างชำนาญ สำเร็จดี ได้ผลตามต้องการ
- やり
- yari — ทำ ลงมือกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →