← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 4

Thai → Chinese Full Text Level 1/10

จากนั้น ฮันก้า มันก้า เดินกลับไปหยิบเก้าอี้ ตู้หนังสือ กรงนก และของเล็กของน้อยอีกหลายชิ้น ตู้หนังสือและกรงนกนั้นไม่ยอมลอดเข้าไปในรูหนูได้

然后,亨卡·芒卡回去拿了一把椅子、一个书柜、一个鸟笼,还有几样小东西。书柜和鸟笼塞不进鼠洞里。

ฮันก้า มันก้า ทิ้งสิ่งของเหล่านั้นไว้หลังกล่องถ่านหิน แล้วเดินไปหยิบเปลเด็ก

亨卡·芒卡把它们留在了煤箱后面,然后去拿摇篮了。

ฮันก้า มันก้า กำลังนำเก้าอี้อีกตัวกลับมา เมื่อทันใดนั้นก็ได้ยินเสียงพูดคุยดังมาจากนอกบันได พวกหนูรีบวิ่งกลับเข้ารูของมัน และตุ๊กตาก็เดินเข้ามาในห้องเด็ก

亨卡·芒卡正拿着另一把椅子往回走,突然听到楼梯口外面有说话声。老鼠们急忙跑回洞里,洋娃娃们走进了育儿室。

เจนและลูซินด้าเห็นอะไรช่างน่าตกตะลึงเสียนี่กระไร!

简和露辛达看到的是多么令人震惊的景象啊!

ลูซินด้านั่งอยู่บนเตาครัวที่ถูกคว่ำและจ้องมองงงงัน ส่วนเจนพิงตู้ครัวและยิ้ม แต่ทั้งคู่ต่างไม่ได้พูดอะไรสักคำ

露辛达坐在翻倒的厨房炉子上,目瞪口呆地盯着;简靠在碗柜上微笑——但她们两个都没有说一句话。

ตู้หนังสือและกรงนกถูกนำมาจากหลังกล่องถ่านหิน แต่ฮันก้า มันก้า ได้เอาเปลเด็กและเสื้อผ้าบางส่วนของลูซินด้าไปแล้ว

书柜和鸟笼从煤箱下面被救了出来——但亨卡·芒卡拿走了摇篮和露辛达的一些衣服。

นอกจากนั้นมันยังได้เอาหม้อกระทะที่มีประโยชน์และสิ่งของอื่นๆ อีกหลายอย่างไปด้วย

她还拿走了一些有用的锅碗瓢盆和其他几样东西。

เด็กหญิงเจ้าของบ้านตุ๊กตากล่าวว่า "ฉันจะหาตุ๊กตาแต่งชุดตำรวจมาสักตัว!"

那个玩具屋的小主人说道:"我要找一个打扮成警察的洋娃娃!"

แต่พี่เลี้ยงกล่าวว่า "ฉันจะวางกับดักหนู!"

但保姆说道:"我要设一个捕鼠夹!"

นี่คือเรื่องราวของหนูซนสองตัว แต่จริงๆ แล้วพวกมันก็ไม่ได้จะซนมากมายอะไรนัก เพราะทอม ธัมบ์ได้จ่ายค่าเสียหายสำหรับทุกสิ่งที่มันทำแตกหักไป

这就是两只坏老鼠的故事——但它们其实也没有那么坏,因为拇指汤姆为他打碎的所有东西都付了钱。

มันพบเหรียญซิกซ์เพนซ์คดๆ ใต้พรมหน้าเตาไฟ และในคืนวันคริสต์มาสอีฟ มันและฮันก้า มันก้า ก็แอบยัดเหรียญนั้นเข้าไปในถุงเท้าของลูซินด้าและเจน

它在壁炉地毯下面找到了一枚弯曲的六便士硬币;在圣诞节前夜,它和亨卡·芒卡把这枚硬币塞进了露辛达和简的一只袜子里。

Vocabulary

然后
rán hòu — หลังจากนั้น, ลำดับเหตุการณ์ถัดไป
回去
huí qù — กลับไปยังที่เดิม
拿了
ná le — หยิบหรือนำสิ่งของไปแล้ว
一把
yī bǎ — ลักษณนามสำหรับของที่จับได้ เช่น เก้าอี้
椅子
yǐ zi — เก้าอี้สำหรับนั่ง
一个
yī gè — ลักษณนามทั่วไป หมายถึง หนึ่งชิ้น/อัน
书柜
shū guì — ตู้สำหรับเก็บหนังสือ
鸟笼
niǎo lóng — กรงสำหรับขังนก
还有
hái yǒu — นอกจากนี้ยังมีสิ่งอื่นอีก
几样
jǐ yàng — หลายชนิดหรือหลายประเภท
小东西
xiǎo dōng xi — สิ่งของเล็กๆ น้อยๆ หลายชิ้น
hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
塞不进
sāi bù jìn — ยัดหรือใส่ไม่ได้เพราะพื้นที่ไม่พอ
鼠洞
shǔ dòng — รูหรือโพรงที่หนูอาศัยอยู่
lǐ — ข้างใน, ภายใน
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
它们
tā men — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์ (สัตว์/สิ่งของ)
留在了
liú zài le — ทิ้งหรือวางสิ่งของไว้ที่ใดที่หนึ่ง
后面
hòu miàn — ด้านหลังของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
去拿
qù ná — ไปหยิบหรือนำสิ่งของมา
摇篮
yáo lán — เปลสำหรับนอนของทารก
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
zhèng — กำลัง, แสดงว่ากระทำอยู่ในขณะนั้น
拿着
ná zhe — กำลังถือหรือหิ้วสิ่งของอยู่
另一把
lìng yī bǎ — อีกหนึ่งอัน (ใช้กับของที่จับได้)
往回
wǎng huí — มุ่งหน้ากลับไปยังจุดเริ่มต้น
zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ไป
突然
tū rán — ทันใดนั้น, เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิด
听到
tīng dào — ได้ยินเสียงบางอย่าง
楼梯口
lóu tī kǒu — บริเวณทางเข้าหรือปากบันได
外面
wài miàn — ด้านนอก, บริเวณภายนอก
yǒu — มี, บอกการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
说话声
shuō huà shēng — เสียงของคนที่กำลังพูดคุยกัน
老鼠们
lǎo shǔ men — หนูหลายตัว (พหูพจน์)
急忙
jí máng — รีบเร่งด้วยความตื่นตระหนก
跑回
pǎo huí — วิ่งกลับไปยังที่เดิม
洞里
dòng lǐ — ภายในรูหรือโพรง
洋娃娃们
yáng wá wa men — ตุ๊กตาหลายตัว (พหูพจน์)
走进了
zǒu jìn le — เดินเข้าไปในสถานที่แห่งหนึ่งแล้ว
育儿室
yù ér shì — ห้องสำหรับเลี้ยงดูเด็กทารก
看到的
kàn dào de — สิ่งที่มองเห็นหรือพบเจอ
shì — เป็น, คือ, กริยาแสดงความเป็น
多么
duō me — ช่างเป็น..., ใช้เน้นความรู้สึก
令人
lìng rén — ทำให้คนรู้สึก..., ก่อให้เกิดความรู้สึก
震惊
zhèn jīng — ตกใจมาก, ประหลาดใจอย่างรุนแรง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
景象
jǐng xiàng — ภาพหรือฉากที่ปรากฏให้เห็น
a — อนุภาคแสดงความรู้สึกหรือเน้นข้อความ
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่สถานที่หรือบนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
翻倒的
fān dǎo de — ที่ถูกคว่ำหรือพลิกคว่ำลง
厨房
chú fáng — ห้องครัวสำหรับปรุงอาหาร
炉子
lú zi — เตาสำหรับหุงต้มหรือให้ความร้อน
shàng — ข้างบน, บนพื้นผิวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
目瞪口呆
mù dèng kǒu dāi — ตะลึงงัน ตาค้างปากอ้า ด้วยความประหลาดใจ
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
盯着
dīng zhe — จ้องมองสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างไม่ละสายตา
靠在
kào zài — พิงหรือเอนตัวอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
碗柜
wǎn guì — ตู้สำหรับเก็บชามและภาชนะต่างๆ
微笑
wēi xiào — ยิ้มเบาๆ แสดงความรู้สึกดี
dàn — แต่, ทว่า, ใช้แสดงการขัดแย้ง
她们
tā men — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์เพศหญิง
两个
liǎng gè — สองคนหรือสองชิ้น
dōu — ทั้งหมด, ทุกคน, ล้วนแล้วแต่
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้กระทำ
shuō — พูด, บอก, กล่าว
一句话
yī jù huà — ประโยคหรือคำพูดเพียงหนึ่งประโยค
cóng — จาก, บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น
下面
xià miàn — ด้านล่าง, บริเวณข้างใต้
被救
bèi jiù — ถูกช่วยเหลือให้พ้นจากอันตราย
出来
chū lái — ออกมา, เคลื่อนออกจากข้างในสู่ข้างนอก
拿走了
ná zǒu le — หยิบหรือนำสิ่งของออกไปแล้ว
一些
yī xiē — บางส่วน, จำนวนหนึ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
衣服
yī fu — เสื้อผ้า, เครื่องนุ่งห่ม
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเอกพจน์เพศหญิง
hái — ยังคง, นอกจากนี้ยังมีอีก
有用的
yǒu yòng de — ที่มีประโยชน์หรือใช้งานได้
锅碗瓢盆
guō wǎn piáo pén — ภาชนะและอุปกรณ์ครัวต่างๆ
其他
qí tā — อื่นๆ, นอกเหนือจากที่กล่าวมา
东西
dōng xi — สิ่งของ, ของต่างๆ
那个
nà ge — นั่น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
玩具屋
wán jù wū — บ้านตุ๊กตาจำลองสำหรับเล่น
小主人
xiǎo zhǔ rén — เจ้าของตัวน้อย หมายถึงเด็กเจ้าของของ
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดออกมาว่า
wǒ — ฉัน, ผม, หนู, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
yào — ต้องการ, จะ, แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
zhǎo — หา, ค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
打扮成
dǎ bàn chéng — แต่งตัวให้เหมือนหรือปลอมเป็น
警察
jǐng chá — ตำรวจผู้รักษากฎหมายและความสงบ
洋娃娃
yáng wá wa — ตุ๊กตารูปคนสำหรับเด็กเล่น
保姆
bǎo mǔ — พี่เลี้ยงเด็กหรือผู้ดูแลบ้าน
shè — วาง, ตั้ง, จัดวางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
捕鼠夹
bǔ shǔ jiā — กับดักหรือเครื่องมือสำหรับจับหนู
zhè — นี่, ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
就是
jiù shì — นั่นก็คือ, ใช้เน้นหรือยืนยัน
两只
liǎng zhī — สองตัว ใช้กับสัตว์หรือของที่จับคู่กัน
坏老鼠
huài lǎo shǔ — หนูที่มีพฤติกรรมซุกซนหรือก่อความเสียหาย
故事
gù shi — เรื่องราว, นิทานหรือเรื่องเล่า
其实
qí shí — ที่จริงแล้ว, อันที่จริง
yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
那么
nà me — ขนาดนั้น, อย่างนั้น
huài — ไม่ดี, เลว, ชั่วร้าย
因为
yīn wèi — เพราะว่า, แสดงเหตุผล
wèi — เพื่อ, สำหรับ, แสดงประโยชน์หรือเหตุผล
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเอกพจน์เพศชาย
打碎的
dǎ suì de — ที่ถูกทุบหรือทำให้แตกหักแล้ว
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งที่มีอยู่
付了钱
fù le qián — จ่ายเงินค่าสิ่งของหรือบริการแล้ว
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์/สิ่งของ
zài — อยู่ที่, บุพบทแสดงสถานที่
壁炉
bì lú — เตาผิงที่สร้างอยู่ในผนังบ้าน
地毯
dì tǎn — พรมปูพื้นสำหรับตกแต่งห้อง
找到了
zhǎo dào le — ค้นหาแล้วพบสิ่งที่ต้องการ
一枚
yī méi — หนึ่งอัน ลักษณนามสำหรับเหรียญหรือแหวน
弯曲的
wān qū de — ที่งอหรือโค้งไม่ตรง
硬币
yìng bì — เหรียญโลหะที่ใช้เป็นเงินตรา
圣诞节
Shèng dàn jié — วันคริสต์มาส เทศกาลสำคัญในคืนวันที่ 25 ธันวาคม
前夜
qián yè — คืนก่อนหน้าวันสำคัญ
这枚
zhè méi — เหรียญนี้, ชี้เฉพาะเหรียญที่กล่าวถึง
塞进了
sāi jìn le — ยัดหรือดันสิ่งของเข้าไปในที่แคบแล้ว
一只
yī zhī — หนึ่งอัน ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือภาชนะ
袜子
wà zi — ถุงเท้าสำหรับสวมใส่
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →