← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 4

Thai → Japanese Full Text Level 1/10

แล้วฮันกา มันกาก็กลับไปหยิบเก้าอี้ ตู้หนังสือ กรงนก และของเล็กๆ น้อยๆ อีกหลายชิ้น ตู้หนังสือและกรงนกไม่ยอมเข้ารูหนู

それからハンカ・マンカは戻って、椅子と本棚と鳥かごと小さながらくたをいくつか取ってきました。本棚と鳥かごは、ねずみの穴に入ろうとしませんでした。

ฮันกา มันกาทิ้งของเหล่านั้นไว้หลังกล่องถ่านหิน แล้วก็ไปหยิบเปลเด็ก

ハンカ・マンカはそれらを石炭箱の後ろに残して、ゆりかごを取りに行きました。

ฮันกา มันกากำลังจะกลับมาพร้อมกับเก้าอี้อีกตัว เมื่อทันใดนั้นก็มีเสียงพูดคุยดังขึ้นนอกชานบันได หนูทั้งสองรีบวิ่งกลับเข้ารู และตุ๊กตาก็เดินเข้ามาในห้องเด็ก

ハンカ・マンカがもう一脚の椅子を持って戻ろうとしていたとき、突然踊り場の外から話し声が聞こえました。ねずみたちは急いで穴に駆け戻り、人形たちが子ども部屋に入ってきました。

เจนและลูซินดาเห็นอะไรเข้าตาช่างน่าตกใจเสียจริง!

ジェーンとルシンダの目に飛び込んできた光景といったら、なんとひどいありさまでしょう!

ลูซินดานั่งอยู่บนเตาครัวที่คว่ำอยู่และจ้องมอง ส่วนเจนก็พิงตู้ครัวและยิ้ม แต่ไม่มีใครพูดอะไรสักคำ

ルシンダはひっくり返ったコンロの上に座ってじっと見つめ、ジェーンは食器棚にもたれて微笑んでいました。しかし二人とも何も言いませんでした。

ตู้หนังสือและกรงนกถูกนำออกมาจากใต้กล่องถ่านหิน แต่ฮันกา มันกาได้เอาเปลเด็กไปแล้ว รวมทั้งเสื้อผ้าของลูซินดาบางส่วนด้วย

本棚と鳥かごは石炭箱の下から救い出されましたが、ハンカ・マンカはゆりかごと、ルシンダの服をいくつか持っていってしまいました。

นอกจากนี้เธอยังมีหม้อและกระทะที่มีประโยชน์ รวมถึงของอื่นๆ อีกหลายอย่าง

彼女はまた、役に立つ鍋やフライパン、そのほかいろいろなものも持っています。

เด็กหญิงเจ้าของบ้านตุ๊กตาพูดว่า 'ฉันจะหาตุ๊กตาแต่งตัวเป็นตำรวจมาสักตัว!'

人形の家の持ち主の女の子は言いました。「警官に扮した人形を用意してやる!」

แต่พี่เลี้ยงพูดว่า 'ฉันจะวางกับดักหนู!'

しかし乳母は言いました。「ねずみ捕りを仕掛けてやる!」

นั่นคือเรื่องราวของหนูเลวสองตัว แต่จริงๆ แล้วพวกมันก็ไม่ได้ซนมากนักหรอก เพราะทอม ทัมบ์จ่ายค่าของทุกอย่างที่เขาทำแตกหัก

これが二匹のいたずら者ねずみのお話です。しかし彼らはそれほどひどくわんぱくだったわけでもありません。なぜならトム・サムは壊したものすべてのお金を払ったからです。

เขาพบเหรียญหกเพนนีคดๆ ใต้พรมหน้าเตาผิง และในคืนวันคริสต์มาสอีฟ เขากับฮันกา มันกาก็ยัดมันใส่ถุงเท้าของลูซินดาและเจน

彼は暖炉の敷物の下から曲がった六ペンスを見つけ、クリスマスイブの夜に、トム・サムとハンカ・マンカはそれをルシンダとジェーンの靴下の中に詰め込みました。

Vocabulary

それから
sorekara — จากนั้น, หลังจากนั้น (ใช้เชื่อมเหตุการณ์)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
戻って
modotte — กลับไป, กลับมา (รูปต่อเนื่อง)
椅子
isu — เก้าอี้, ที่นั่ง
to — อนุภาคแสดงการระบุสิ่งของหลายอย่าง (และ)
本棚
hondana — ชั้นวางหนังสือ
鳥かご
torikago — กรงนก, ที่ขังนก
小さな
chiisana — เล็ก, มีขนาดเล็ก (ใช้ขยายนาม)
がらくた
garakuta — ของเก่าไร้ค่า, ของเสียของทิ้ง
wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
いくつか
ikutsuka — บางส่วน, สองสามชิ้น, จำนวนหนึ่ง
取って
totte — หยิบ, หยิบเอาไป (รูปต่อเนื่อง)
きました
kimashita — มาแล้ว, ได้มา (รูปอดีตสุภาพ)
ねずみ
nezumi — หนู, สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมนาม
ana — รู, โพรง, ช่องเปิด
ni — อนุภาคแสดงสถานที่, ทิศทาง หรือเวลา
入ろう
hairou — จะเข้าไป, ตั้งใจจะเข้า (รูปเจตนา)
しません
shimasen — ไม่ทำ, ปฏิเสธการกระทำ (สุภาพ)
でした
deshita — เป็น/ใช่ ในอดีต (รูปอดีตสุภาพ)
それら
sorera — สิ่งเหล่านั้น, พวกนั้น (พหูพจน์)
後ろ
ushiro — ด้านหลัง, ข้างหลัง
残して
nokoshite — ทิ้งไว้, เหลือไว้ (รูปต่อเนื่อง)
ゆりかご
yurikago — เปลเด็ก, เปลโยก
取り
tori — หยิบ, หยิบเอา (รูปก้าน)
行きました
ikimashita — ไปแล้ว (รูปอดีตสุภาพของ ไป)
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแสดงความขัดแย้ง
もう
mou — อีกครั้ง, แล้ว, อีกหนึ่ง
一脚
ikkyaku — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับเก้าอี้)
持って
motte — ถือ, พกพา (รูปต่อเนื่อง)
戻ろう
modorou — จะกลับ, ตั้งใจจะกลับ (รูปเจตนา)
して
shite — ทำ, กระทำ (รูปต่อเนื่อง)
いた
ita — อยู่, กำลังอยู่ (รูปอดีตของ いる)
とき
toki — เวลา, ขณะที่, ตอนที่
突然
totsuzen — ทันใดนั้น, อย่างฉับพลัน
踊り場
odoriba — ชานพักบันได, พื้นที่พักระหว่างบันได
soto — ข้างนอก, ภายนอก
から
kara — จาก, อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น
話し声
hanashigoe — เสียงพูดคุย, เสียงสนทนา
聞こえ
kikoе — ได้ยิน, เสียงดังขึ้นมา (รูปก้าน)
ました
mashita — อนุภาคแสดงอดีตสุภาพของกริยา
たち
tachi — ปัจจัยแสดงพหูพจน์ของบุคคล
急いで
isoide — อย่างรีบเร่ง, อย่างเร่งรีบ
駆け
kake — วิ่ง, วิ่งเร็ว (รูปก้าน)
戻り
modori — กลับมา, การกลับ (รูปก้าน)
人形
ningyou — ตุ๊กตา, หุ่นจำลองคน
子ども
kodomo — เด็ก, เด็กเล็ก
部屋
heya — ห้อง, ห้องในบ้าน
入って
haitte — เข้าไป, ก้าวเข้า (รูปต่อเนื่อง)
me — ตา, ดวงตา
飛び込んで
tobikonde — กระโจนเข้า, โดดเข้าไป (รูปต่อเนื่อง)
きた
kita — มาแล้ว, ได้มา (รูปอดีตธรรมดา)
光景
koukei — ทัศนียภาพ, ภาพที่เห็น, ฉาก
いったら
ittara — พูดถึง, เมื่อพูดถึงสิ่งนั้น
なんと
nanto — ช่างเป็น, อะไรเช่นนี้ (แสดงความประหลาดใจ)
ひどい
hidoi — แย่มาก, น่ากลัว, รุนแรง
ありさま
arisama — สภาพ, สภาวะ, ลักษณะที่เห็น
でしょう
deshou — คงจะเป็น, น่าจะใช่ (แสดงการคาดเดา)
ひっくり返った
hikkurikaetta — พลิกคว่ำ, ล้มหงายหรือคว่ำ
コンロ
konro — เตาไฟ, เตาปรุงอาหาร
ue — ด้านบน, ข้างบน
座って
suwatte — นั่ง, อยู่ในท่านั่ง (รูปต่อเนื่อง)
じっと
jitto — นิ่งเงียบ, จ้องมองโดยไม่ขยับ
見つめ
mitsume — จ้องมอง, มองอย่างจดจ่อ (รูปก้าน)
食器棚
shokkidana — ตู้เก็บภาชนะ, ตู้ครัว
もたれ
motare — พิงกับ, ยันกับ (รูปก้าน)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่อง
微笑んで
hohoenде — ยิ้ม, ยิ้มแย้ม (รูปต่อเนื่อง)
いました
imashita — อยู่แล้ว, กำลังอยู่ (รูปอดีตสุภาพ)
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง)
二人とも
futari tomo — ทั้งสองคน, ทั้งคู่
何も
nani mo — ไม่มีอะไร, ไม่พูดอะไรเลย
言いません
iimasen — ไม่พูด, ไม่กล่าว (ปฏิเสธสุภาพ)
shita — ด้านล่าง, ข้างล่าง
救い出され
sukuidasare — ถูกช่วยออกมา, ได้รับการช่วยเหลือ
fuku — เสื้อผ้า, เครื่องแต่งกาย
いって
itte — ไป, หายไป (รูปต่อเนื่องของ いく)
しまいました
shimaimashita — ทำจนเสร็จ, หมดไปแล้ว (แสดงความสิ้นสุด)
彼女
kanojo — เธอ, ผู้หญิงที่กล่าวถึง
また
mata — อีกครั้ง, นอกจากนั้น
役に立つ
yaku ni tatsu — มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
nabe — หม้อ, ภาชนะสำหรับต้มอาหาร
ya — อนุภาคระบุสิ่งของบางส่วน (และ, หรือ)
フライパン
furaipan — กระทะ, กระทะทอด
そのほか
sonohoka — นอกจากนั้น, สิ่งอื่น ๆ อีก
いろいろな
iroiro na — หลากหลาย, ต่าง ๆ มากมาย
もの
mono — สิ่งของ, วัตถุ
mo — ด้วย, เช่นกัน (อนุภาคแสดงการเพิ่มเติม)
います
imasu — มี, อยู่ (กริยาสำหรับสิ่งมีชีวิต)
ie — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
持ち主
mochinushi — เจ้าของ, ผู้ครอบครอง
女の子
onnanoko — เด็กผู้หญิง, หญิงสาว
言いました
iimashita — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปอดีตสุภาพ)
警官
keikan — ตำรวจ, เจ้าหน้าที่ตำรวจ
扮した
funda — แต่งตัวเป็น, สวมบทบาทเป็น
用意
youi — การเตรียมพร้อม, การจัดเตรียม
やる
yaru — ทำ, จัดการ (รูปไม่เป็นทางการ)
仕掛けて
shikakete — ดักไว้, วางกับดัก (รูปต่อเนื่อง)
これ
kore — นี่, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
二匹
nihiki — สองตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็ก)
いたずら者
itazuramono — คนซน, ผู้ชอบซุกซน
お話
ohanashi — เรื่องราว, นิทาน, เรื่องเล่า
です
desu — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมสุภาพ)
彼ら
karera — พวกเขา, กลุ่มบุคคลที่กล่าวถึง
それほど
sorohodo — ถึงขนาดนั้น, มากเพียงนั้น
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง, อย่างแย่มาก (รูปกริยาวิเศษณ์)
わんぱく
wanpaku — ซน, ดื้อ, เกเร (นิสัยเด็ก)
だった
datta — เป็น, ใช่ (รูปอดีตธรรมดา)
わけ
wake — เหตุผล, สาเหตุ, ความหมาย
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ดี
ありません
arimasen — ไม่มี, ไม่ใช่ (ปฏิเสธสุภาพ)
なぜなら
nazenara — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
壊した
kowashita — ทำแตก, ทำพัง, ทำลาย (รูปอดีต)
すべて
subete — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
お金
okane — เงิน, ทรัพย์สินที่ใช้ชำระ
払った
haratta — จ่ายแล้ว, ชำระแล้ว (รูปอดีต)
kare — เขา, ผู้ชายที่กล่าวถึง
暖炉
danro — เตาผิง, เตาไฟในบ้าน
敷物
shikimono — พรม, ผ้าปูพื้น
曲がった
magatta — งอ, คด, โค้ง (รูปอดีต)
見つけ
mitsuke — พบ, ค้นพบ (รูปก้าน)
yoru — กลางคืน, ช่วงเวลากลางคืน
それ
sore — นั่น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป)
靴下
kutsushita — ถุงเท้า, ถุงเท้าสวมเท้า
naka — ด้านใน, ภายใน, ข้างใน
詰め込みました
tsumekomimashtа — ยัดเข้าไป, อัดเต็มไปหมด (รูปอดีตสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →