The Tale of Two Bad Mice — Page 3
เขาวางแฮมไว้กลางพื้น แล้วตีมันด้วยคีมและพลั่ว--ปัง ปัง ฉาด ฉาด!
그는 햄을 바닥 한가운데에 놓고, 집게와 삽으로 그것을 쳤습니다--쾅, 쾅, 쾅, 쾅!
แฮมแตกกระจายออกเป็นชิ้นๆ เพราะใต้สีทาเงางามนั้น มันทำมาจากแค่ปูนปลาสเตอร์!
햄은 산산조각이 났습니다. 왜냐하면 반짝이는 페인트 아래에 그것은 석고로만 만들어졌기 때문입니다!
แล้วความโกรธและความผิดหวังของทอม ธัมบ์และฮังกา มังกาก็ไม่มีที่สิ้นสุด พวกเขาทำลายพุดดิ้ง กุ้งมังกร ลูกแพร์ และส้ม
그때 톰 썸과 헝카 멍카의 분노와 실망은 끝이 없었습니다. 그들은 푸딩, 바닷가재, 배, 그리고 오렌지를 모두 부숴버렸습니다.
เนื่องจากปลาไม่ยอมหลุดออกจากจาน พวกเขาจึงนำมันไปใส่ในกองไฟกระดาษย่นสีแดงร้อนในครัว แต่มันก็ไม่ยอมติดไฟเช่นกัน
생선이 접시에서 떨어지지 않자, 그들은 그것을 부엌의 빨갛게 달아오른 구불구불한 종이 불 속에 넣었습니다. 하지만 그것도 타지 않았습니다.
ทอม ธัมบ์ขึ้นไปตามปล่องควันในครัวและมองออกไปจากด้านบน--ไม่มีเขม่าเลย
톰 썸은 부엌 굴뚝을 올라가 꼭대기에서 밖을 내다보았습니다--그런데 그을음이 전혀 없었습니다.
ในขณะที่ทอม ธัมบ์อยู่บนปล่องควัน ฮังกา มังกาก็ผิดหวังอีกครั้ง เธอพบกระป๋องเล็กๆ บนตู้โชว์ที่มีฉลากว่า--ข้าว--กาแฟ--สาโก--แต่เมื่อเธอคว่ำมันลง ข้างในไม่มีอะไรเลยนอกจากลูกปัดสีแดงและสีน้ำเงิน
톰 썸이 굴뚝 위에 있는 동안, 헝카 멍카는 또 다른 실망을 겪었습니다. 그녀는 찬장 위에서 작은 통들을 발견했는데, 거기에는 쌀, 커피, 사고라고 적혀 있었습니다. 하지만 뒤집어보니 안에는 빨간색과 파란색 구슬밖에 없었습니다.
แล้วหนูทั้งสองก็เริ่มก่อความวุ่นวายเท่าที่จะทำได้--โดยเฉพาะทอม ธัมบ์! เขาเอาเสื้อผ้าของเจนออกจากลิ้นชักในห้องนอนของเธอ แล้วโยนมันออกไปนอกหน้าต่างชั้นบนสุด
그때 그 쥐들은 할 수 있는 한 모든 장난을 치기 시작했습니다--특히 톰 썸이! 그는 제인의 침실 서랍장에서 옷을 꺼내어 최상층 창문 밖으로 던져버렸습니다.
แต่ฮังกา มังกามีจิตใจที่ประหยัด หลังจากดึงขนออกจากหมอนของลูซินดาไปครึ่งหนึ่ง เธอก็นึกขึ้นมาได้ว่าตัวเองก็ต้องการที่นอนขนนกเช่นกัน
하지만 헝카 멍카는 알뜰한 마음을 가지고 있었습니다. 루신다의 볼스터에서 깃털을 절반쯤 뽑아낸 후, 그녀는 자신도 깃털 침대가 필요하다는 것을 떠올렸습니다.
ด้วยความช่วยเหลือของทอม ธัมบ์ เธอแบกหมอนลงบันไดและข้ามพรมหน้าเตาผิง การที่จะยัดหมอนเข้าไปในรูหนูนั้นเป็นเรื่องยาก แต่พวกเขาก็จัดการได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง
톰 썸의 도움을 받아 그녀는 볼스터를 아래층으로 옮기고 벽난로 양탄자를 가로질러 날랐습니다. 볼스터를 쥐구멍 속으로 밀어 넣는 것은 어려웠지만, 그들은 어떻게든 해냈습니다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — เขา (คำแสดงประธานเพศชาย)
- 햄을
- haem-eul — แฮม (คำนามพร้อมอนุภาคกรรม)
- 바닥
- ba-dak — พื้น, ก้นของสถานที่หรือภาชนะ
- 한가운데에
- han-ga-un-de-e — ตรงกลางพอดี, ใจกลาง
- 놓고
- noh-go — วางแล้ว (แล้วทำสิ่งต่อไป)
- 집게와
- jip-ge-wa — คีม และ... (อุปกรณ์หนีบ)
- 삽으로
- sab-eu-ro — ด้วยพลั่ว (เครื่องมือขุดหรือตัก)
- 그것을
- geu-geo-seul — สิ่งนั้น (คำสรรพนามพร้อมอนุภาคกรรม)
- 쳤습니다
- chyeot-seum-ni-da — ตี, ทุบ (กริยาในรูปอดีตกาลสุภาพ)
- 쾅
- kwang — เสียงดังปัง! (คำเลียนเสียง)
- 햄은
- haem-eun — แฮม (คำนามพร้อมอนุภาคประธาน)
- 산산조각이
- san-san-jo-ga-gi — แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย (อนุภาคประธาน)
- 났습니다
- nat-seum-ni-da — เกิดขึ้น, ปรากฏขึ้น (กริยาอดีตกาลสุภาพ)
- 왜냐하면
- wae-nya-ha-myeon — เพราะว่า, เนื่องจาก (接続詞)
- 반짝이는
- ban-jja-gi-neun — ที่แวววาว, ที่ส่องประกาย
- 페인트
- pe-in-teu — สี (ทาผิวสิ่งของ), สีทาบ้าน
- 아래에
- a-rae-e — ใต้, ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 그것은
- geu-geo-seun — สิ่งนั้น (คำสรรพนามพร้อมอนุภาคประธาน)
- 석고로만
- seok-go-ro-man — ทำจากปูนปลาสเตอร์เท่านั้น
- 만들어졌기
- man-deu-reo-jeot-gi — ถูกสร้าง/ทำขึ้น (รูปอดีตกริยาถูกกระทำ)
- 때문입니다
- ttae-mu-nim-ni-da — เป็นเพราะ... (แสดงเหตุผลอย่างสุภาพ)
- 그때
- geu-ttae — ในเวลานั้น, ตอนนั้น
- 분노와
- bun-no-wa — ความโกรธ และ... (คำนาม)
- 실망은
- sil-mang-eun — ความผิดหวัง (พร้อมอนุภาคประธาน)
- 끝이
- kkeut-i — จุดสิ้นสุด, ขอบเขต (พร้อมอนุภาค)
- 없었습니다
- eop-sseot-seum-ni-da — ไม่มี (กริยาอดีตกาลสุภาพ)
- 그들은
- geu-deul-eun — พวกเขา (คำสรรพนามพหูพจน์)
- 푸딩
- pu-ding — พุดดิ้ง (ของหวานชนิดหนึ่ง)
- 바닷가재
- ba-dat-ga-jae — กุ้งมังกร (สัตว์ทะเล)
- 배
- bae — ลูกแพร์ (ผลไม้) หรือ เรือ หรือ ท้อง
- 그리고
- geu-ri-go — และ, แล้วก็ (接続詞)
- 오렌지를
- o-ren-ji-reul — ส้ม (ผลไม้ พร้อมอนุภาคกรรม)
- 모두
- mo-du — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 부숴버렸습니다
- bu-swo-beo-ryeot-seum-ni-da — ทุบทำลายจนแตกหักทั้งหมด
- 생선이
- saeng-seon-i — ปลา (พร้อมอนุภาคประธาน)
- 접시에서
- jeop-si-e-seo — จากจาน (แสดงสถานที่ต้นทาง)
- 떨어지지
- tteo-reo-ji-ji — ไม่หล่น, ไม่ร่วง (รูปปฏิเสธ)
- 않자
- an-ja — เมื่อไม่..., เมื่อมันไม่เกิดขึ้น
- 부엌의
- bu-eok-ui — ของครัว (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 빨갛게
- ppal-gah-ge — อย่างแดงร้อน, จนแดง
- 달아오른
- dal-a-o-reun — ที่ร้อนระอุ, ที่อุณหภูมิสูงขึ้น
- 구불구불한
- gu-bul-gu-bul-han — ที่คดเคี้ยว, ที่บิดงอ
- 종이
- jong-i — กระดาษ
- 불
- bul — ไฟ, เปลวไฟ
- 속에
- so-ge — ภายใน, ข้างใน (แสดงสถานที่)
- 넣었습니다
- neo-eot-seum-ni-da — ใส่เข้าไป (กริยาอดีตกาลสุภาพ)
- 하지만
- ha-ji-man — แต่, อย่างไรก็ตาม (接続詞)
- 그것도
- geu-geot-do — แม้แต่สิ่งนั้น, สิ่งนั้นก็...
- 타지
- ta-ji — ไม่ไหม้ (รูปปฏิเสธกริยา)
- 않았습니다
- an-at-seum-ni-da — ไม่ได้... (กริยาปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ)
- 부엌
- bu-eok — ครัว, ห้องครัว
- 굴뚝을
- gul-tteu-geul — ปล่องไฟ (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 올라가
- ol-la-ga — ขึ้นไป, ปีนขึ้น
- 꼭대기에서
- kkok-dae-gi-e-seo — จากยอดสุด, จากด้านบนสุด
- 밖을
- bak-eul — ด้านนอก (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 내다보았습니다
- nae-da-bo-at-seum-ni-da — มองออกไปข้างนอก (อดีตกาลสุภาพ)
- 그런데
- geu-reon-de — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม (接続詞)
- 그을음이
- geu-eu-reum-i — เขม่าควัน (พร้อมอนุภาคประธาน)
- 전혀
- jeon-hyeo — ไม่เลย, โดยสิ้นเชิง (ใช้กับปฏิเสธ)
- 굴뚝
- gul-ttuk — ปล่องไฟ
- 위에
- wi-e — บน, ด้านบน (แสดงสถานที่)
- 있는
- it-neun — ที่อยู่, ที่มีอยู่ (รูปขยายคำนาม)
- 동안
- dong-an — ระหว่างที่..., ในช่วงเวลาที่...
- 또
- tto — อีกครั้ง, นอกจากนี้ยังมี
- 다른
- da-reun — อื่น, แตกต่าง
- 실망을
- sil-mang-eul — ความผิดหวัง (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 겪었습니다
- gyeo-kkeot-seum-ni-da — ประสบพบเจอ (กริยาอดีตกาลสุภาพ)
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — เธอ (คำสรรพนามเพศหญิงพร้อมอนุภาค)
- 찬장
- chan-jang — ตู้เก็บของในครัว, ตู้กับข้าว
- 위에서
- wi-e-seo — จากด้านบน (แสดงสถานที่ต้นทาง)
- 작은
- ja-geun — เล็ก, ขนาดเล็ก
- 통들을
- tong-deul-eul — กระป๋อง/ถัง (พหูพจน์ พร้อมอนุภาคกรรม)
- 발견했는데
- bal-gyeon-haet-neun-de — ค้นพบ แต่ทว่า... (อดีตกาลพร้อมคำเชื่อม)
- 거기에는
- geo-gi-e-neun — ที่นั่น, ณ ที่นั้น (พร้อมอนุภาค)
- 쌀
- ssal — ข้าวสาร (ข้าวดิบที่ยังไม่หุง)
- 커피
- keo-pi — กาแฟ
- 사고라고
- sa-go-ra-go — ว่า 'สาโก' (คำอ้างอิงชื่อสิ่งของ)
- 적혀
- jeo-kyeo — ถูกเขียนไว้, มีข้อความระบุ
- 있었습니다
- it-sseot-seum-ni-da — มีอยู่, เป็นอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
- 뒤집어보니
- dwi-ji-beo-bo-ni — เมื่อพลิกดู, เมื่อกลับด้าน
- 안에는
- an-e-neun — ข้างใน, ภายใน (พร้อมอนุภาค)
- 빨간색과
- ppal-gan-saek-gwa — สีแดง และ...
- 파란색
- pa-ran-saek — สีน้ำเงิน, สีฟ้า
- 구슬밖에
- gu-seul-bak-e — มีแต่ลูกแก้วเท่านั้น
- 그
- geu — นั้น, คนนั้น (คำขยายนาม)
- 쥐들은
- jwi-deul-eun — หนู (พหูพจน์ พร้อมอนุภาคประธาน)
- 할
- hal — ที่จะทำ (รูปขยายคำนามของกริยา 하다)
- 수
- su — ความสามารถ, วิธี (ใช้ใน 할 수 있다)
- 한
- han — หนึ่ง, ทุก (คำขยายนาม)
- 모든
- mo-deun — ทุก, ทั้งหมด (คำขยายนาม)
- 장난을
- jang-nan-eul — การแกล้ง, การซน (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 치기
- chi-gi — การทำ, การกระทำ (รูปนามกริยา)
- 시작했습니다
- si-jak-haet-seum-ni-da — เริ่มต้น (กริยาอดีตกาลสุภาพ)
- 특히
- teu-ki — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
- 침실
- chim-sil — ห้องนอน
- 서랍장에서
- seo-rap-jang-e-seo — จากตู้ลิ้นชัก (แสดงสถานที่)
- 옷을
- o-seul — เสื้อผ้า (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 꺼내어
- kkeo-nae-eo — นำออกมา, หยิบออกมา
- 최상층
- choe-sang-cheung — ชั้นสูงสุด, ชั้นบนสุด
- 창문
- chang-mun — หน้าต่าง
- 밖으로
- bak-eu-ro — ออกไปข้างนอก (แสดงทิศทาง)
- 던져버렸습니다
- deon-jeo-beo-ryeot-seum-ni-da — โยนทิ้งไปเลย (อดีตกาลสุภาพ)
- 알뜰한
- al-tteul-han — ประหยัด, รู้จักใช้ทรัพยากรอย่างคุ้มค่า
- 마음을
- ma-eu-meul — จิตใจ, ความรู้สึก (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 가지고
- ga-ji-go — มีไว้, ถือ (แล้วทำสิ่งต่อไป)
- 볼스터에서
- bol-seu-teo-e-seo — จากหมอนยาว (bolster)
- 깃털을
- git-teo-reul — ขนนก (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 절반쯤
- jeol-ban-jjeum — ประมาณครึ่งหนึ่ง
- 뽑아낸
- ppo-ba-naen — ที่ถอนออก, ที่ดึงออกมา
- 후
- hu — หลังจาก, ภายหลัง
- 자신도
- ja-sin-do — ตัวเองก็ด้วย (คำสรรพนามสะท้อนกลับ)
- 깃털
- git-teo — ขนนก
- 침대가
- chim-dae-ga — เตียง (พร้อมอนุภาคประธาน)
- 필요하다는
- pil-lyo-ha-da-neun — ที่ว่าจำเป็นต้องมี (รูปขยายคำนาม)
- 것을
- geo-seul — สิ่งที่... (คำนามเชื่อมพร้อมอนุภาคกรรม)
- 떠올렸습니다
- tteo-ol-lyeot-seum-ni-da — นึกขึ้นมาได้, ระลึกได้ (อดีตกาลสุภาพ)
- 도움을
- do-um-eul — ความช่วยเหลือ (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 받아
- ba-da — ได้รับ (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
- 볼스터를
- bol-seu-teo-reul — หมอนยาว (bolster) พร้อมอนุภาคกรรม
- 아래층으로
- a-rae-cheung-eu-ro — ไปยังชั้นล่าง (แสดงทิศทาง)
- 옮기고
- om-gi-go — ย้าย, เคลื่อนย้าย (แล้วทำสิ่งต่อไป)
- 벽난로
- byeong-nal-lo — เตาผิง, เตาไฟในบ้าน
- 양탄자를
- yang-tan-ja-reul — พรม (พร้อมอนุภาคกรรม)
- 가로질러
- ga-ro-jil-leo — ข้ามผ่าน, พาดผ่าน
- 날랐습니다
- nal-lat-seum-ni-da — ขนย้าย, แบกพา (อดีตกาลสุภาพ)
- 쥐구멍
- jwi-gu-meong — รูหนู, รูเล็กๆ ในผนัง
- 속으로
- so-geu-ro — เข้าไปข้างใน (แสดงทิศทาง)
- 밀어
- mi-reo — ดัน, ผลัก (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
- 넣는
- neo-neun — ที่ใส่เข้าไป (รูปขยายคำนามปัจจุบัน)
- 것은
- geo-seun — สิ่งที่... (คำนามเชื่อมพร้อมอนุภาคประธาน)
- 어려웠지만
- eo-ryeo-wot-ji-man — ยาก แต่ทว่า... (อดีตกาลพร้อมคำเชื่อม)
- 어떻게든
- eo-tteo-ke-deun — ไม่ว่าจะอย่างไร, ด้วยวิธีใดก็ตาม
- 해냈습니다
- hae-naet-seum-ni-da — ทำสำเร็จ, ทำได้จนสำเร็จ (อดีตกาลสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →