The Tale of Two Bad Mice — Page 3
เขาวางแฮมไว้กลางพื้น แล้วตีมันด้วยคีมและพลั่ว -- ปัง ปัง ฟาด ฟาด!
他把火腿放在地板中间,用钳子和铲子猛打它——砰!砰!啪!啪!
แฮมแตกกระจายเป็นชิ้นๆ เพราะใต้สีเคลือบเงานั้น มันทำมาจากปูนปลาสเตอร์ล้วนๆ!
火腿碎成了碎片,因为在那层闪亮的油漆下面,它完全是用石膏做的!
จากนั้น ความโกรธและความผิดหวังของทอม ธัมบ์และฮังกา มังกาก็ไม่มีที่สิ้นสุด พวกเขาทุบพุดดิ้ง กุ้งมังกร ลูกแพร์ และส้มจนแตกกระจาย
汤姆·大拇指和亨卡·芒卡的愤怒和失望简直无穷无尽。他们把布丁、龙虾、梨子和橙子全都捣碎了。
เนื่องจากปลาไม่ยอมหลุดออกจากจาน พวกเขาจึงนำมันไปใส่ในกองไฟกระดาษย่นสีแดงร้อนจัดในครัว แต่มันก็ไม่ยอมไหม้เช่นกัน
由于鱼怎么也取不下盘子,他们就把它放进厨房里那堆皱巴巴的红纸火堆中,但它也烧不着。
ทอม ธัมบ์ ปีนขึ้นไปในปล่องไฟของครัว และมองออกไปจากด้านบน -- ไม่มีเขม่าเลย
汤姆·大拇指爬上厨房的烟囱,从顶端往外看——没有一点烟灰。
ในขณะที่ทอม ธัมบ์อยู่ในปล่องไฟ ฮังกา มังกาก็ต้องพบกับความผิดหวังอีกครั้ง เธอพบกระป๋องเล็กๆ บนตู้โชว์ มีป้ายกำกับว่า -- ข้าว -- กาแฟ -- สาคู -- แต่เมื่อเธอคว่ำกระป๋องลง ข้างในก็ไม่มีอะไรเลยนอกจากลูกปัดสีแดงและสีน้ำเงิน
就在汤姆·大拇指在烟囱里的时候,亨卡·芒卡又一次大失所望。她在碗柜上发现了几个小罐子,上面标着——大米——咖啡——西米——但当她把它们倒过来时,里面什么都没有,只有红色和蓝色的珠子。
จากนั้นหนูทั้งสองก็ลงมือก่อความวุ่นวายทุกอย่างที่ทำได้ -- โดยเฉพาะทอม ธัมบ์! เขาเอาเสื้อผ้าของเจนออกจากลิ้นชักในห้องนอนของเธอ แล้วโยนมันออกไปนอกหน้าต่างชั้นบนสุด
这两只老鼠开始尽一切可能捣乱——尤其是汤姆·大拇指!他把简的衣服从她卧室的抽屉里拿出来,然后从顶层窗户扔了出去。
แต่ฮังกา มังกามีนิสัยประหยัด หลังจากดึงขนออกจากหมอนของลูซินดาไปครึ่งหนึ่ง เธอก็นึกขึ้นมาได้ว่าตัวเองก็ต้องการที่นอนขนนกเช่นกัน
但亨卡·芒卡是个节俭的人。她把露辛达的长枕里的羽毛拔掉一半之后,想起自己也需要一张羽毛床。
ด้วยความช่วยเหลือของทอม ธัมบ์ เธอแบกหมอนลงมาที่ชั้นล่างและข้ามพรมหน้าเตาผิง การยัดหมอนเข้าไปในรูหนูนั้นทำได้ยาก แต่พวกเขาก็จัดการได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง
在汤姆·大拇指的帮助下,她把长枕抱下楼,越过壁炉前的地毯。要把长枕塞进鼠洞里很困难,但他们还是想办法做到了。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 火腿
- huǒtuǐ — แฮม เนื้อหมูแปรรูปรมควัน
- 放在
- fàng zài — วางไว้ที่ตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 地板
- dìbǎn — พื้นห้องหรือพื้นอาคาร
- 中间
- zhōngjiān — ตรงกลาง ระหว่างสองสิ่งหรือสองจุด
- 用
- yòng — ใช้ นำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาทำประโยชน์
- 钳子
- qiánzi — คีม เครื่องมือสำหรับหนีบหรือจับสิ่งของ
- 和
- hé — และ เชื่อมสองสิ่งหรือมากกว่าเข้าด้วยกัน
- 铲子
- chǎnzi — พลั่ว เครื่องมือสำหรับตักหรือขุด
- 猛打
- měng dǎ — ตีอย่างรุนแรงและแรงมาก
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง มัน (สิ่งของหรือสัตว์)
- 砰
- pēng — เสียงดังปัง เสียงกระแทกหรือระเบิด
- 啪
- pā — เสียงดังแปะหรือแตกกระจาย
- 碎成
- suì chéng — แตกหักกลายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จแล้ว
- 碎片
- suìpiàn — เศษชิ้นส่วนเล็กๆ จากสิ่งที่แตกหัก
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
- 在
- zài — อยู่ที่ บอกตำแหน่งหรือสถานที่
- 那层
- nà céng — ชั้นนั้น หมายถึงชั้นหรือส่วนนั้นๆ
- 闪亮
- shǎnliàng — แวววาว มีความมันเงาสะท้อนแสง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 油漆
- yóuqī — สีทา สีที่ใช้ทาพื้นผิววัสดุต่างๆ
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง ข้างใต้ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 完全
- wánquán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
- 石膏
- shígāo — ปูนปลาสเตอร์ วัสดุสีขาวใช้ก่อสร้าง
- 做的
- zuò de — ทำด้วย ประกอบขึ้นจากวัสดุนั้น
- 愤怒
- fènnù — โกรธเคือง รู้สึกโมโหอย่างรุนแรง
- 失望
- shīwàng — ผิดหวัง ไม่ได้รับสิ่งที่คาดหวังไว้
- 简直
- jiǎnzhí — แทบจะ ใช้เน้นว่าสิ่งนั้นเป็นจริงมาก
- 无穷无尽
- wúqióng wújìn — ไม่มีที่สิ้นสุด ไม่หมดสิ้น
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 布丁
- bùdīng — พุดดิ้ง ขนมหวานนุ่มนิ่มชนิดหนึ่ง
- 龙虾
- lóngxiā — กุ้งมังกร สัตว์ทะเลขนาดใหญ่
- 梨子
- lízi — ลูกแพร์ ผลไม้รสหวานฉ่ำ
- 橙子
- chéngzi — ส้ม ผลไม้รสเปรี้ยวหวานสีส้ม
- 全都
- quándōu — ทั้งหมดทุกอย่าง ไม่มีเว้นแม้แต่อย่างเดียว
- 捣碎
- dǎo suì — บด ทุบหรือตำจนแตกละเอียด
- 由于
- yóuyú — เนื่องจาก เพราะเหตุที่ว่า
- 鱼
- yú — ปลา สัตว์น้ำที่มีครีบและเกล็ด
- 怎么也
- zěnme yě — ไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตาม ยังคง...
- 取不下
- qǔ bu xià — เอาออกไม่ได้ ดึงหรือหยิบออกไม่สำเร็จ
- 盘子
- pánzi — จาน ภาชนะแบนสำหรับใส่อาหาร
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 放进
- fàng jìn — ใส่เข้าไปในบางสิ่ง
- 厨房里
- chúfáng lǐ — ในครัว ภายในห้องครัว
- 那堆
- nà duī — กองนั้น หมายถึงกองสิ่งของที่อยู่ตรงนั้น
- 皱巴巴
- zhòu bā bā — ยับยู่ยี่ มีรอยย่นมากมาย
- 红纸
- hóngzhǐ — กระดาษสีแดง กระดาษที่มีสีแดง
- 火堆
- huǒduī — กองไฟ ฟืนหรือวัสดุที่จุดไฟเผา
- 中
- zhōng — ใน ภายใน อยู่ตรงกลางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 但
- dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงข้อขัดแย้ง
- 也
- yě — ก็ยัง ด้วยเช่นกัน ใช้เน้นการเพิ่มเติม
- 烧不着
- shāo bu zháo — จุดไฟไม่ติด เผาไม่สำเร็จ
- 爬上
- pá shàng — ปีนขึ้น ค่อยๆ เคลื่อนขึ้นไปข้างบน
- 厨房
- chúfáng — ครัว ห้องสำหรับปรุงอาหาร
- 烟囱
- yāncōng — ปล่องไฟ ท่อระบายควันจากเตาไฟ
- 从
- cóng — จาก บอกจุดเริ่มต้นของทิศทาง
- 顶端
- dǐngduān — ยอดสูงสุด ปลายบนสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 往外看
- wǎng wài kàn — มองออกไปข้างนอก มองไปยังด้านนอก
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย จำนวนหรือปริมาณน้อยมาก
- 烟灰
- yānhuī — เถ้าถ่าน ฝุ่นสีเทาที่เหลือจากการเผา
- 就在
- jiù zài — พอดีตอนที่ ขณะที่อยู่ในสถานการณ์นั้น
- 时候
- shíhou — เวลา ช่วงเวลาหรือขณะที่เกิดเหตุการณ์
- 又
- yòu — อีกครั้ง ซ้ำอีกหนหนึ่ง
- 一次
- yī cì — หนึ่งครั้ง จำนวนครั้งของการกระทำ
- 大失所望
- dà shī suǒ wàng — ผิดหวังอย่างมาก ไม่ได้รับสิ่งที่หวังเลย
- 她
- tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 碗柜上
- wǎnguì shàng — บนตู้เก็บชามหรือตู้ครัว
- 发现了
- fāxiàn le — ค้นพบแล้ว พบสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยบังเอิญ
- 几个
- jǐ gè — สองสามอัน จำนวนหนึ่งที่ไม่มาก
- 小罐子
- xiǎo guànzi — โหลเล็กๆ ภาชนะขนาดเล็กมีฝาปิด
- 上面
- shàngmiàn — ด้านบน ข้างบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 标着
- biāo zhe — ติดป้ายระบุว่า มีฉลากบอกชื่อไว้
- 大米
- dàmǐ — ข้าวสาร เมล็ดข้าวที่ยังไม่ได้หุง
- 咖啡
- kāfēi — กาแฟ เครื่องดื่มที่ทำจากเมล็ดกาแฟ
- 西米
- xīmǐ — สาคู แป้งเม็ดกลมเล็กทำจากต้นสาคู
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ เวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 它们
- tāmen — พวกมัน สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของ
- 倒过来
- dào guòlái — คว่ำหรือพลิกกลับด้าน หัวคว่ำลง
- 时
- shí — เมื่อ ขณะนั้น ใช้บอกเวลาในประโยค
- 里面
- lǐmiàn — ข้างใน ภายในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 什么都没有
- shénme dōu méiyǒu — ไม่มีอะไรเลย ว่างเปล่าสนิท
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียงแค่ ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากนี้
- 红色
- hóngsè — สีแดง สีที่มีความยาวคลื่นแสงสูงสุด
- 蓝色
- lánsè — สีน้ำเงิน สีของท้องฟ้าและทะเล
- 珠子
- zhūzi — ลูกปัด เม็ดกลมเล็กสำหรับร้อยเครื่องประดับ
- 这两只
- zhè liǎng zhī — สองตัวนี้ หมายถึงสัตว์สองตัวที่กล่าวถึง
- 老鼠
- lǎoshǔ — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 尽
- jìn — ใช้จนหมด ทำอย่างเต็มที่สุดความสามารถ
- 一切
- yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีข้อยกเว้น
- 可能
- kěnéng — ที่เป็นไปได้ มีโอกาสหรือความสามารถ
- 捣乱
- dǎoluàn — ก่อกวน สร้างความวุ่นวายหรือเสียหาย
- 尤其是
- yóuqí shì — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เน้นสิ่งที่สำคัญกว่า
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า เครื่องนุ่งห่มที่ใส่ร่างกาย
- 卧室
- wòshì — ห้องนอน ห้องสำหรับนอนพักผ่อน
- 抽屉里
- chōuti lǐ — ในลิ้นชัก ภายในช่องเก็บของในตู้
- 拿出来
- ná chūlái — หยิบออกมา นำสิ่งของออกจากที่เก็บ
- 然后
- ránhòu — จากนั้น แล้วจึง ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
- 顶层
- dǐngcéng — ชั้นบนสุด ชั้นสูงที่สุดของอาคาร
- 窗户
- chuānghu — หน้าต่าง ช่องเปิดบนผนังสำหรับแสงและอากาศ
- 扔了
- rēng le — โยนทิ้งแล้ว ปาสิ่งของออกไปแล้ว
- 出去
- chūqu — ออกไปข้างนอก เคลื่อนออกจากพื้นที่
- 是个
- shì gè — เป็น ใช้นำหน้าคุณสมบัติหรืออาชีพ
- 节俭
- jiéjiǎn — ประหยัด ใช้จ่ายหรือใช้ทรัพยากรอย่างมัธยัสถ์
- 人
- rén — คน มนุษย์ บุคคล
- 长枕
- cháng zhěn — หมอนยาว หมอนทรงสี่เหลี่ยมยาวสำหรับนอน
- 里的
- lǐ de — ที่อยู่ภายใน สิ่งที่บรรจุอยู่ข้างใน
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนก ขนที่ปกคลุมร่างกายนก
- 拔掉
- bá diào — ดึงออก ถอนสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
- 一半
- yībàn — ครึ่งหนึ่ง ส่วนที่แบ่งออกเป็นสองส่วนเท่ากัน
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
- 想起
- xiǎng qǐ — นึกขึ้นมาได้ ระลึกถึงสิ่งที่ลืมไป
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 需要
- xūyào — ต้องการ จำเป็นต้องมีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一张
- yī zhāng — หนึ่งผืนหรือหนึ่งชิ้น ลักษณะนามของแผ่น
- 羽毛床
- yǔmáo chuáng — ที่นอนขนนก ที่นอนยัดไส้ด้วยขนนก
- 帮助下
- bāngzhù xià — ด้วยความช่วยเหลือของ ภายใต้การสนับสนุน
- 抱下楼
- bào xià lóu — อุ้มหรือแบกลงบันได นำของลงชั้นล่าง
- 越过
- yuèguò — ข้ามผ่าน ผ่านไปเหนือหรือข้ามสิ่งใด
- 壁炉前
- bìlú qián — ด้านหน้าเตาผิง บริเวณหน้าเตาไฟ
- 地毯
- dìtǎn — พรม ผ้าปูพื้นห้อง
- 要
- yào — ต้องการ จะ แสดงความตั้งใจหรือความจำเป็น
- 塞进
- sāi jìn — ยัดเข้าไป อัดสิ่งของเข้าในช่องแคบ
- 鼠洞里
- shǔdòng lǐ — ในรูหนู ช่องเล็กๆ ที่หนูอาศัยอยู่
- 很
- hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับ
- 困难
- kùnnán — ยากลำบาก มีอุปสรรคในการทำสิ่งใด
- 还是
- háishi — แต่ก็ยังคง อย่างไรก็ตามยังคงทำ
- 想办法
- xiǎng bànfǎ — หาวิธี คิดหาแนวทางแก้ปัญหา
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →